DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for vorangegangen
Word division: vor·an·ge·gan·gen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Danke, dass Sie die Initiative ergriffen haben und (mit gutem Beispiel) vorangegangen sind. Thank you for taking the lead.

(3) Bis zum 31. Januar jedes Jahres teilt jede Erzeugerorganisation oder Vereinigung zusätzlich zu der Benachrichtigung gemäß Absatz 1 die Rohmilchmenge, aufgeschlüsselt nach Erzeugermitgliedstaaten, mit, die tatsächlich im Rahmen der von der Erzeugerorganisation im vorangegangen Kalenderjahr ausgehandelten Verträgen geliefert wurde. [EU] By 31 January each year, each producer organisation or association shall, in addition to the notification referred to in paragraph 1, notify the volume of raw milk, specified per Member State of production, that was actually delivered under the contracts negotiated by the producer organisation in the previous calendar year.

Auf der im vorangegangen Erwägungsgrund dargelegten Grundlage wurde die Gesamtproduktion der Union im UZ auf rund 3645298 t veranschlagt. [EU] On the basis referred to in the previous recital, the total Union production was estimated to be around 3645298 tonnes during the IP.

Bei den verbandsfremden Materialen zeigt sich also, dass der ZT dank der Umlage einerseits Kapazitäten zu Preisen, die unter seinen Kosten liegen, am Markt absetzt, und andererseits unausgelastete Kapazitäten über Jahre hinweg vorhält, deren zukünftige Erträge nicht die Verluste der Unterauslastung in den vorangegangen Jahren ausgleichen können. [EU] In the case of external material it is evident that thanks to the annual contributions the ZT was marketing capacity at below-cost prices and was maintaining underused capacity for years without being able to offset the losses due to under-utilisation in the preceding years through future earnings.

Dem Verfahren war eine Rechtssache vom 29. November 2000 vorangegangen, in dem der dänische Wettbewerbsrat festgestellt hatte, dass die von TV2 2000 gewährten Rabatte einen Missbrauch einer beherrschenden Stellung darstellten. [EU] The case followed a previous case dating from 29 November 2000 in which the Danish Competition Council had found that TV2's rebates in 2000 were an abuse of a dominant position.

Der Berechtigte kann auf die Entschädigung Zinsen in Höhe von fünf Prozent jährlich beanspruchen, und zwar vom Tag der Reklamation gemäß Artikel 55 oder, wenn keine Reklamation vorangegangen ist, vom Tag der Klageerhebung an. [EU] The person entitled may claim interest on compensation, calculated at five per cent per annum, from the day of the claim provided for in Article 55 or, if no such claim has been made, from the day on which legal proceedings were instituted.

der Fernsehveranstalter hat während der vorangegangen zwölf Monate bereits mindestens zweimal gegen die in Buchstabe a genannten Vorschriften verstoßen [EU] during the previous 12 months, the broadcaster has infringed the provision(s) referred to in point (a) on at least two prior occasions

Die Daten nach den Absätzen 1 und 2 über die Fangreisen der vorangegangen 12 Monate werden auf Anfrage zugänglich gemacht. [EU] Data as referred to in paragraphs 1 and 2 from fishing trips for the previous 12 months shall be made available on request.

Die Daten über die Fangeinsätze der vorangegangen 12 Monate werden auf Anfrage zugänglich gemacht. [EU] Data from fishing operations for the previous 12 months shall be made available on request.

Die Daten über die Fangreisen der vorangegangen 12 Monate werden auf Anfrage zugänglich gemacht. [EU] Data from fishing trips for the previous 12 months shall be made available on request.

die Gesamtzahl der Zertifikate aus dem vorangegangen Verpflichtungszeitraum, die im Jahr X gelöscht und ersetzt wurden: ab dem 15. Mai des Jahres X [EU] the total quantity of allowances from the previous commitment period cancelled and replaced in year X shall be displayed from 15 May onwards of year X

Die Integration der Regelungen für Olivenöl und Zucker in die Betriebsprämienregelung im Jahr 2006 hat zu weiteren Schwierigkeiten für diejenigen Mitgliedstaaten geführt, die diese Stützungsregelung im vorangegangen Jahr eingeführt hatten. [EU] The integration of the regimes for olive oil and sugar into the Single Payment Scheme in year 2006 has caused further difficulties for those Member States that introduced that aid scheme the previous year.

Die künftige Tilgung der Besserungsverpflichtung erfolgt aus dem Jahresüberschuss der BB unter Berücksichtigung der Rücklagenbewegungen und einer etwaigen Bedienung der Vorzugsaktionäre des vorangegangen Geschäftsjahres. [EU] The future redemption of the better-fortune clause is based on BB's annual profits, taking into account movements in reserves and any payments to preference shareholders in the previous financial year.

Die Verordnung (EG) Nr. 1069/2009, die im Wesentlichen der vorangegangen Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht, schreibt unter anderem für Material der Kategorie 1 und der Kategorie 2 vor, dass die Einfuhr und die Ausfuhr untersagt sind, und dass Einrichtungen zur Entsorgung einer vorherigen Genehmigung durch die zuständige Behörde bedürfen, die ihrerseits die Vorschriften der Verordnung anzuwenden hat. [EU] Regulation (EC) No 1069/2009 is essentially equivalent to its predecessor, Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and of the Council [8], and includes provisions prohibiting the import and export of category 1 and 2 material and requiring disposal plants to be approved by the competent authorities that are to apply the provisions of the Regulation.

Falls das Haushaltsjahr vom Kalenderjahr abweicht, teilen die Mitgliedstaaten der Kommission (Eurostat) auch die Zahlen des tatsächlichen öffentlichen Defizits und des tatsächlichen öffentlichen Schuldenstands je Haushaltsjahr für die zwei Haushaltsjahre mit, die dem laufenden Haushaltsjahr vorangegangen sind. [EU] Where the budget year differs from the calendar year, Member States shall also report to the Commission (Eurostat) their figures for actual government deficit and actual government debt level in budget years for the two budget years preceding the current budget year.

im vorangegangen Kalenderjahr darüber hinaus mindestens 100 Tonnen Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 eingeführt und/oder ausgeführt haben [EU] they have also imported and/or exported during the preceding calendar year at least 100 tonnes of processed fruit and vegetable products, as referred to in Article 1(2) of Regulation (EC) No 2201/96

Im vorliegenden Fall haben die italienischen Behörden die erlittenen Schäden jedoch anhand der drei Jahre berechnet, die den genannten widrigen Witterungsverhältnissen vorangegangen sind, wobei sie selber einräumen, dass keine speziellen Ausgleichszahlungen im Pfirsich- und Nektarinensektor gewährt wurden, die betreffenden Erzeugungsbetriebe aber in den drei fraglichen Jahren Zinszuschüsse für die Behebung der Schäden infolge von widrigen Witterungsverhältnissen erhalten haben, die mindestens 35 % der absetzbaren Bruttoerzeugung ausmachten. [EU] The Italian authorities have calculated the loss incurred by reference to the three years preceding that of the adverse weather referred to above, whereas, by their own admission, while no specific compensation was granted in the peach and nectarine sectors, holdings producing these two types of fruit nevertheless obtained, over the three years in question, interest rate subsidies on loans granted to compensate for damage due to adverse weather representing at least 35 % of the gross production that could be marketed.

In diesem Bericht werden die jährlichen Zwischenberichte des vorangegangen Jahres über die Programme gemäß Artikel 82 zusammengefasst; insbesondere werden [EU] The report shall summarise the previous years' annual progress reports referred to in Article 82 and shall describe in particular:

In diesem Fall ist besonders auf den Umgang mit Ernterückständen zu achten, die für die darauffolgenden Kulturen Quelle einer etwaigen Kontaminierung mit Fusarienpilzen sein können. Solche Ernterückstände sollten während oder nach dem Ernten des vorangegangen Anbaus in möglichst kleine Partikel zerkleinert und in das Erdreich eingearbeitet werden, um ihre Zersetzung zu beschleunigen (Mulchen). [EU] In the latter case, particular attention needs to be paid to the management of harvest residues that could be the source of possible contamination of the following crop by Fusarium fungi: these harvest residues should be ground as finely as possible during or following the harvest of the preceding crop and incorporated into the soil so as to facilitate their decomposition (mulching).

sie im vorangegangen Kalenderjahr mindestens 100 Tonnen Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 eingeführt haben [EU] they have imported during the preceding calendar year at least 100 tonnes of processed fruit and vegetable products, as referred to in Article 1(2) of Regulation (EC) No 2201/96

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners