DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

3911 results for unterrichtet
Word division: un·ter·rich·tet
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it.

Sie unterrichtet eine erste Klasse / in der ersten Klasse. She teaches year one [Br.] / the first form. [Br.]; She teaches first grade. [Am.]

Kinder müssen in Verkehrssicherheit ausgebildet/unterrichtet werden. Children need to be instructed in road safety.

Alle unsere Mitarbeiter wurden in Gebärdensprache unterrichtet. All our staff have been instructed in sign language.

Die anderen werden in einem dislozierten Schulgebäude unterrichtet. The others are taught in a separate school building.

Ideal wäre es, wenn die Kinder einzeln unterrichtet würden. Ideally, the children should be taught individually.

Auch wenn dieser Gestus heute ganz anders aussieht als in Brechts Modellinszenierungen, hat er die Spielweisen zahlreicher Schauspieler mitgeprägt - unter anderem, weil an einer der größten und wichtigsten deutschen Schauspielschulen, der Berliner Hochschule Ernst Busch, die (paradoxe) "Brecht-Stanislawski"-Methode zum Teil bis heute unterrichtet wird. [G] Even if today this gesture looks very different from that in Brecht's model productions, it has shaped the manner of performance of numerous actors - among other reasons, because one of the biggest and most important German acting schools, the Ernst Busch Academy in Berlin, still provides some instruction in the (paradoxically named) "Brecht-Stanislawski" method.

Das ist ein großer Luxus", sagt die 1961 in Paris geborene Kamerafrau, die heute an Filmschulen in Berlin, Ludwigsburg, Köln und Zürich unterrichtet. [G] That's quite a luxury," says Maintigneux, who was born in Paris in 1961 and teaches today at film schools in Berlin, Ludwigsburg, Cologne and Zurich.

Die Klassenlehrerin Brigitte Stengert von der Heinrich-Schliemann Schule unterrichtet Englisch. [G] Brigitte Stengert, form teacher from the Heinrich-Schliemann School, teaches English.

"In der Boomphase um 2001 herum wurden 350 Fernsehspielfilme produziert, jetzt sind es noch 200", erklärte Fernsehfilmproduzent Nico Hofmann (TeamWorks), der an der Filmakademie Baden-Württemberg in Ludwigsburg unterrichtet. Dort habe man darauf reagiert: Die Zahl der Anfänger im Fach Regie wurde auf sechs reduziert. [G] "During the boom around 2001, 350 TV features were produced, now [in 2003] it's a mere 200," recounts TV movie producer Nico Hofmann (TeamWorks), who teaches at the Filmakademie Baden-Württemberg in Ludwigsburg. The reaction there has been to cut the number of new admissions in directing to six.

In drei Bautzener Schulen wird auf Sorbisch unterrichtet und zahlreiche sorbische Einrichtungen haben hier ihren Sitz. [G] In three schools in Bautzen, lessons are taught in Sorb, and numerous Sorb institutions are based here.

London und Köln, zeitweise auch New York wurden fortan sein Wohnsitz. Seit 2003 unterrichtet er an der Staatlichen Hochschule der Bildenden Künste in Frankfurt am Main. [G] He was subsequently based in London and Cologne as well as New York for a while and since 2003 has been teaching at the Staatliche Hochschule der Bildenden Künste in Frankfurt.

Mit Timm Rautert und Joachim Brohm haben im letzten Jahrzehnt zwei Schlüsselfiguren der westdeutschen Photographie aus den 1970er und 1980er Jahren an der Leipziger Hochschule für Graphik und Buchkunst unterrichtet. [G] Two key figures in West German photography in the 1970s and '80s, Timm Rautert and Joachim Brohm, both taught at the Leipziger Hochschule für Graphik und Buchkunst.

Neben weiteren künstlerischen Disziplinen, die als Pflicht- und Wahlpflichtfächer unterrichtet werden, gehören Management und pädagogisch-sozialwissenschaftliche Fächer zum Angebot. [G] Management, educational and social science subjects are taught alongside compulsory subjects and options in artistic disciplines.

Ob klassische Techniken oder 3D Animation, unterrichtet wird an den Filmhochschulen in Hannover, Ludwigsburg, Köln, Hamburg, Potsdam Babelsberg und an der privaten German Film School in Elstal in Brandenburg, die in drei Jahren zum Digital Artist ausbildet. [G] Whether classical techniques or 3D animation, courses are now offered at the Film Academies in Hanover, Ludwigsburg, Cologne, Hamburg, Potsdam Babelsberg and at the private German Film School in Elstal in Brandenburg, where students can qualify as digital artists after a three-year training.

Sie ist vor zehn Jahren auf der Flucht vor politischer Verfolgung nach Deutschland gekommen und unterrichtet heute ihre Muttersprache Tamilisch bei der Caritas in Dortmund. [G] She had arrived in Germany ten years ago to escape political persecution and now teaches her mother tongue Tamil at Caritas in Dortmund.

Zudem gibt es drei Sprachen, die regional große Bedeutung haben und dort auch in den Schulen unterrichtet werden: Dänisch, Friesisch und Sorbisch. [G] There are also three languages which have major regional significance and are taught in schools: Danish, Frisian and Sorbian.

2.2.1.2.1 Bis einheitliche Prüfverfahren vereinbart sind, unterrichtet der Fahrzeughersteller die Technischen Dienste über seine Prüfverfahren und -ergebnisse hinsichtlich des Übergangsverhaltens des Fahrzeugs bei einer Störung. [EU] Until uniform test procedures have been agreed, the vehicle manufacturer shall provide the technical services with their test procedures and results for transient behaviour of the vehicle in the case of failure.

(5) Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 732/2008 schreibt vor, dass die Kommission den Ausschuss für allgemeine Präferenzen unterrichtet und um Konsultationen ersucht, wenn sie Informationen erhält, die eine vorübergehende Rücknahme der Sonderregelung rechtfertigen können, und wenn ihrer Ansicht nach genügend Anhaltspunkte vorliegen, welche die Einleitung einer Untersuchung rechtfertigen. [EU] Article 17(1) of Regulation (EC) No 732/2008 provides that where the Commission receives information that may justify temporary withdrawal and where it considers that there are sufficient grounds for an investigation it shall inform the Generalised Preferences Committee and request consultations.

6. Artikel 1 Absatz 3 in Teil I des Protokolls 3 bestimmt: "Die EFTA-Überwachungsbehörde wird von jeder beabsichtigten Einführung oder Umgestaltung von Beihilfen so rechtzeitig unterrichtet, dass sie sich dazu äußern kann. [EU] Article 1(3) in Part I of Protocol 3 states that '[t]he EFTA Surveillance Authority shall be informed, in sufficient time to enable it to submit its comments, of any plans to grant or alter aid.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners