A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
elaeolite syenite
elan
elanus kites
elapid snakes
elapse
elapsed
elapsed time
elapses
elapsing
Search for:
ä
ö
ü
ß
82
similar
results for
elapse
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Als
zeitversetzt
im
Sinne
dieses
Absatzes
gilt
ein
Zeitraum
von
höchstens
24
Stunden
,
gerechnet
ab
dem
Beginn
eines
Ereignisses
bis
zum
Beginn
der
Sendung
. [EU]
For
the
purposes
of
this
subparagraph
,
coverage
shall
be
deemed
"deferred"
where
no
more
than
24
hours
elapse
between
the
beginning
of
the
event
and
the
beginning
of
the
broadcast
.
Auf
alle
Fälle
hat
die
Kommission
dadurch
gegen
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
und
der
Rechtssicherheit
verstoßen
,
dass
sie
eine
unangemessen
lange
Frist
nach
Eröffnung
ihres
Prüfverfahrens
in
Bezug
auf
die
Regelung
verstreichen
ließ
. [EU]
In
any
event
,
the
Commission
infringed
the
principles
of
legitimate
expectations
and
of
legal
certainty
by
allowing
an
excessively
long
period
to
elapse
after
opening
its
investigation
into
the
legislation
.
Aufgrund
der
Art
der
Endbegünstigten
dieser
Regelung
ist
ein
bestimmter
Zeitraum
zwischen
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
und
ihrer
Anwendung
vorzusehen
,
damit
sich
die
Begünstigten
auf
die
Höhe
der
neuen
Beihilfe
einstellen
können
. [EU]
Given
the
nature
of
the
final
beneficiaries
of
this
scheme
,
it
is
necessary
to
provide
for
some
time
to
elapse
between
the
entry
into
force
of
the
Regulation
and
its
application
in
order
to
allow
beneficiaries
to
adapt
to
the
new
aid
level
.
Bei
Bremsen
mit
pneumatischer
Bremskraftregulierung
ist
die
Bremslösezeit
die
Zeit
,
die
vergehen
muss
,
bis
am
Relaisventil
ein
Steuerdruck
von
0,4
bar
anliegt
. [EU]
In
the
case
of
brakes
with
pneumatically-controlled
devices
for
the
variation
of
the
braking
power
,
the
release
time
is
the
time
which
must
elapse
before
a
pressure
of
0,4
bar
is
seen
in
the
relay
control
chamber
(pilot
pressure
)
Bei
der
Anwendung
dieser
Bestimmung
sowie
von
Artikel
5
Absatz
1
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
mindestens
acht
Tage
zwischen
dem
letzten
zulässigen
Tag
für
die
Einberufung
der
Hauptversammlung
und
dem
Nachweisstichtag
liegen
. [EU]
In
implementing
this
provision
and
Article
5(1),
each
Member
State
shall
ensure
that
at
least
eight
days
elapse
between
the
latest
permissible
date
for
the
convocation
of
the
general
meeting
and
the
record
date
.
Bei
Versuchen
mit
peripherem
Blut
sollte
zwischen
der
letzten
Exposition
und
der
Zellgewinnung
möglichst
wenig
Zeit
vergehen
. [EU]
For
studies
with
peripheral
blood
,
as
little
time
as
possible
should
elapse
between
the
last
exposure
and
cell
harvest
.
Da
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
der
Mikroorganismen
Lactobacillus
plantarum
(
NCIMB
41028
)
und
Lactobacillus
plantarum
(
NCIMB
30148
)
geändert
werden
und
keine
direkten
sofortigen
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
zu
erwarten
sind
,
sollte
vor
der
Zulassung
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
um
es
den
Betroffenen
zu
ermöglichen
,
sich
auf
die
sich
daraus
ergebenden
neuen
Anforderungen
vorzubereiten
. [EU]
Since
modifications
to
the
conditions
of
authorisation
of
the
micro-organisms
Lactobacillus
plantarum
(NCIMB
41028
)
and
Lactobacillus
plantarum
(NCIMB
30148
)
are
introduced
and
as
there
are
no
direct
immediate
effects
on
safety
, a
reasonable
period
should
be
allowed
to
elapse
before
authorisation
in
order
to
allow
the
interested
parties
to
prepare
themselves
to
meet
the
new
requirements
resulting
from
the
authorisation
.
Da
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Azorubin
geändert
werden
und
keine
direkten
sofortigen
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
zu
erwarten
sind
,
sollte
vor
der
Zulassung
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
um
es
den
Betroffenen
zu
ermöglichen
,
sich
auf
die
sich
daraus
ergebenden
neuen
Anforderungen
vorzubereiten
. [EU]
Since
modifications
to
the
conditions
of
authorisation
of
azorubine
are
introduced
and
as
there
are
no
direct
immediate
effects
on
safety
, a
reasonable
period
should
be
allowed
to
elapse
before
authorisation
in
order
to
allow
the
interested
parties
to
prepare
themselves
to
meet
the
new
requirements
resulting
from
the
authorisation
.
Da
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Harnstoff
geändert
werden
und
keine
direkten
sofortigen
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
zu
erwarten
sind
,
sollte
vor
der
Zulassung
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
um
es
den
Betroffenen
zu
ermöglichen
,
sich
auf
die
sich
daraus
ergebenden
neuen
Anforderungen
vorzubereiten
. [EU]
Since
modifications
to
the
conditions
of
authorisation
of
urea
are
introduced
and
as
there
are
no
direct
immediate
effects
on
safety
, a
reasonable
period
should
be
allowed
to
elapse
before
authorisation
in
order
to
allow
the
interested
parties
to
prepare
themselves
to
meet
the
new
requirements
resulting
from
the
authorisation
.
Da
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Naringin
geändert
werden
und
keine
direkten
sofortigen
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
zu
erwarten
sind
,
sollte
vor
der
Zulassung
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
um
es
den
Betroffenen
zu
ermöglichen
,
sich
auf
die
sich
daraus
ergebenden
neuen
Anforderungen
vorzubereiten
. [EU]
Since
modifications
to
the
conditions
of
authorisation
of
naringin
are
introduced
and
as
there
are
no
direct
immediate
effects
on
safety
, a
reasonable
period
should
be
allowed
to
elapse
before
authorisation
in
order
to
allow
the
interested
parties
to
prepare
themselves
to
meet
the
new
requirements
resulting
from
the
authorisation
.
Da
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Thaumatin
geändert
werden
und
keine
direkten
sofortigen
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
zu
erwarten
sind
,
sollte
vor
der
Zulassung
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
um
es
den
Betroffenen
zu
ermöglichen
,
sich
auf
die
sich
daraus
ergebenden
neuen
Anforderungen
vorzubereiten
. [EU]
Since
modifications
to
the
conditions
of
authorisation
of
thaumatin
are
introduced
and
as
there
are
no
direct
immediate
effects
on
safety
, a
reasonable
period
should
be
allowed
to
elapse
before
authorisation
in
order
to
allow
the
interested
parties
to
prepare
themselves
to
meet
the
new
requirements
resulting
from
the
authorisation
.
Damit
sich
die
Wirtschaftsteilnehmer
an
die
Kriterien
für
die
Feststellung
,
wann
Bruchglas
nicht
mehr
als
Abfall
anzusehen
ist
,
anpassen
können
,
empfiehlt
es
sich
,
einen
angemessenen
Zeitraum
vorzusehen
,
bevor
diese
Verordnung
Anwendung
findet
. [EU]
In
order
to
allow
operators
to
adapt
to
the
criteria
determining
when
glass
cullet
ceases
to
be
waste
,
it
is
appropriate
to
provide
for
a
reasonable
period
to
elapse
before
this
Regulation
applies
.
Damit
sich
die
Wirtschaftsteilnehmer
an
die
Kriterien
für
die
Feststellung
,
wann
Schrott
nicht
mehr
als
Abfall
anzusehen
ist
,
anpassen
können
,
empfiehlt
es
sich
,
einen
angemessenen
Zeitraum
vorzusehen
,
bevor
diese
Verordnung
Anwendung
findet
. [EU]
In
order
to
allow
operators
to
adapt
to
the
criteria
determining
when
scrap
metal
ceases
to
be
waste
,
it
is
appropriate
to
provide
for
a
reasonable
period
to
elapse
before
this
Regulation
applies
.
Darüber
hinaus
können
zwischen
dem
Beginn
des
Angebotszeitraums
der
ersten
Phase
und
dem
31
.
Dezember
mehrere
Monate
verstreichen
. [EU]
In
addition
,
between
the
start
of
the
submission
of
offers
in
the
first
period
and
31
December
,
several
months
may
elapse
.
Da
so
viel
Zeit
zwischen
1992
und
der
2010
vorgenommenen
Prüfung
der
Berichte
über
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
vergangen
war
,
waren
nicht
alle
Daten
ohne
Weiteres
zu
bekommen
. [EU]
Given
the
time
elapse
between
1992
and
the
public
service
report
audits
carried
out
in
2010
,
it
has
been
difficult
to
access
all
the
data
.
Der
Schlusstermin
kann
entweder
in
Form
eines
Zeitpunkts
mit
bestimmtem
Datum
und
bestimmter
Uhrzeit
oder
eines
Zeitraums
angegeben
werden
,
welcher
nach
Vorlage
des
letzten
Angebots
mit
neuen
Preisen
oder
Werten
verstrichen
sein
muss
. [EU]
The
time
limit
may
be
expressed
as
a
specific
date
and
time
or
as
a
time
period
that
has
to
elapse
after
submission
of
the
last
offer
with
new
prices
or
values
.
Die
DCF-Methode
ist
eine
gängige
Methode
zur
Berechnung
des
Wertes
eines
Vorhabens
,
Unternehmens
oder
Vermögensgegenstands
;
dabei
wird
der
Zeitwert
eines
zukünftigen
Zahlungsstroms
unter
Berücksichtigung
des
Risikos
und
der
voraussichtlich
bis
zum
Eingang
des
Zahlungsstroms
vergehenden
Zeit
berechnet
. [EU]
The
discounted
cash
flow
(DCF)
method
is
a
commonly
used
method
of
valuing
a
project
,
company
or
asset
by
calculating
the
present
value
of
a
future
cash
flow
,
taking
into
account
both
the
risk
and
the
time
expected
to
elapse
before
the
cash
is
received
.
Die
Mittelbindung
kann
nach
Ablauf
dieser
Zweimonatsfrist
erfolgen
,
wenn
bei
den
betreffenden
Haushaltslinien
eine
Mittelübertragung
erforderlich
ist
. [EU]
Such
commitment
may
be
made
after
the
elapse
of
that
two-month
period
whenever
a
procedure
for
a
transfer
of
appropriations
concerning
the
budget
lines
in
question
is
necessary
.
Diese
Ausnahmeregelungen
finden
ab
dem
1.
Juni
2012
keine
Anwendung
mehr
,
wenn
Norwegen
bis
dahin
die
Vorschläge
für
eine
harmonisierte
Einstufung
und
Kennzeichnung
,
die
der
Europäischen
Agentur
für
chemische
Stoffe
am
1.
Juni
2009
zur
Untermauerung
der
strengeren
Einstufung
und
Kennzeichnung
unterbreitet
wurden
,
nicht
im
Einklang
mit
Artikel
37
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
weiterverfolgt
. [EU]
These
derogations
shall
elapse
as
from
1
June
2012
if
by
that
date
Norway
does
not
pursue
,
in
accordance
with
Article
37
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1272/2008
,
with
the
proposals
for
harmonised
classification
and
labelling
that
were
submitted
to
the
European
Chemical
Agency
on
1
June
2009
to
support
the
more
stringent
classification
and
labelling
.
Dies
kann
überprüft
werden
,
indem
z. B.
die
Motordrehzahl
überwacht
oder
das
Fahrpedal
ab
der
anfänglichen
Betätigung
bis
zum
Lösen
lange
genug
betätigt
wird
,
was
bei
Fahrzeugen
der
Klassen
1
und
2
des
Anhangs
1
mindestens
zwei
Sekunden
betragen
sollte
. [EU]
This
could
be
checked
,
for
instance
,
by
monitoring
engine
speed
or
by
allowing
a
sufficient
time
to
elapse
between
initial
throttle
depression
and
release
,
which
in
the
case
of
vehicles
of
category
1
and
2
of
Annex
1,
should
be
at
least
two
seconds
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "elapse":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners