A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for umsteigen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Eine
solche
Überprüfung
hat
ergeben
,
dass
die
Beschränkungen
des
Mitführens
von
Flüssigkeiten
durch
Fluggäste
,
die
aus
Drittländern
auf
Flughäfen
der
Gemeinschaft
ankommen
,
umsteigen
und
weiterfliegen
,
gewisse
betriebliche
Schwierigkeiten
auf
diesen
Flughäfen
und
Unannehmlichkeiten
für
die
betroffenen
Fluggäste
verursachen
. [EU]
Such
a
review
has
shown
that
the
restrictions
on
liquids
carried
by
passengers
arriving
on
flights
from
third
countries
and
transferring
at
Community
airports
create
certain
operational
difficulties
at
these
airports
and
cause
inconvenience
to
the
passengers
concerned
.
Es
wird
jedoch
davon
ausgegangen
,
dass
diese
KMU
zumindest
für
einen
Teil
ihrer
Einkäufe
auf
andere
Lieferanten
,
für
die
keine
Maßnahmen
gelten
,
umsteigen
könnten
. [EU]
It
is
expected
however
,
that
these
SMEs
could
shift
at
least
part
of
their
purchases
to
suppliers
not
subject
to
measures
.
Fluggäste
,
die
von
Binnenflügen
auf
Flüge
nach
Drittstaaten
umsteigen
(
Transferfluggäste
),
unterliegen
einer
Ausreisekontrolle
im
Ausgangsflughafen
des
Drittstaatfluges
. [EU]
Passengers
on
an
internal
flight
who
board
a
flight
for
a
third
country
(transfer
passengers
)
shall
be
subject
to
an
exit
check
at
the
airport
of
departure
of
the
latter
flight
.
Fluggäste
,
die
von
Flügen
aus
Drittstaaten
auf
Binnenflüge
umsteigen
,
unterliegen
einer
Einreisekontrolle
im
Ankunftsflughafen
des
Drittstaatfluges
. [EU]
Passengers
on
a
flight
from
a
third
country
who
board
an
internal
flight
shall
be
subject
to
an
entry
check
at
the
airport
of
arrival
of
the
flight
from
a
third
country
.
Für
auf
Flügen
aus
Drittländern
ankommende
Fluggäste
,
die
Flüssigkeiten
,
Aerosole
und
Gele
mitführen
und
auf
Flughäfen
der
Union
umsteigen
,
haben
diese
Ausnahmen
unter
Wahrung
eines
hohen
Niveaus
der
Luftsicherheit
zu
Betriebserleichterungen
und
zu
einer
Steigerung
des
Reisekomforts
geführt
. [EU]
Those
exemptions
have
facilitated
operations
and
convenience
as
regards
transfer
passengers
carrying
liquids
,
aerosols
and
gels
arriving
on
flights
from
third
countries
and
transferring
at
Union
airports
,
whilst
maintaining
a
high
level
of
aviation
security
.
Ist
keine
Meldung
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
a
oder
Absatz
2
erfolgt
,
unternehmen
die
Beförderer
,
Busbahnhofbetreiber
,
Reisevermittler
und
Reiseveranstalter
alle
zumutbaren
Anstrengungen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Hilfeleistung
derart
erfolgt
,
dass
behinderte
Menschen
oder
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
in
abfahrende
Verkehrsdienste
einsteigen
,
zu
Anschlussverkehrsdiensten
umsteigen
und
aus
ankommenden
Verkehrsdiensten
aussteigen
können
,
für
die
sie
einen
Fahrschein
erworben
haben
. [EU]
If
no
notification
is
made
in
accordance
with
point
(a)
of
paragraph
1
and
paragraph
2,
carriers
,
terminal
managing
bodies
,
travel
agents
and
tour
operators
shall
make
every
reasonable
effort
to
ensure
that
the
assistance
is
provided
in
such
a
way
that
the
disabled
person
or
person
with
reduced
mobility
is
able
to
board
the
departing
service
,
to
change
to
the
corresponding
service
or
to
alight
from
the
arriving
service
for
which
he
has
purchased
a
ticket
.
Manche
Rundfunkanbieter
werden
daher
mit
ihrem
eigenen
Umstieg
abwarten
wollen
,
bis
andere
Anbieter
auf
die
digitale
Plattform
umsteigen
. [EU]
Accordingly
,
broadcasters
might
wish
to
await
the
arrival
of
other
broadcasters
before
moving
to
the
digital
platform
themselves
.
Organisationen
,
die
andere
Umweltmanagementsysteme
anwenden
und
auf
EMAS
umsteigen
wollen
,
sollten
dies
auf
möglichst
einfache
Weise
tun
können
. [EU]
Organisations
which
implement
other
environmental
management
systems
and
want
to
move
to
EMAS
should
be
able
to
do
so
as
easily
as
possible
.
Saint-Gobain
behauptet
,
dass
demzufolge
die
Erzeuger
von
Partikelfiltern
aus
technischen
Gründen
eindeutig
nicht
auf
die
Verwendung
von
Katalysatorsubstraten
umsteigen
könnten
(
was
sonst
aufgrund
des
Preisunterschiedes
sicherlich
der
Fall
wäre
).
Die
Katalysatorhersteller
wiederum
können
Katalysatorsubstrate
nicht
durch
Partikelfiltersubstrate
ersetzen
,
weil
dies
das
Produkt
wesentlich
verteuern
würde
,
ohne
dass
es
aber
über
eine
der
Oxidationsfunktion
des
Katalysatorsubstrates
ähnliche
Oxidationsfunktion
verfügen
würde
. [EU]
Therefore
,
as
Saint-Gobain
claims
,
DPF
manufacturers
can
obviously
not
switch
to
a
DOC
substrate
for
technical
reasons
(which
they
would
otherwise
do
given
the
price
difference
)
and
a
DOC
producer
would
not
substitute
a
DOC
substrate
with
a
DPF
substrate
as
he/she
would
get
a
much
more
expensive
product
without
an
oxidation
function
comparable
to
a
DOC
substrate
.
Sind
die
Reiseoptionen
gemäß
Nummer
7
Ziffern
i
und
ii
sortiert
und
werden
über
das
CRS
durchgehende
Zugverbindungen
ohne
Umsteigen
angeboten
,
so
ist
auf
dem
ersten
Bildschirm
der
Hauptanzeige
mindestens
die
günstigste
Zug-
oder
Luft-Zug-Verbindung
anzuzeigen
. [EU]
Where
travel
options
are
ranked
in
accordance
with
point
7(i)
and
(ii),
and
where
train
services
for
the
same
city-pair
are
offered
on
the
CRS
,
at
least
the
best
ranked
train
service
or
air-rail
service
shall
be
featured
on
the
first
screen
of
the
principal
display
.
Somit
könnten
die
Sender
auf
weitere
Betreiber
warten
wollen
,
bevor
sie
auf
die
digitale
Plattform
umsteigen
. [EU]
Accordingly
,
broadcasters
might
want
to
wait
for
other
operators
before
moving
to
the
digital
platform
.
steuerliche
Anreize
,
die
das
Umsteigen
auf
überwiegend
schwefelfreie
Kraftstoffe
erleichtern
[EU]
use
of
fiscal
incentives
resulting
in
a
facilitated
market
switch
to
predominantly
sulphur-free
fuels
Um
zu
vermeiden
,
dass
die
Verbraucher
noch
stärker
auf
andere
Speichermedien
umsteigen
,
wie
beispielsweise
Festplatten
oder
Memory-Sticks
,
müssten
die
Gesamtkosten
der
Maßnahmen
daher
von
der
Vertriebskette
getragen
werden
. [EU]
The
full
cost
of
measures
would
in
all
likelihood
therefore
have
to
be
borne
by
the
distribution
chain
in
order
to
avoid
that
consumers
turn
even
more
increasingly
to
other
means
of
media
storages
such
as
hard
discs
and
flash
memory
sticks
.
Unbeschadet
der
Zugangsregeln
nach
Artikel
19
Absatz
1
hat
der
Bahnhofsbetreiber
bei
Abfahrt
,
Umsteigen
oder
Ankunft
einer
Person
mit
einer
Behinderung
oder
einer
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
in
einem
mit
Personal
ausgestatteten
Bahnhof
für
kostenlose
Hilfeleistung
in
einer
Weise
zu
sorgen
,
dass
die
Person
in
den
abfahrenden
Verkehrsdienst
einsteigen
,
zum
Anschlussverkehrsdienst
umsteigen
und
aus
dem
ankommenden
Verkehrsdienst
aussteigen
kann
,
für
den
sie
eine
Fahrkarte
erworben
hat
. [EU]
On
departure
from
,
transit
through
or
arrival
at
, a
staffed
railway
station
of
a
disabled
person
or
a
person
with
reduced
mobility
,
the
station
manager
shall
provide
assistance
free
of
charge
in
such
a
way
that
that
person
is
able
to
board
the
departing
service
,
or
to
disembark
from
the
arriving
service
for
which
he
or
she
purchased
a
ticket
,
without
prejudice
to
the
access
rules
referred
to
in
Article
19
(1).
Was
das
Argument
zur
Rentabilität
angeht
,
so
zeigte
die
Analyse
,
die
sich
auf
die
im
Anschluss
an
die
Kontrollbesuche
nach
der
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
korrigierten
Daten
stützte
,
in
der
Tat
,
dass
sich
die
Maßnahmen
negativ
auf
die
Seilherstellungsbranche
und
die
Branche
der
industriellen
Anwendungen
auswirken
würden
,
wenn
die
Verwender
,
die
bei
chinesischen
ausführenden
Herstellern
,
die
von
Maßnahmen
betroffen
sind
,
einkaufen
,
nicht
auf
eine
andere
Bezugsquelle
umsteigen
. [EU]
As
regards
the
claim
on
profitability
,
the
analysis
based
on
the
revised
data
following
verification
visits
after
the
imposition
of
provisional
measures
indeed
showed
that
part
of
the
sectors
of
ropes
and
industrial
applications
would
be
negatively
impacted
by
the
measures
should
those
users
that
buy
from
Chinese
exporting
producers
subject
to
measures
continue
to
do
so
and
not
change
their
source
of
supply
.
Zum
einen
gebe
es
zu
wenige
Bezugsquellen
,
zum
anderen
würden
die
betroffenen
Länder
von
der
betroffenen
Ware
auf
Waren
für
den
nachgelagerten
Markt
umsteigen
. [EU]
They
claimed
that
not
only
would
there
be
a
lack
of
alternative
sources
available
,
but
that
also
the
countries
concerned
would
shift
their
exports
from
the
product
concerned
to
products
in
the
downstream
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umsteigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners