DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for westdeutschen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Bei den Olympischen Spielen holte die DDR-Auswahl 1980 die Goldmedaille. Dazu kam 1984 die Silbermedaille der Westdeutschen Mannschaft. [G] The GDR team won the gold medal at the 1980 Olympic Games and the West German team took the silver in 1984.

Denn wer hier "Neue Musik" als Fachbegriff versteht, mag elektronisches im Sinn haben, meint aber Karlheinz Stockhausen und das Studio für elektronische Musik des Westdeutschen Rundfunks (WDR). [G] Because whoever here interprets "new music" as a technical term may have electronic things in mind, but means Karlheinz Stockhausen and the West German Radio's Studio für elektronische Musik (i.e. studio of electronic music).

Die Titelblätter des westdeutschen Magazins Spiegel folgten in den 1950ern dem Vorbild amerikanischer Nachrichtenmagazine und zeigten journalistische Porträts in Schwarzweiß. [G] In the 1950s, the title pages of the West German magazine Spiegel followed the model of American news magazines, featuring journalistic black-and-white studies.

Im Gegensatz zu westdeutschen Städten, wo immer alles schon so festgefügt und unverrückbar wirkt, habe ich Leipzig als eine richtige Befreiung empfunden. [G] Leipzig was a breath of fresh air to me, unlike west German cities, where everything always seems so fixed and certain.

Im Wahlkampf zeigte sie sich "sehr stolz" darauf, dass sie "als gesamtdeutsche Kandidatin wahrgenommen werde", in Wahrheit erscheint sie vielen Westdeutschen aber immer noch als "ostdeutsch", während sie für viele Ostdeutsche indes als "westdeutsch" gilt. [G] In the campaign for the Chancellorship she has declared herself to be 'very proud' that she 'is perceived as a candidate of unified Germany', but in truth she appears to many West Germans to be still 'East German', whereas many East Germans look upon her as 'West German'.

Mit Timm Rautert und Joachim Brohm haben im letzten Jahrzehnt zwei Schlüsselfiguren der westdeutschen Photographie aus den 1970er und 1980er Jahren an der Leipziger Hochschule für Graphik und Buchkunst unterrichtet. [G] Two key figures in West German photography in the 1970s and '80s, Timm Rautert and Joachim Brohm, both taught at the Leipziger Hochschule für Graphik und Buchkunst.

Obwohl es in der DDR wie in der Bundesrepublik in den fünfziger Jahren Vorbehalte gegen Brechts Theaterarbeit gab - in der DDR galt Brecht wegen seiner Theorie des "epischen Theaters" als Formalist, in der Bundesrepublik galt er vielen als Kommunist - sind seine Stücke in den fünfziger Jahren an den großen westdeutschen Schauspielhäusern gespielt worden, in Frankfurt, München, Köln oder in Hamburg, wo Gustaf Gründgens 1959 die "Heilige Johanna der Schlachthöfe" zur Uraufführung brachte. [G] Although there were reservations in the 1950's about Brecht's theatrical works in both the German Democratic Republic and the Federal Republic (in the former he was regarded as a "formalist" because of his theory of "epic theatre"; in the latter by many as a Communist), his plays were performed in those years at the big West German theatres, in Frankfurt, Munich, Cologne and in Hamburg, where in 1959 Gustaf Gründgens premiered "Saint Joan of the Stockyards".

Obwohl seit der Wiedervereinigung 1990 insgesamt weit über 1 Billion Euro an Mitteln nach Ostdeutschland flossen, beträgt dort die Wirtschaftskraft pro Kopf erst knapp zwei Drittel des westdeutschen Niveaus. [G] Although well over EUR 1 billion have been transferred to eastern Germany since reunification in 1990, its economic power is still just under two thirds of the level in western Germany.

Rabenmütter verstoßen damit gegen das Modell des westdeutschen Sozialstaats und lange kulturelle Traditionen. [G] The uncaring mothers are thus violating the model of the West-German social state and long cultural traditions.

Seit Peter Kraus den pflegeleichten BRD-Elvis gab und seine härteren Halbstarken-Kollegen 1958 zu Bill Haleys "Rock around the clock" die Bestuhlung der westdeutschen Konzerthallen zerdepperten, hat es immer wieder Musikstile gegeben, die das spätere Alltagsbild einer Generation prägten. [G] Ever since Peter Kraus gave the Federal Republic of Germany its own sanitized version of Elvis and his more notorious yobbo contemporaries smashed up the seating in West German concert halls to the tune of Bill Haley's Rock around the Clock, there have always been music styles that left their mark on the younger generation's later view of the world.

Sie besitzt zwar die Diktatur-Erfahrungen einer Ostdeutschen, denkt aber in der Logik einer Westdeutschen. [G] Although she has the East German experience of dictatorship, she thinks in the logic of a West German.

Während die offiziellen Bilder des Staatsratsvorsitzenden der DDR, Erich Honecker, aus den 70ern stets gleich aussehen, fotografierte Konrad Rufus Müller über die Jahrzehnte alle westdeutschen Bundeskanzler auf sehr persönliche, fast intime Art. [G] While the official pictures of the Chairman of the Council of State of the GDR, Erich Honecker, taken during the 1970s always look the same, Konrad Rufus Müller photographed all the West German Federal Chancellors over the decades in a highly personal, almost intimate style.

Am 8. Juli 1999 erließ die Kommission die Entscheidung 2000/392/EG über die in Frage stehende, von Deutschland zugunsten der Westdeutschen Landesbank Girozentrale durchgeführte Maßnahme (im Folgenden: angefochtene Entscheidung). [EU] On 8 July 1999 the Commission adopted Decision 2000/392/EC on the measure implemented by Germany for WestLB in question (the 'challenged decision').

Das Verfahren steht im Zusammenhang mit sechs weiteren Verfahren gegen Deutschland wegen Vermögensübertragungen auf Landesbanken, insbesondere der Westdeutschen Landesbank Girozentrale ("WestLB"). [EU] There are a further six cases in which proceedings have been initiated against Germany in connection with transfers of assets to Landesbanks, and in particular to Westdeutsche Landesbank Girozentrale ('WestLB').

Der Verband machte geltend, das Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen ("BAKred") habe gegen Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie 89/299/EWG indem es das Vermögen der Wohnungsbauförderungsanstalt des Landes Nordrhein-Westfalen ("Wfa"), die mit der Westdeutschen Landesbank Girozentrale ("WestLB") fusioniert worden war, als Eigenmittel der WestLB anerkannte. [EU] It claimed that the German Banking Supervisory Authority (Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen - 'BAKred') had infringed Article 4(1) of Council Directive 89/299/EEC when accepting assets of the Wohnungsbauförderungsanstalt des Landes North Rhine-Westphalia ('Wfa'), which had been merged with Westdeutsche Landesbank Girozentrale ('WestLB'), as own funds of the latter.

Die Bavaria werde sich in Zukunft sowohl im Wohnungsbau als auch im Gewerbebereich auf das Premiumsegment des Marktes und aufgrund der regional stark differenzierenden Entwicklungen im Wohnungsbau auf die westdeutschen Regionen Hamburg, München, Stuttgart und Rhein-Main konzentrieren. [EU] In future, Bavaria would focus, in residential and commercial construction, on the top end of the market and, in view of the strong regional differentiation in residential development, on the regions of Hamburg, Munich, Stuttgart and Rhine‐;Main in western Germany.

Die Beschwerde bezog sich des Weiteren auf ähnliche Vermögensübertragungen in Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen, Schleswig-Holstein, Berlin und Bayern zugunsten der Westdeutschen Landesbank, der Norddeutschen Landesbank, der Landesbank Schleswig-Holstein ("LSH"), der Landesbank Berlin bzw. der Bayerischen Landesbank. [EU] The complaint also related to similar transfers of assets to Westdeutsche Landesbank in North Rhine-Westphalia, Norddeutsche Landesbank in Lower Saxony, Landesbank Schleswig-Holstein ('LSH') in Schleswig-Holstein, Landesbank Berlin in Berlin and Bayerische Landesbank in Bavaria.

Die Beschwerde bezog sich des Weiteren auf ähnliche Vermögensübertragungen zugunsten der Landesbank Berlin, der Westdeutschen Landesbank, der Norddeutschen Landesbank, der Hamburger Landesbank bzw. der Bayerischen Landesbank. [EU] The complaint also related to similar transfers of assets to Landesbank Berlin, Westdeutsche Landesbank, Norddeutsche Landesbank, Hamburger Landesbank and Bayerische Landesbank.

Die Beschwerde bezog sich des Weiteren auf ähnliche Vermögensübertragungen zugunsten der Westdeutschen Landesbank, der Norddeutschen Landesbank, der Landesbank Schleswig-Holstein, der Hamburger Landesbank bzw. der Bayerischen Landesbank. [EU] The complaint also related to similar transfers of assets to Westdeutsche Landesbank, Norddeutsche Landesbank, Landesbank Schleswig-Holstein, Hamburger Landesbank and Bayerische Landesbank.

Die Beschwerde bezog sich des Weiteren auf ähnliche Vermögensübertragungen zugunsten der Westdeutschen Landesbank, der Norddeutschen Landesbank, der Landesbank Schleswig-Holstein, der Hamburger Landesbank bzw. der Landesbank Berlin. [EU] The complaint also related to similar transfers of assets to Westdeutsche Landesbank, Norddeutsche Landesbank, Landesbank Schleswig-Holstein, Hamburger Landesbank and Landesbank Berlin.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners