A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zwischenschalten
zwischenspeichern
zwischenstaatlich
zwischenstaatliches Recht
zwischenstufengehärtet
zwitschern
zwitterartig
zwitterhaft
zwittertümlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
83 results for
zwischenzeitlich
Word division: zwi·schen·zeit·lich
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Jede
Art
von
Scherzen
,
die
uns
angesichts
der
Endlichkeit
unseres
irdischen
Treibens
zwischenzeitlich
und
überraschend
Entlastung
und
Trost
bringen
. [G]
The
kind
that
gives
us
unexpected
comfort
and
distraction
from
the
reality
of
our
brief
sojourn
on
this
earth
.
Und
diskutiert
zwischenzeitlich
sogar
den
Fortbestand
des
Wuppertaler
Tanztheaters
-
als
ob
nicht
Pina
Bausch
nicht
Jahr
um
Jahr
ihre
Einzigartigkeit
bewiese
. [G]
In
the
mean
time
,
they
are
even
discussing
the
future
survival
of
Tanztheater
Wuppertal
-
as
if
Pina
Bausch
had
not
proved
her
uniqueness
year
after
year
.
Zwischenzeitlich
zerfiel
das
Monument
und
in
den
Kugeln
mit
18
Metern
Durchmesser
nisteten
die
Tauben
. [G]
Later
however
the
monument
became
somewhat
dilapidated
and
for
a
time
there
were
even
pigeons
nesting
in
some
of
the
18-metre-wide
spheres
.
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
am
fünften
Arbeitstag
nach
dem
Tag
der
Antragstellung
,
vorausgesetzt
,
dass
von
der
Kommission
zwischenzeitlich
keine
Maßnahme
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
dieser
Verordnung
ergriffen
wurde
. [EU]
In
the
case
of
export
licences
with
advance
fixing
of
the
refund
,
on
the
fifth
working
day
following
that
on
which
the
application
was
lodged
provided
that
no
specific
action
as
indicated
in
Article
9(1)
of
this
Regulation
has
been
taken
by
the
Commission
in
the
meantime
.
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
am
fünften
Arbeitstag
nach
dem
Tag
der
Antragstellung
,
vorausgesetzt
,
dass
von
der
Kommission
zwischenzeitlich
keine
Maßnahme
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
ergriffen
wurde
. [EU]
In
the
case
of
export
licences
with
advance
fixing
of
the
refund
,
on
the
fifth
working
day
following
that
on
which
the
application
was
lodged
provided
that
no
specific
action
as
indicated
in
Article
9(1)
has
been
taken
by
the
Commission
in
the
meantime
.
Bei
der
vorausgegangenen
Untersuchung
wurden
die
USA
als
Vergleichsland
herangezogen
,
doch
das
amerikanische
Unternehmen
hat
seine
Produktion
zwischenzeitlich
eingestellt
. [EU]
The
USA
was
used
in
the
previous
review
investigation
but
the
company
had
since
ceased
its
production
.
Bestätigt
ein
Luftfahrzeug
den
Empfang
einer
ATIS-Meldung
,
die
nicht
mehr
aktuell
ist
,
sind
dem
Luftfahrzeug
unverzüglich
alle
Informationen
zu
übermitteln
,
die
zwischenzeitlich
aktualisiert
wurden
. [EU]
If
an
aircraft
acknowledges
receipt
of
an
ATIS
that
is
no
longer
current
,
any
element
of
information
that
needs
updating
shall
be
transmitted
to
the
aircraft
without
delay
.
Betrag
der
Nichteinhaltung
der
Mindestkapitalanforderung
oder
einer
wesentlichen
Nichteinhaltung
der
Solvenzkapitalanforderung
während
des
Berichtzeitraums
,
auch
wenn
zwischenzeitlich
behoben
,
mit
Erläuterung
ihrer
Gründe
und
ihrer
Konsequenzen
sowie
gegebenenfalls
ergriffener
Abhilfemaßnahmen
. [EU]
The
amount
of
any
non-compliance
with
the
Minimum
Capital
Requirement
or
any
significant
non-compliance
with
the
Solvency
Capital
Requirement
during
the
reporting
period
,
even
if
subsequently
resolved
,
with
an
explanation
of
its
origin
and
consequences
as
well
as
any
remedial
measures
taken
.
Bevor
die
Betriebe
zur
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft
in
die
betreffende
Liste
aufgenommen
werden
können
,
muss
ein
weiterer
Kontrollbesuch
zur
umfassenden
Prüfung
der
Hygienebedingungen
durchgeführt
werden
;
zwischenzeitlich
sollte
die
Durchfuhr
der
betreffenden
Erzeugnisse
jedoch
genehmigt
werden
. [EU]
A
further
mission
to
fully
assess
the
public
health
aspects
will
have
to
be
carried
out
before
the
establishments
can
be
listed
for
imports
into
the
Community
,
however
in
the
mean
time
transit
of
such
products
should
be
authorised
.
Da
die
französischen
Behörden
nicht
bis
zum
festgelegten
Termin
geantwortet
hatten
,
sah
sich
die
Kommission
zwischenzeitlich
gezwungen
,
ihnen
mit
Schreiben
vom
27
.
November
2002
eine
Mahnung
zu
übersenden
. [EU]
In
the
meantime
,
since
the
French
authorities
had
not
replied
within
the
time
limit
,
the
Commission
was
obliged
to
send
them
a
reminder
by
letter
dated
27
November
2002
.
Das
Land
Berlin
hat
1993
gegenüber
dem
Einlagensicherungsfond
der
privaten
deutschen
Banken
für
die
zwischenzeitlich
mit
der
BGB
verschmolzenen
Berliner
Bank
AG
eine
Erklärung
abgegeben
,
aufgrund
deren
das
Risiko
einer
Haftung
des
Landes
Berlin
gegenüber
dem
Einlagensicherungsfond
Deutschland
zufolge
jedenfalls
nicht
ausgeschlossen
wurde
. [EU]
In
1993
the
Land
of
Berlin
issued
a
statement
to
the
Deposit
Guarantee
Fund
of
private
German
banks
regarding
Berliner
Bank
AG
,
which
had
in
the
meantime
merged
with
BGB
,
to
the
effect
that
,
according
to
the
German
authorities
,
the
risk
of
liability
on
the
part
of
the
Land
of
Berlin
towards
the
Deposit
Guarantee
Fund
was
not
,
however
,
ruled
out
.
Da
zwischenzeitlich
effizientere
Berichts-
und
Kommunikationssysteme
eingeführt
wurden
,
sollten
die
Fristen
angepasst
werden
. [EU]
Since
more
efficient
reporting
and
communication
systems
have
been
introduced
the
time-limits
concerned
should
be
adjusted
.
Da
zwischenzeitlich
neue
Daten
für
den
Zeitraum
2001
und
2002
vorliegen
,
werden
diese
im
vorliegenden
Fall
benutzt
. [EU]
However
,
since
new
data
are
available
for
2001
and
2002
,
they
must
be
used
in
the
present
case
.
Der
einzige
Hersteller
von
Sämischleder
,
der
zur
Zeit
der
Ausgangsuntersuchung
in
den
USA
tätig
war
,
hat
zwischenzeitlich
seine
Produktionsstätte
geschlossen
. [EU]
The
only
chamois
leather
producer
operating
in
the
USA
at
the
time
of
the
original
investigation
has
since
closed
its
production
site
.
Die
Änderungen
bei
diesen
Verbindlichkeiten
und
die
daraus
resultierende
Kürzung
der
Ausgleichszahlungen
an
die
DSB
seien
zwischenzeitlich
und
noch
vor
dessen
Unterzeichnung
in
den
Vertrag
aufgenommen
worden
. [EU]
The
changes
made
to
those
obligations
and
the
subsequent
reduction
in
the
compensation
paid
to
DSB
were
,
in
the
meantime
,
incorporated
into
the
contract
before
it
was
signed
.
Die
Behörden
,
die
diese
Informationen
empfangen
,
ergreifen
geeignete
Maßnahmen
,
unterrichten
die
ESMA
und
die
zuständigen
Behörden
,
von
denen
sie
informiert
wurden
,
über
den
Ausgang
dieser
Maßnahmen
und
so
weit
wie
möglich
über
wesentliche
zwischenzeitlich
eingetretene
Entwicklungen
. [EU]
The
recipient
authorities
shall
take
appropriate
action
,
shall
inform
ESMA
and
the
notifying
competent
authorities
of
the
outcome
of
that
action
and
,
to
the
extent
possible
,
of
significant
interim
developments
.
Die
Behörden
,
die
diese
Informationen
empfangen
,
ergreifen
geeignete
Maßnahmen
,
unterrichten
die
zuständige
Behörde
,
von
der
sie
die
Anzeige
erhalten
haben
,
über
den
Ausgang
dieser
Maßnahmen
und
soweit
wie
möglich
über
wesentliche
zwischenzeitlich
eingetretene
Entwicklungen
. [EU]
The
recipient
authorities
shall
take
appropriate
action
,
shall
inform
the
notifying
competent
authority
of
the
outcome
of
that
action
and
,
to
the
extent
possible
,
of
significant
interim
developments
.
Die
Berichtigung
muss
gleichzeitig
mit
der
Erstattung
und
nach
dem
gleichen
Verfahren
festgesetzt
werden
;
sie
kann
zwischenzeitlich
abgeändert
werden
. [EU]
The
corrective
amount
must
be
fixed
at
the
same
time
as
the
refund
and
according
to
the
same
procedure
;
it
may
be
altered
in
the
period
between
fixings
.
Die
Berichtigung
muss
nach
dem
gleichen
Verfahren
festgesetzt
werden
wie
die
Erstattung
.
Sie
kann
zwischenzeitlich
abgeändert
werden
. [EU]
The
corrective
amount
must
be
fixed
according
to
the
same
procedure
as
the
refund
;
it
may
be
altered
in
the
period
between
fixings
.
Die
Erstattung
muss
einmal
monatlich
festgesetzt
werden
;
sie
kann
zwischenzeitlich
geändert
werden
. [EU]
The
refund
must
be
fixed
once
a
month
.
It
may
be
altered
in
the
intervening
period
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zwischenzeitlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners