DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

164 similar results for Zusammenschlusses
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Daraus folgt, dass die von der SNCF zusätzlich an Sernam gezahlte Beihilfe in Höhe von 41 Mio. ;, die sich unmittelbar aus dieser missbräuchlichen Verwendung ergibt (sie wurde aufgrund des verzögerten Zusammenschlusses Sernam/Geodis gezahlt), als unvereinbar mit dem EG-Vertrag zu erklären und vorschriftsgemäß (mit Zinsen) zurückzuzahlen ist. [EU] It follows that the amount of ;41 million paid as additional aid by SNCF to Sernam, which is a direct consequence of this misuse (as it was paid because of the delay in linkage), should be declared incompatible with the Treaty and must be paid back in the appropriate form (with interest).

Darüber hinaus wird der ohnehin bereits privilegierte Zugang von DONG zu dezentralen WKK-Kraftwerken infolge des Zusammenschlusses noch weiter gefestigt. [EU] Moreover, DONG's already privileged access to decentral CHPs will be further strengthened as a consequence of the merger.

Das gleiche gilt für das Versäumnis, korrekte Angaben auf das Auskunftsverlangen gemäß Artikel 11 zu liefern, weil die Kommission dadurch an einer umfassenden und ordentlichen Würdigung des Zusammenschlusses gehindert wurde. [EU] The same may be said of the failure to provide correct information in the Article 11 Reply which prevented the Commission from making a full and proper assessment of the merger.

Das Institut erhält ferner staatliche Garantien für seine verbleibenden Einlagen, die sich auf höchstens 1 Mrd. EUR belaufen, und seine außerbilanziellen Transaktionen, die auf einen Bruttohöchstbetrag von geschätzt werden. Außerdem besteht die staatliche Garantie für die Sofort-Liquiditätshilfe oder eine andere ähnliche Hilfe, die es erhält und die bei Beginn des Zusammenschlusses auf bis zu [...] geschätzt wird, weiter fort. [EU] The merged entity also benefits from State guarantees on its remaining deposits which stands at a maximum of EUR 1 billion, its off-balance sheet transactions which is estimated at a gross maximum amount of [...], and a continuation of the State guarantee on the ELA or other similar facility it receives which is estimated at up to [...] at commencement of the merger.

Dass Transavia auf ihren Charterflugstrecken auch Linienflüge anbietet, ist fraglos ein Faktor, der zu ihrer Stärke auf diesen Strecken beitragen kann und daher für die wettbewerbsrechtliche Würdigung des Zusammenschlusses durch die Kommission von Belang ist. [EU] The operation by Transavia of scheduled services to destinations which it also serves on a charter basis is clearly a factor which can contribute to its strength on those routes and is therefore relevant to the Commission's assessment of competition in connection with the merger.

Datum des Zusammenschlusses mit der rein gebietsansässigen Gruppe/Rumpfgruppe [EU] Date of association to the all-resident/truncated group

Datum des Zusammenschlusses mit der Rumpfgruppe [EU] Date of association to the truncated group

Datum des Zusammenschlusses mit der Rumpfgruppe (rechtlicher Einheiten) (1.9) [EU] Date of association to the truncated group (of legal units) (1.9)

dem Anteil an den Eigenkapitalbewegungen seit dem Zeitpunkt des Zusammenschlusses, der auf die nicht beherrschenden Anteile entfällt. [EU] the non-controlling interests' share of changes in equity since the date of the combination.

dem Betrag der nicht beherrschenden Anteile zum Zeitpunkt des ursprünglichen Zusammenschlusses, welcher gemäß IFRS 3 bestimmt wurde; und [EU] [listen] the amount of those non-controlling interests at the date of the original combination calculated in accordance with IFRS 3; and [listen]

Demnach ist eine wettbewerbsrechtliche Würdigung des Zusammenschlusses und der geordneten Abwicklung der Aktiva in Bezug auf die Impaired-Asset-Mitteilung nicht erforderlich. [EU] Accordingly, it is not necessary to assess the merger and resolution of the assets under the IAC.

Demzufolge sind wettbewerbsbeschränkende Verhaltensabstimmungen infolge des Zusammenschlusses unwahrscheinlich, wenn man den begrenzten Wettbewerbsdruck zwischen ihnen bedenkt. [EU] Therefore, anti-competitive coordination of their behaviour due to the transaction is unlikely considering the limited competitive constraints between them.

der Durchführung des in Buchstabe a genannten Zusammenschlusses. [EU] the implementation of the proposed concentration referred to in point (a).

Der Gesamtbetrag der Einlagen von zum Zeitpunkt des Zusammenschlusses bestehenden Kunden wird zu keiner Zeit den Betrag von 1 Mrd. EUR übersteigen. Die Einlagen beschränken sich auf die in Nummer 10 festgelegten Einlagenkategorien. [EU] The overall amount of deposits from existing customers at the date of the merger will at no point in time exceed EUR 1 billion, and will not consist of deposits other than those defined in point (10) above.

Der Gesamtbetrag der Einlagen von zum Zeitpunkt des Zusammenschlusses bestehenden Kunden wird zu keiner Zeit Mrd. EUR übersteigen. [EU] The overall amount of deposits from existing customers at the date of the merger will at no point in time exceed EUR [...] billion.

der weiteren Gültigkeit der Entscheidung der Kommission vom 13. Juli 2005 zur Erklärung - unter bestimmten Bedingungen und mit Auflagen - der Vereinbarkeit des Zusammenschlusses mit dem Gemeinsamen Markt und dem EWR-Abkommen, durch den die Siemens AG die alleinige Kontrolle über die VA Tech AG zu erwerben beabsichtigt (Sache COMP/M.3653 - Siemens/VA Tech), [EU] the remaining in force of the Commission Decision of 13 July 2005 declaring the concentration whereby Siemens AG proposes to acquire sole control over VA Tech AG (Case COMP/M.3653 - Siemens/VA Tech) compatible with the common market and the EEA agreement, subject to certain conditions and obligations, and

Die 2005 mit Vollzug des Zusammenschlusses der Stadtsparkasse Köln und der Sparkasse Bonn vorgenommene Änderung der Anteilseignerstruktur und Einführung der Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit stellt sicher, dass die politischen Interessen der Eigentümer nicht vor die wirtschaftlichen Interessen der Sparkasse gestellt werden. [EU] The change in the shareholders structure and the qualifying majority voting introduced in the light of the merger of Stadtsparkasse Köln with Sparkasse Bonn in 2005 ensures that the political interests of the owners do not overrule the economic interests of the Bank.

Die Auswirkungen des Zusammenschlusses in Europa würden sogar in noch geringerem Maße Bedenken hervorrufen, betrachtet man die Gesamteinnahmen, die die Branchenbeobachter für 2002 für Europa angaben. [EU] On a European level, the impact of the transaction may give even less reason for concerns on the basis of overall revenues reported by analysts for 2002 for Europe.

Die Bestellung oder Bevollmächtigung eines Zusammenschlusses von Vertretern gilt als Bestellung oder Bevollmächtigung jedes einzelnen Vertreters, der in diesem Zusammenschluss tätig ist." [EU] The appointment or authorisation of an association of representatives shall be deemed to be an appointment or authorisation of any representative who practices within that association.';

Die Entscheidung geht auf das von DONG vorgebrachte Argument hinsichtlich der Auswirkungen von vor dem Zusammenschluss bestehenden Kapitalverflechtungen zwischen den betreffenden Unternehmen bzw. zwischen den betreffenden Unternehmen und Dritten ein, kommt jedoch zu dem Schluss, dass derartige Auswirkungen in keinem Fall die negativen Effekte des Zusammenschlusses ausgleichen können. [EU] The Decision examines the argument set out by DONG concerning the effect of pre-merger links between the merging parties and between the merging parties and third parties but finds that, in any event, a consideration of any such effect cannot offset the negative effects of the merger.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners