A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zum unpassendsten Zeitpunkt
zum überwiegenden Teil
zumal
zumauern
zumeist
zumessen
zumindest
zumischen
zumuten
Search for:
ä
ö
ü
ß
85 results for
zumeist
Word division: zu·meist
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Aber
die
Erfolgsgeschichten
werden
zumeist
von
denen
geschrieben
,
die
großes
persönliches
Engagement
zeigen
und
einen
langen
Atem
haben
. [G]
But
the
success
stories
are
usually
written
by
those
who
show
great
personal
commitment
and
staying
power
.
But
Frickel
also
believes
that
audiences
are
disillusioned
with
their
experience
of
television
,
with
its
superficial
presentation
of
reality
in
short
clips
;
in
his
view
,
cinema
audiences
are
ready
for
a
more
intensive
experience
. [G]
Aber
ein
weiterer
Grund
sei
,
dass
die
sich
die
Leute
nach
den
Erfahrungen
aus
dem
Fernseh-Alltag
,
der
ihnen
die
Realität
zumeist
nur
schemenhaft
und
mit
schnellen
Schnitten
präsentiert
,
wieder
auf
ein
Thema
"intensiver
einlassen
wollen
."
Dabei
steht
die
Untere
Denkmalschutzbehörde
zumeist
in
unmittelbarem
Kontakt
mit
den
Denkmalbesitzern
und
Investoren
,
berät
und
informiert
diese
im
Idealfall
und
achtet
auf
eine
denkmalgerechte
Umsetzung
von
Baumaßnahmen
. [G]
The
Untere
Denkmalschutzbehörde
is
usually
in
direct
contact
with
the
monument's
owners
and
investors
,
providing
advice
and
information
in
an
ideal
situation
,
and
ensuring
that
any
building
work
is
carried
out
in
a
way
that
is
appropriate
for
a
historical
site
.
Dagegen
sind
in
der
Peripherie
zumeist
nur
"homöopathische
Dosierung
von
Architektur"
(
Ferguson
)
wahrnehmbar
,
da
dort
der
Gestaltungseinfluss
von
Architekten
gegen
Null
tendiert
. [G]
For
the
most
part
,
by
contrast
,
only
"homeopathic
doses
of
architecture"
(Ferguson)
are
to
be
found
on
the
peripheries
,
as
architects
have
hardly
any
influence
on
the
design
process
there
.
Darüber
hinaus
gab
es
in
der
DDR
mehrere
tausend
Menschen
jüdischer
Herkunft
,
die
sich
zumeist
als
"Antifaschisten"
identifizierten
und
ihr
Judentum
verleugneten
oder
schlicht
ignorierten
. [G]
In
addition
,
the
GDR
was
home
to
several
thousand
people
of
Jewish
descent
,
most
of
whom
considered
themselves
anti-Fascists
while
denying
or
simply
ignoring
their
Jewish
roots
.
Das
Bösen-Buben-Image
ist
für
die
zumeist
minderjährigen
Fans
weit
wichtiger
als
der
jeweilige
ethnische
Hintergrund
.
Battle-Phrasen
und
Gangster-Rap
auf
der
Überholspur
. [G]
The
bad-boys
image
is
for
the
mostly
under-age
fans
far
more
important
than
the
respective
ethnic
background:
battle
cries
and
gangster
rap
on
the
fast
track
.
Das
Bösen-Buben-Image
ist
für
die
zumeist
minderjährigen
Fans
weit
wichtiger
als
der
jeweilige
ethnische
Hintergrund:
Battle-Phrasen
und
Gangster-Rap
auf
der
Überholspur
. [G]
The
bad-boys
image
is
for
the
mostly
under-age
fans
far
more
important
than
the
respective
ethnic
background:
battle
cries
and
gangster
rap
on
the
fast
track
.
Das
Stipendium
wird
zumeist
an
Schriftsteller
,
darüber
hinaus
aber
auch
an
Maler
und
Komponisten
vergeben
. [G]
The
scholarship
is
usually
awarded
to
authors
,
but
also
to
painters
and
composers
.
Da
war
schon
das
bewegte
Bild
,
mit
dem
zumeist
Burlesken
vor
einfacher
Kulisse
in
Szene
gesetzt
wurden
,
Sensation
genug
. [G]
Back
then
,
moving
pictures
,
usually
presenting
burlesques
staged
using
a
simple
set
,
were
sensational
enough
in
themselves
.
Dennoch
führen
Drehbuchautoren
in
Deutschland
,
im
Gegensatz
zu
Darstellern
und
Regisseuren
,
zumeist
ein
Schattendasein
. [G]
Nevertheless
,
screenwriters
in
Germany
usually
lead
a
shadowy
existence
,
in
contrast
to
actors
and
directors
.
Die
Ausstellung
konzentriert
sich
auf
die
frühen
,
zumeist
im
Berliner
Lebensumfeld
entstandenen
Einzelbilder
und
Serien
wie
Berliner
Kneipen
,
Berliner
Jugendliche
(
1981-82
)
oder
Frauen
im
Bekleidungswerk
Treff-Modelle
(
1984
). [G]
The
exhibition
concentrates
on
the
early
individual
images
and
series
,
most
of
which
were
taken
in
Berlin
,
such
as
Berliner
Kneipen
,
Berliner
Jugendliche
(i. e.
Berlin
Pubs
,
Berlin
Young
People
) (1981-82)
and
Frauen
im
Bekleidungswerk
Treff-Modelle
(i. e.
Women
at
the
Treff-Modelle
Clothing
Factory
) (1984).
Die
essentielle
Optik
,
die
von
den
zumeist
weiblichen
Fans
als
"Gothic
Lolitas"
übernommen
wird
,
orientiert
sich
an
der
Bildwelt
der
Manga-Comics
sowie
einer
glamourösen
Transvestiten-Ausstattung
. [G]
The
obligatory
look
sported
by
Visual
Kei
fans
is
highly
reminiscent
of
the
manga
movement
,
with
glamorous
transvestite
features
thrown
in
for
good
measure
.
The
mostly
female
fans'
interpretation
of
the
style
is
reminiscent
of
that
of
a
Gothic
Lolita
.
Die
gemeinsame
Arbeit
beginnt
zumeist
mit
der
Vorbereitung
der
Abschlussfilme
. [G]
The
collaboration
usually
begins
with
the
preparation
of
senior
films
.
Die
Institution
erfasst
alle
ihr
gemeldeten
deutschen
Produktionen
,
vermittelt
Kontakte
,
hilft
nach
den
jeweils
gegebenen
Kriterien
bei
der
Auswahl
deutscher
Produktionen
für
Festivals
,
organisiert
Gemeinschaftsstände
für
deutsche
Produzenten
auf
TV-Märkten
und
veranstaltet
-
zumeist
in
enger
Kooperation
mit
dem
Goethe-Institut
-
Filmwochen
in
aller
Welt
. [G]
The
institution
catalogues
all
the
German
productions
notified
to
it
,
puts
people
in
touch
with
one
another
,
helps
to
select
German
productions
in
line
with
the
criteria
of
any
particular
festival
,
organises
joint
stands
for
German
producers
at
TV
fairs
and
puts
on
film
festivals
around
the
world
-
usually
in
close
cooperation
with
the
Goethe-Institut
.
Die
Mülheimer
Theatertage
mit
dem
Titel
stücke
gibt
es
seit
1976
.
Sie
sind
die
Stücke-Ernte
eines
Jahres:
aus
ca
.
150
uraufgeführten
deutschsprachigen
Dramen
einer
Saison
wählt
ein
Auswahlgremium
die
besten
und
interessantesten
acht
aus
,
die
zumeist
in
der
Uraufführungsinszenierung
in
Mülheim
gezeigt
werden
. [G]
The
Mülheim
Theatertage
is
presenting
new
drama
under
the
title
Stücke
.
The
Stücke
Festival
has
been
running
since
1976
and
represents
the
dramatic
harvest
of
a
whole
year:
a
selection
committee
judges
the
roughly
150
German-language
dramas
premiered
each
season
to
pick
the
best
and
most
interesting
eight
,
which
are
usually
performed
at
Mülheim
in
their
original
productions
.
Die
Ombraszenen
[Begriff
für
düstere
Szenen
in
einer
Oper
,
zumeist
von
Geistern
handelnd
oder
auf
Friedhöfen
spielend]
können
nicht
schwarz
genug
ausfallen
. [G]
The
ombra
scenes
[a term for dark scenes in an opera, treating mainly spirits or occurring in cemeteries]
cannot
be
black
enough
.
Die
Rezeption
dieser
neuen
deutschen
Filme
hat
bis
zum
gegenwärtigen
Zeitpunk
zumeist
noch
einen
ideologischen
Ausgangspunkt
. [G]
The
study
of
German
historical
films
to
date
has
been
based
mainly
on
an
ideological
approach
.
Die
Studiendauer
an
den
Filmhochschulen
beträgt
-
außer
in
Hamburg
-
acht
Semester
,
die
zumeist
ein
gemeinsames
Grundstudium
und
eine
spätere
Spezialisierung
auf
einzelne
Bereiche
wie
u.v.a.
Kamera
,
Regie
,
Produktion
,
Dramaturgie
oder
Drehbuch
beinhalten
. [G]
Except
in
Hamburg
,
film
school
in
Germany
takes
eight
semesters
,
usually
divided
up
into
a
basic
course
of
study
for
everyone
and
subsequent
specialization
in
cinematography
,
directing
,
production
,
dramatic
art
or
writing
screenplays
,
among
a
host
of
possibilities
.
Die
Zentren
der
Musik
sind
übers
Land
verteilt
,
zumeist
identisch
mit
den
Länderhauptstädten
-
an
der
Spitze
die
deutsche
Hauptstadt
Berlin
mit
ihren
drei
großen
,
aus
Steuergeldern
finanzierten
Opernhäusern
(
Deutsche
Oper
Berlin
,
Staatoper
Berlin
,
Komische
Oper
Berlin
)
sowie
acht
Symphonieorchestern
. [G]
Musical
centres
are
distributed
across
the
country
,
mostly
in
regional
cities
-
headed
by
Berlin
as
the
German
capital
with
its
three
big
opera
houses
financed
with
tax-payers'
money
and
eight
symphony
orchestras
.
Doch
das
deutschsprachige
Theater
spielt
die
Stücke
von
klassischen
Autoren
auch
heute
noch
-
freilich
zumeist
nach
dramaturgischer
Bearbeitung
! -
im
Klang
der
Originalsprache
und
reibt
diese
an
modernen
Interpretationen
. [G]
Yet
German-speaking
theatre
still
performs
the
works
of
classical
authors
(mainly
of
course
after
dramaturgical
adaptation
!)
in
the
original
language
and
rubs
this
against
the
modern
interpretation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zumeist":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners