DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
shots
Search for:
Mini search box
 

24 results for shots
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Wenn es um meine Investitionen geht, habe ich gerne das Heft in der Hand. I like to call the shots when it comes to my investments.

Hier bestimme ich, was getan wird! I call the shots!

Die meisten seiner Schüsse gingen am Ziel vorbei. Most of his shots went wide of the mark.

50 Luftbildaufnahmen sind es, die dem Betrachter einen Überblick über ein ganzes Land bieten und die im Wechsel von Detailaufnahmen und weiten Panoramen ein fast vollständiges Bild Deutschlands liefern, wie es sich zeigt, wenn man es von oben betrachtet. [G] There are 50 aerial shots of entire regions which, alternating between detailed and panoramic views, give an almost complete picture of Germany as seen from the skies.

Als die Verhandlungen erfolglos blieben, wurde er nach dem letzten Wortwechsel mit der Polizei aus unmittelbarer Nähe von hinten mit fünf Schüssen in Kopf, Rücken, Becken und Beine niedergestreckt. [G] When the negotiations proved unsuccessful, he was shot at close range after the final exchange of words with the police - receiving five shots to his head, back, pelvis and legs.

Auch Fotofixautomatenbilder sind dabei, außerdem intensiv farbige Drucke auf Aluminium, auf Polaroidpapier gedruckte Schwarzweiß-Dias sowie mit Ölfarbe imitierte Polaroids. [G] And then there are photobooth shots, deep-colour prints on aluminium, black-and-white slides printed on Polaroid paper and oil-painted imitations of Polaroids.

Auf den ersten Blick drei Abzüge desselben Fotos, doch er hat jeweils drei Mal fotografiert. [G] At first glance three prints of the same shot, but he actually took three separate shots.

Castells beschreibt in atemberaubenden Kameraperspektiven das in Katalonien heimische Ritual, menschliche Türme zu bauen. [G] With breathtaking camera shots Castells describes the Catalonian ritual of building human towers.

Dass diese "neue Mitte" aber mehr ist als ein politischer Slogan im wiedervereinten Deutschland, dass sie auch eine geo-politische Veränderung umschreibt, die Deutschland vom Rande "Westeuropas" auf einmal in die Mitte katapultiert hat, zeigt die Autorin in Bildern aus dem Kosovo und Bosnien nach dem Krieg. [G] But in her shots of Kosovo and Bosnia after the war, the photographer shows that the "new centre" is more than just a political slogan in reunified Germany, that it also describes a geopolitical change that has catapulted Germany from the edge of "Western Europe" into its centre.

Den Auftakt macht die bereits laufende Präsentation Ansichten und Strukturen in der Städtischen Galerie Wolfsburg. Die Ausstellung zeigt mit rund 100 Arbeiten aus den Jahren 1950 bis 1970 Ausschnitte aus Heidersbergers Architekturfotografie sowie eine Reihe von Naturmotiven. [G] A prologue called Views and Structures is already up and running at Wolfsburg's Städtische Galerie: a hundred-odd works from the years 1950-70 featuring excerpts from Heidersberger's architectural photography as well as a number of nature shots.

Die Aufnahmen dienten als Pressebilder und erklärten, wie mit Hilfe vieler Handwerker die weichen, verfließenden Hohlformen aus Aluminium mit den Mitteln des klassischen Bronzegusses geschaffen wurden. [G] The photographs served as publicity shots and illustrated how, with the help of many craftsmen, the soft, fluent concave forms of aluminium were created by means of classical bronze castings.

Ein mehrsprachiger Reiseführer zeigt Luftbildaufnahmen von Nord bis Süd. [G] A polyglot guidebook shows aerial shots from North to South.

Es ist aber auch ein Klischee, dass die Radfahrer hier das Sagen haben und dass die Autofahrer die Bösen sind. [G] Nonetheless, it is simply a cliché to claim that cyclists call the shots here and that the car drivers are the bad guys.

Es widerstrebt ihr, Aufnahmen so plakativ zu komponieren, dass eine visuelle Pointe schnell ins Auge springt. (...) Nicht selten ist die Hauptsache so beiläufig ins Bild platziert, als wäre sie bloß nebensächlich." [G] Composing her shots in such a way that one visual element immediately strikes the eye is not for her..(...) It is not uncommon for the actual subject to be positioned in the picture quite casually, as if it were merely of peripheral importance.

Formal überzeugten die Darsteller Özay Fecht, und Yaman Okkays (der bereits in Güneys Klassiker "Sürü" mitwirkte) sowie die Kameraarbeit von Izzet Akkay, der das Drama in langen Einstellungen und leuchtend-satten Farben erzählte. [G] Technically, the actors Özay Fecht and Yaman Okkays (who had already appeared in Güney's classic film "Sürü") were very convincing, as was Izzet Akkay's camerawork, which told the story in long shots and rich, vivid colours.

Ihre photographische Arbeit differenziert nicht zwischen klassisch chemisch-physikalischer Photographie und ihren elektronischen Derivaten; sie verwendet einfach beides: zur Aufnahme die Großbildkamera in bester Bildqualität und zur Weiterverarbeitung computergesteuerte Prozesse. [G] Her photographic work does not differentiate between classic physical-chemical photography and its electronic derivatives. She simply uses both: for shots the large-format camera in best pictorial quality and for further processing computerised methods.

Ihre unbedingte Nähe zum Menschen macht die s/w-Aufnahmen gerade im Zeitalter der digitalen Ästhetik berührend. [G] Their unconditioned closeness to human beings make these black-and-white shots particularly touching in an age of digital aesthetics.

Kein Blitzlicht, keine schnellen Pointen [G] No flashlight, no shots from the hip

Klar ist in der Branche, dass die großen des Geschäfts längst nicht alle vorhandenen Leinwände bespielen müssen, um ihre Filme erfolgreich in Europa zu vermarkten. [G] What is clear in the film industry is that the big shots in the business will by no means have to play the circuit of all existing screens in order to market their films successfully in Europe.

Nachdem die schwedische Polizei sich auch nach etwa einer Stunde nicht zurückzieht, feuern zwei Terroristen mehrere Schüsse auf Andreas v. Mirbach ab. [G] When the Swedish police fail to retreat after around an hour, two terrorists fire several shots at Andreas v. Mirbach.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners