A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
paradox of history
paradox-rifled barrel
paradoxal
paradoxial
paradoxical
paradoxical frog
paradoxical metastasis
paradoxical pulse
paradoxical respiration
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
paradoxical
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Angesichts
der
Skepsis
gegenüber
dem
traditionellen
Wahrheitsanspruch
des
Genres
experimentieren
einzelne
Filmemacher
auch
gelegentlich
mit
selbstreflexiven
,
satirischen
und
parodistischen
Hybridformen
. [G]
In
view
of
the
scepticism
about
the
traditional
"truth"
claims
of
the
genre
of
individual
experimental
film
makers
,
also
occasionally
with
self-reflective
,
satirical
and
paradoxical
hybrid
forms
.
Der
große
Zweifler
als
Vorbild
für
einen
neuen
Malboom
,
das
ist
ein
Widerspruch
,
der
Martin
Kippenberger
gefallen
hätte
. [G]
The
great
doubter
serving
as
a
role-model
for
a
new
painting
boom:
that's
a
paradoxical
irony
Martin
Kippenberger
would
have
appreciated
.
Diejenigen
,
die
im
Laufe
der
sechziger
Jahre
ihre
Familien
nachholten
und
sich
niederließen
,
lebten
im
paradoxen
Zustand
Einwanderer
in
einem
amtlich
deklarierten
"Nicht-Einwanderungsland"
zu
sein
. [G]
Those
that
brought
their
families
to
Germany
during
the
60's
and
settled
here
lived
in
the
paradoxical
state
of
being
immigrants
in
a
country
that
had
officially
declared
itself
"not
an
immigration
country"
.
Die
Kräfte
des
Erkennens
werden
hier
nicht
zum
Erkennen
gebraucht:
Das
ist
der
Kern
der
zahlreichen
paradoxen
Bestimmungen
,
mit
denen
Kant
die
ästhetische
Einstellung
am
Beginn
seiner
Ästhetik
charakterisiert
. [G]
Here
the
powers
of
cognition
are
not
used
for
the
sake
of
cognition:
this
is
the
core
of
the
numerous
paradoxical
definitions
with
which
Kant
characterises
the
aesthetic
attitude
at
the
beginning
of
his
aesthetics
.
Doch
zur
Beruhigung
angehender
Designer:
Auch
für
Grcic
gilt
das
Paradox
,
dass
ein
preisgekrönter
Entwurf
noch
lange
kein
Kassenschlager
sein
muss
. [G]
But
aspiring
designers
can
rest
assured:
Grcic
,
too
,
knows
all
too
well
the
paradoxical
fact
that
a
prize-winning
design
won't
necessarily
be
a
big
seller
by
any
means
.
Es
ist
doch
paradox:
Wir
leben
in
einem
der
reichsten
und
zugleich
unglücklichsten
Länder
der
Welt
. [G]
It's
paradoxical
:
we
live
in
one
of
the
richest
but
also
the
one
of
the
unhappiest
countries
in
the
world
.
Es
treibt
ihn
auch
das
Paradoxon
um
,
dass
der
Antisemitismus
in
Deutschland
praktisch
ohne
Juden
funktioniere:
"In
Magdeburg
gab
es
unlängst
eine
Umfrage:
Möchtest
Du
neben
einem
Juden
wohnen
?
Mehr
als
die
Hälfte
sagte
Nein
." [G]
He
is
also
concerned
by
the
paradoxical
situation
that
anti-Semitism
in
Germany
is
alive
and
well
even
in
the
virtual
absence
of
Jews
.
'A
recent
survey
among
the
residents
of
Magdeburg
revealed
that
when
asked
whether
they
wanted
to
live
next
to
a
Jew
,
more
than
half
of
respondents
said
no
.'
Paradox
fast
,
dass
dennoch
Spannung
entsteht:
Zur
Spannungssteigerung
ist
die
Gefahr
für
Sinclair
und
seine
Freunde
möglichst
groß
,
ihre
Lage
fast
aussichtslos
. [G]
It's
almost
paradoxical
,
then
,
that
the
stories
are
actually
exciting
.
To
heighten
the
tension
,
the
danger
that
Sinclair
and
his
friends
are
subjected
to
is
driven
to
the
max
and
their
situation
is
rendered
virtually
hopeless
.
Today
,
in
a
networked
world
,
it
is
paradoxical
to
speak
of
exclusively
German
furniture
design
. [G]
Heute
von
einem
rein
deutschen
Möbeldesign
zu
sprechen
,
ist
in
einer
vernetzten
Welt
ein
Paradox
.
Ursache
war
ein
Paradoxon
. [G]
This
was
the
result
of
a
paradoxical
situation
.
Wenn
man
sich
das
Ganze
überlegt
,
ist
es
eigentlich
doch
paradox
,
dass
mein
Vater
meine
Mutter
geheiratet
hat
. [G]
When
you
consider
the
whole
matter
,
it's
actually
paradoxical
that
my
father
married
my
mother
.
Auf
diese
Weise
entstand
eine
unausgeglichene
Konzernstruktur
und
die
paradoxe
Situation
,
dass
die
Muttergesellschaft
FTSA
die
gesamte
Schuldenlast
zu
tragen
hatte
,
während
sich
das
Wachstum
auf
die
Tochtergesellschaften
konzentrierte
...". [EU]
The
group
thus
took
shape
in
a
quite
paradoxical
and
unbalanced
manner
,
with
the
parent
company
France
Télécom
SA
carrying
all
the
debt
while
the
subsidiaries
concentrated
on
growth
...'.
In
der
Kalkulation
Deutschlands
für
die
Ausbauvariante
mit
DHL
führt
dies
beispielsweise
zu
dem
paradoxen
Ergebnis
,
dass
der
abgezinste
Endwert
fünfmal
so
hoch
ist
wie
der
abgezinste
Cashflow
des
Flughafens
für
den
Zeitraum
2005-2042
. [EU]
This
leads
e.g.
to
the
paradoxical
result
in
Germany's
calculation
for
the
expansion
scenario
with
DHL
that
the
discounted
terminal
value
is
five
times
as
high
as
the
airport's
discounted
cash-flow
for
2005
to
2042
[54].
In
der
vorliegenden
Sache
hat
jedoch
der
Abschluss
des
Vertrags
über
die
Verlängerung
und
die
danach
folgende
Erhöhung
der
Schürfgebühr
für
MOL
zu
der
paradoxen
Situation
geführt
,
dass
MOL
,
da
sie
mit
dem
Abbau
nicht
rechtzeitig
begonnen
hat
,
eine
niedrigere
Schürfgebühr
nach
all
ihren
Grubenfeldern
unter
Wirkung
der
Genehmigungen
bis
zum
Jahr
2020
zahlt
;
ihre
Wettbewerbspartner
hingegen
,
die
ebenso
der
Wirkung
des
Genehmigungssystems
unterliegen
und
mit
dem
Abbau
rechtzeitig
begonnen
haben
und
deshalb
keinen
Verlängerungsvertrag
abgeschlossen
haben
,
müssen
eine
Schürfgebühr
mit
einem
höheren
Betrag
gemäß
der
Rechtsnorm
zahlen
. [EU]
In
the
present
case
,
however
,
the
conclusion
of
the
extension
agreement
and
the
subsequent
increase
in
the
fees
for
MOL
led
to
the
paradoxical
situation
that
MOL
,
having
failed
to
commence
production
on
time
,
benefits
from
lower
mining
fees
until
2020
for
practically
all
of
its
fields
under
authorisation
;
whereas
its
competitors
,
who
are
equally
subject
to
the
authorisation
regime
and
who
started
production
on
time
and
therefore
have
not
concluded
an
extension
agreement
,
have
to
pay
higher
statutory
fees
.
Schließlich
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
der
Abschluss
des
Vertrags
über
die
Verlängerung
und
die
danach
folgende
Erhöhung
der
Schürfgebühren
für
MOL
zu
einer
paradoxen
Situation
geführt
hat
,
dass
MOL
,
da
sie
mit
dem
Abbau
nicht
rechtzeitig
begonnen
hat
,
bis
zum
Jahre
2020
für
alle
Rohstofffelder
,
die
der
Wirkung
der
Genehmigung
unterliegen
,
eine
niedrige
Schürfgebühr
zahlt
;
ihre
Mitbewerber
hingegen
,
die
keinen
Verlängerungsvertrag
abgeschlossen
haben
,
weil
sie
mit
dem
Abbau
rechtzeitig
begonnen
haben
und
die
ebenso
der
Geltung
des
Genehmigungssystems
unterliegen
,
müssen
eine
in
der
Rechtsvorschrift
festgelegte
höhere
Schürfgebühr
zahlen
. [EU]
Finally
,
the
Commission
points
out
that
the
conclusion
of
the
extension
agreement
and
the
subsequent
increase
in
the
fees
for
MOL
led
to
the
paradoxical
situation
that
MOL
,
having
failed
to
start
production
on
time
,
will
be
paying
lower
mining
fees
for
almost
all
of
its
fields
under
authorisation
until
2020
,
whereas
its
competitors
,
who
have
not
concluded
an
extension
agreement
because
they
started
production
on
time
and
are
equally
subject
to
the
authorisation
regime
,
have
to
pay
higher
statutory
fees
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "paradoxical":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners