A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unterpflügen
unterprivilegiert
unterqueren
unterrepräsentiert
unterrichten
unterrühren
untersagen
unterscheidbar
unterscheiden
Search for:
ä
ö
ü
ß
3911 results for
unterrichtet
Word division: un·ter·rich·tet
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Eine
wachsende
Zahl
von
Schülern
will
nicht
unterrichtet
werden
,
und
ihre
Eltern
stören
sich
nicht
daran
/
ihre
Eltern
kümmert
das
nicht
/
ihre
Eltern
finden
das
nicht
tragisch
[ugs.]
.
A
growing
number
of
student
don't
want
to
be
taught
,
and
their
parents
are
not
greatly
bothered
about
it
.
Sie
unterrichtet
eine
erste
Klasse
/
in
der
ersten
Klasse
.
She
teaches
year
one
[Br.]
/
the
first
form
.
[Br.]
;
She
teaches
first
grade
.
[Am.]
Kinder
müssen
in
Verkehrssicherheit
ausgebildet/
unterrichtet
werden
.
Children
need
to
be
instructed
in
road
safety
.
Alle
unsere
Mitarbeiter
wurden
in
Gebärdensprache
unterrichtet
.
All
our
staff
have
been
instructed
in
sign
language
.
Die
anderen
werden
in
einem
dislozierten
Schulgebäude
unterrichtet
.
The
others
are
taught
in
a
separate
school
building
.
Ideal
wäre
es
,
wenn
die
Kinder
einzeln
unterrichtet
würden
.
Ideally
,
the
children
should
be
taught
individually
.
Auch
wenn
dieser
Gestus
heute
ganz
anders
aussieht
als
in
Brechts
Modellinszenierungen
,
hat
er
die
Spielweisen
zahlreicher
Schauspieler
mitgeprägt
-
unter
anderem
,
weil
an
einer
der
größten
und
wichtigsten
deutschen
Schauspielschulen
,
der
Berliner
Hochschule
Ernst
Busch
,
die
(
paradoxe
)
"Brecht-Stanislawski"-Methode
zum
Teil
bis
heute
unterrichtet
wird
. [G]
Even
if
today
this
gesture
looks
very
different
from
that
in
Brecht's
model
productions
,
it
has
shaped
the
manner
of
performance
of
numerous
actors
-
among
other
reasons
,
because
one
of
the
biggest
and
most
important
German
acting
schools
,
the
Ernst
Busch
Academy
in
Berlin
,
still
provides
some
instruction
in
the
(paradoxically
named
)
"Brecht-Stanislawski"
method
.
Das
ist
ein
großer
Luxus"
,
sagt
die
1961
in
Paris
geborene
Kamerafrau
,
die
heute
an
Filmschulen
in
Berlin
,
Ludwigsburg
,
Köln
und
Zürich
unterrichtet
. [G]
That's
quite
a
luxury
,"
says
Maintigneux
,
who
was
born
in
Paris
in
1961
and
teaches
today
at
film
schools
in
Berlin
,
Ludwigsburg
,
Cologne
and
Zurich
.
Die
Klassenlehrerin
Brigitte
Stengert
von
der
Heinrich-Schliemann
Schule
unterrichtet
Englisch
. [G]
Brigitte
Stengert
,
form
teacher
from
the
Heinrich-Schliemann
School
,
teaches
English
.
"In
der
Boomphase
um
2001
herum
wurden
350
Fernsehspielfilme
produziert
,
jetzt
sind
es
noch
200"
,
erklärte
Fernsehfilmproduzent
Nico
Hofmann
(
TeamWorks
),
der
an
der
Filmakademie
Baden-Württemberg
in
Ludwigsburg
unterrichtet
.
Dort
habe
man
darauf
reagiert:
Die
Zahl
der
Anfänger
im
Fach
Regie
wurde
auf
sechs
reduziert
. [G]
"During
the
boom
around
2001
,
350
TV
features
were
produced
,
now
[in
200
3]
it's
a
mere
200,"
recounts
TV
movie
producer
Nico
Hofmann
(TeamWorks),
who
teaches
at
the
Filmakademie
Baden-Württemberg
in
Ludwigsburg
.
The
reaction
there
has
been
to
cut
the
number
of
new
admissions
in
directing
to
six
.
In
drei
Bautzener
Schulen
wird
auf
Sorbisch
unterrichtet
und
zahlreiche
sorbische
Einrichtungen
haben
hier
ihren
Sitz
. [G]
In
three
schools
in
Bautzen
,
lessons
are
taught
in
Sorb
,
and
numerous
Sorb
institutions
are
based
here
.
London
und
Köln
,
zeitweise
auch
New
York
wurden
fortan
sein
Wohnsitz
.
Seit
2003
unterrichtet
er
an
der
Staatlichen
Hochschule
der
Bildenden
Künste
in
Frankfurt
am
Main
. [G]
He
was
subsequently
based
in
London
and
Cologne
as
well
as
New
York
for
a
while
and
since
2003
has
been
teaching
at
the
Staatliche
Hochschule
der
Bildenden
Künste
in
Frankfurt
.
Mit
Timm
Rautert
und
Joachim
Brohm
haben
im
letzten
Jahrzehnt
zwei
Schlüsselfiguren
der
westdeutschen
Photographie
aus
den
1970er
und
1980er
Jahren
an
der
Leipziger
Hochschule
für
Graphik
und
Buchkunst
unterrichtet
. [G]
Two
key
figures
in
West
German
photography
in
the
1970s
and
'80s
,
Timm
Rautert
and
Joachim
Brohm
,
both
taught
at
the
Leipziger
Hochschule
für
Graphik
und
Buchkunst
.
Neben
weiteren
künstlerischen
Disziplinen
,
die
als
Pflicht-
und
Wahlpflichtfächer
unterrichtet
werden
,
gehören
Management
und
pädagogisch-sozialwissenschaftliche
Fächer
zum
Angebot
. [G]
Management
,
educational
and
social
science
subjects
are
taught
alongside
compulsory
subjects
and
options
in
artistic
disciplines
.
Ob
klassische
Techniken
oder
3D
Animation
,
unterrichtet
wird
an
den
Filmhochschulen
in
Hannover
,
Ludwigsburg
,
Köln
,
Hamburg
,
Potsdam
Babelsberg
und
an
der
privaten
German
Film
School
in
Elstal
in
Brandenburg
,
die
in
drei
Jahren
zum
Digital
Artist
ausbildet
. [G]
Whether
classical
techniques
or
3D
animation
,
courses
are
now
offered
at
the
Film
Academies
in
Hanover
,
Ludwigsburg
,
Cologne
,
Hamburg
,
Potsdam
Babelsberg
and
at
the
private
German
Film
School
in
Elstal
in
Brandenburg
,
where
students
can
qualify
as
digital
artists
after
a
three-year
training
.
Sie
ist
vor
zehn
Jahren
auf
der
Flucht
vor
politischer
Verfolgung
nach
Deutschland
gekommen
und
unterrichtet
heute
ihre
Muttersprache
Tamilisch
bei
der
Caritas
in
Dortmund
. [G]
She
had
arrived
in
Germany
ten
years
ago
to
escape
political
persecution
and
now
teaches
her
mother
tongue
Tamil
at
Caritas
in
Dortmund
.
Zudem
gibt
es
drei
Sprachen
,
die
regional
große
Bedeutung
haben
und
dort
auch
in
den
Schulen
unterrichtet
werden:
Dänisch
,
Friesisch
und
Sorbisch
. [G]
There
are
also
three
languages
which
have
major
regional
significance
and
are
taught
in
schools:
Danish
,
Frisian
and
Sorbian
.
2.2.1.2.1
Bis
einheitliche
Prüfverfahren
vereinbart
sind
,
unterrichtet
der
Fahrzeughersteller
die
Technischen
Dienste
über
seine
Prüfverfahren
und
-ergebnisse
hinsichtlich
des
Übergangsverhaltens
des
Fahrzeugs
bei
einer
Störung
. [EU]
Until
uniform
test
procedures
have
been
agreed
,
the
vehicle
manufacturer
shall
provide
the
technical
services
with
their
test
procedures
and
results
for
transient
behaviour
of
the
vehicle
in
the
case
of
failure
.
(5)
Artikel
17
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
schreibt
vor
,
dass
die
Kommission
den
Ausschuss
für
allgemeine
Präferenzen
unterrichtet
und
um
Konsultationen
ersucht
,
wenn
sie
Informationen
erhält
,
die
eine
vorübergehende
Rücknahme
der
Sonderregelung
rechtfertigen
können
,
und
wenn
ihrer
Ansicht
nach
genügend
Anhaltspunkte
vorliegen
,
welche
die
Einleitung
einer
Untersuchung
rechtfertigen
. [EU]
Article
17
(1)
of
Regulation
(EC)
No
732/2008
provides
that
where
the
Commission
receives
information
that
may
justify
temporary
withdrawal
and
where
it
considers
that
there
are
sufficient
grounds
for
an
investigation
it
shall
inform
the
Generalised
Preferences
Committee
and
request
consultations
.
6.
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
bestimmt:
"Die
EFTA-Überwachungsbehörde
wird
von
jeder
beabsichtigten
Einführung
oder
Umgestaltung
von
Beihilfen
so
rechtzeitig
unterrichtet
,
dass
sie
sich
dazu
äußern
kann
. [EU]
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
states
that
'[t]he
EFTA
Surveillance
Authority
shall
be
informed
,
in
sufficient
time
to
enable
it
to
submit
its
comments
,
of
any
plans
to
grant
or
alter
aid
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterrichtet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners