DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Nominale
Search for:
Mini search box
 

78 results for nominale
Word division: No·mi·na·le
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Art der mechanischen Kupplung und der nominale maximale Auslegungswert der Zug- und Druckkräfte [EU] Type of mechanical coupling and the nominal maximum design value of tensile and compressive forces

Auf gerader Strecke sowie auf gebogenen Gleisabschnitten mit einem Halbmesser von mindestens 400 m muss der nominale Gleisabstand 3400 mm betragen. [EU] The nominal distance between track centres shall be 3400 mm on straight track and curved track with a radius of 400 m or greater.

Aufschlüsselung der Projektkosten (nominale Beträge) [EU] Breakdown of the project costs (in nominal values)

Außerdem ist stets anzugeben, ob es sich um nominale oder abgezinste Beträge handelt. [EU] Please always indicate if the amounts mentioned are in nominal amounts or discounted.

darunter bis zu zwei Jahren und nominale Kapitalgarantie unter 100 % [EU] of which up to 2 years and nominal capital guarantee below 100 %

davon: bis zu 2 Jahren und nominale Kapitalgarantie unter 100 % [EU] of which up to 2 years and nominal capital guarantee below 100 %

Der Anstieg der Schuldenquote erklärt sich durch einen sehr niedrigen Primärüberschuss, durch erhebliche schuldenstandserhöhende Bestandsanpassungen und auch durch das niedrige nominale BIP-Wachstum. [EU] The increase in the debt ratio can be explained by a very low primary surplus, the existence of a sizeable debt-increasing stock-flow adjustment and also by the low nominal GDP growth.

Der geringere nominale Beitragssatz zur Sozialversicherung, den DPLP für ihr statutarisches Personal zahlt, beruht auf der Befreiung von bestimmten Sozialversicherungsbeiträgen, die für Angestellte mit Beamtenstatus nicht gelten (z. B. Berufskrankheit, Arbeitslosigkeit, Arbeitsunfall). [EU] The lower nominal rate of social security contributions paid by DPLP for statutory personnel is because of the exemption from certain social security contributions that are not applicable to employees with civil servant status (e.g. occupational illness, unemployment, industrial accident).

Der nominale, theoretische Höchstbetrag, der in Artikel 45 der Detailvereinbarung genannt wird, beträgt 35,34 Mrd. EUR. Wenn die mehrfache Risikodeckung heraus gerechnet wird, beträgt der Höchstbetrag 21,6 Mrd. EUR. Dies ist jedoch noch immer ein nominaler Wert, d. h. es wird von einer vollständigen Materialisierung aller Risiken ausgegangen, die nicht wahrscheinlich ist (siehe weiter oben). [EU] The nominal theoretical maximum specified in Article 45 of the detailed agreement is EUR 35,34 billion; when multiple coverage is taken out, the maximum is EUR 21,6 billion. This, however, is still a nominal value, i.e. it assumes full materialisation of all risks, something which is unlikely (see above).

Die Differenz umfasst eine Zusatzzahlung von [2 bis 3] Prozentpunkten, die dem Umstand Rechnung trägt, dass der nominale REK-Beitragssatz von [20 bis 25] % in ungerechtfertigter Weise auf dem angefallenen Gehalt der Beamten und nicht auf dem Bruttogehalt der Beamten, das dem Bruttogehalt der Privatangestellten entspricht, basiert. [EU] The difference includes a top-up of [2 to 3] percentage points that accounts for fact that the nominal regulatory contribution rate of [20 to 25]% has been inappropriately based on the incurred civil servants' wage and not on the civil servants' gross wage that is equivalent to the private employees' gross wage.

Die Fabrik sollte eine nominale Produktionskapazität von 30 Megawatt-Peak erreichen und bis zum 31. Dezember 2007 in Betrieb genommen werden. [EU] The factory was intended to have a nominal production capacity of 30 Megawatt peak [8] and to be functional by 31 December 2007.

Die griechische Regierung muss solche Faktoren weiterhin aufmerksam beobachten, um die Schuldenquote entsprechend den Projektionen für den gesamtstaatlichen Haushaltssaldo und das nominale BIP-Wachstum rasch zu senken. [EU] It is necessary that the Greek authorities should continue to pay due attention to such factors in order to reduce the debt ratio at a satisfactory pace, consistent with the projections for the general government balance and nominal GDP growth.

Die Inbetriebnahmegenehmigung bleibt stets gültig, außer im Falle erheblicher Änderungen, die die nominale Betriebsbereitschaft (technische Merkmale) berühren und die beispielsweise je nach Umfang der Arbeiten bei Umrüstung oder Erneuerung eintreten können. [EU] However, the authorisation for placing in service always remains valid, except in the event of any substantial change affecting the design operating state (technical characteristics) that could occur, for example in the case of renewal or upgrade, depending on the extent of the works.

Die jährliche Pacht beläuft sich auf 183000 EUR, so dass eine den üblichen Marktkonditionen entsprechende nominale Rendite von 5 % garantiert ist. [EU] The annual payment will be EUR 183500, thus ensuring a nominal rate of return of 5 %, reflecting normal market conditions.

Die Kommission betrachtet es als unverhältnismäßig, dass die in Rede stehende Regelung für Unternehmen in vergleichbarer Situation eine deutlich unterschiedliche nominale und effektive Besteuerung vorsieht, die allein dadurch begründet ist, dass bestimmte Unternehmen Investitionsmöglichkeiten im Ausland wahrnehmen. [EU] In fact, the Commission considers that it is disproportionate for the scheme at hand to impose substantially different nominal and effective taxation on companies in comparable situations just because some of them are involved in investment opportunities abroad.

Die Mitgliedstaaten prüfen gemäß Artikel 15 Absatz 2 der Richtlinie 2008/57/EG vor der Inbetriebnahme von Teilsystemen deren Übereinstimmung mit den die nominale Betriebsbereitschaft betreffenden Bestimmungen zu Betrieb und Instandhaltung. [EU] In accordance with Article 15(2) of Directive 2008/57/EC, MS check that the subsystems comply with the provisions on operation and maintenance that relate to the design operation state before they are placed in service.

Die nachlassende Auslandsnachfrage, geringere Einnahmen aus dem Tourismus, deutlich höhere Erdöl- und Rohstoffpreise und nominale Lohnzuwächse haben die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit Zyperns beeinträchtigt und haben 2008 zu einer Ausweitung des Leistungsbilanzdefizits auf über 13 % des BIP geführt, das jedoch 2009 voraussichtlich auf 12 % sinken wird. [EU] Lower external demand, lower tourism revenues, considerably higher oil and commodity prices and nominal wage increases have affected the competitiveness of the Cypriot economy and have widened the current account deficit to over 13 % of GDP in 2008. It is expected to narrow to 12 % in 2009.

Die neue Betriebsstätte soll eine nominale Jahreskapazität von 500 Megawatt-Peak (MWp) haben. [EU] The new plant is planned to have a nominal annual capacity of 500 Megawatt peak (MWp) [5].

Die 'nominale Betriebsfrequenz' entspricht der Hälfte der Summe der höchsten plus der niedrigsten spezifizierten Betriebsfrequenz. [EU] The 'centre operating frequency' equals one half of the sum of the highest plus the lowest specified operating frequencies.

(die nominale einzelne statische Radsatzlast) x 1,04 [EU] (the nominal individual static axle load) x 1,04.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners