DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mitarbeiten
Search for:
Mini search box
 

43 results for mitarbeiten
Word division: mit·ar·bei·ten
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

In den Semesterferien will sie weiterhin in sozialen Projekten mitarbeiten. [G] During the vacations she wants to continue working in social projects.

allgemeine Koordinierung (0,89 Mio. EUR) (Berater: zu 100 % intern): Ein vorübergehend aus Mitarbeiten verschiedener Abteilungen gebildetes Team wird mit Ausarbeitung, Betreuung und Unterstützung der in den Schulungsprogrammen enthaltenen allgemeinen Ausbildungsmaßnahmen beauftragt. [EU] general coordination (EUR 0,89 million) (advisers: 100 % internal): a temporary team comprising staff from different departments will be in charge of the development, follow-up and support of the general training activities included in the training programmes.

Als unbezahlt mithelfende Familienangehörige gelten Personen, die im Haushalt des Eigentümers der Einheit leben und ohne Arbeitsvertrag und feste Vergütung regelmäßig in der Einheit mitarbeiten. [EU] Unpaid family workers refers to persons who live with the proprietor of the unit and work regularly for the unit, but do not have a contract of service and do not receive a fixed sum for the work they perform.

Als unbezahlt mithelfende Familienangehörige gelten Personen, die im Haushalt des Eigentümers der Einheit leben und ohne Arbeitsvertrag und feste Vergütung regelmäßig in der Einheit mitarbeiten. [EU] Unpaid family workers refer to persons who live with the proprietor of the unit and work regularly for the unit, but do not have a contract of service and do not receive a fixed sum for the work they perform.

Angesichts der Ergebnisse der Untersuchung und der Tatsache, dass die geringe Mitarbeit in China damit zusammenhängen könnte, dass die ausführenden Hersteller von VGPF kleine und mittlere Unternehmen sind, kann die Kommission die Lage von Ausführern überprüfen, die an dieser Wiederaufnahme der Untersuchung nicht mitarbeiten konnten, wenn sie Beweise dafür vorlegen, dass sie die geltenden Antidumpingmaßnahmen während des Untersuchungszeitraums dieser Untersuchung nicht übernommen haben. [EU] In view of the findings of the investigation, the low cooperation in China which may be linked to the fact that exporting producers of FPFAF are Small and Medium Enterprises, the Community may re-examine the situation of exporters that could not cooperate in this reinvestigation in case they come forward with evidence showing that they were not absorbing the anti-dumping measures in force during the current investigation period.

Antworten gingen ein von sechs der sieben antragstellenden Gemeinschaftshersteller (ein Unternehmen konnte wegen Konkurses nicht in vollem Umfang mitarbeiten), einem weiteren Gemeinschaftshersteller, einem Zulieferer, einem unabhängigen Einführer und neun unabhängigen Verwendern in der Gemeinschaft. [EU] Replies were received from six of the seven Community producers included in the complaint (one company being unable to fully cooperate due to bankruptcy), one other Community producer, one supplier, one unrelated importer and nine unrelated users in the Community.

Aus diesem Grund hatte dieses Unternehmen in der Ausgangsuntersuchung nicht mitarbeiten und keine IB beantragen können. [EU] This company was therefore not in a position to cooperate and request IT in the original investigation for that reason.

Außerdem wurde in der Einleitungsbekanntmachung jeder Hersteller aufgefordert, sich zu melden, wenn er an dem Verfahren mitarbeiten wollte. [EU] In addition, the Notice of initiation invited any producer to make itself known should it wish to cooperate in the proceeding.

Bekanntlich beliefen sich die durch die Verordnung (EG) Nr. 1628/2004 des Rates für die beiden ausführenden Hersteller, die an dieser teilweisen Interimsüberprüfung mitarbeiten, ermittelten anfechtbaren Subventionen (ad valorem) auf 15,7 % bzw. 7 %. [EU] It is recalled that in Regulation (EC) No 1628/2004 the amount of countervailable subsidies, expressed ad valorem, was found to be 15,7 % and 7 % respectively for the two exporting producers cooperating with the present partial interim review.

Bekanntlich beliefen sich die im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 367/2006 (einschließlich der späteren Änderungen - vgl. Randnummern 2, 3 und 4) für die betroffenen ausführenden Hersteller, die an dieser teilweisen Interimsüberprüfung mitarbeiten, ermittelten anfechtbaren Subventionen (ad valorem) auf 12 % bis 19,1 %. [EU] It is recalled that in Regulation (EC) No 367/2006 and subsequent amendments, referred to in recitals 2, 3 and 4 above, the amount of countervailable subsidies, expressed ad valorem, was found to be ranging from 12 % to 19,1 % for the concerned cooperating exporting producers that cooperated in the present partial interim review.

bezüglich der Bestimmungen des Artikels 13.15 Absatz 3 des Abkommens über die Erstellung einer Liste qualifizierter Personen, die in einer Sachverständigengruppe mitarbeiten können [EU] the establishment of a list of qualified individuals to serve as panellists, in accordance with Article 13.15(3) of the Agreement

Birac machte außerdem geltend, dass ein mit MAL verbundenes bosnisches Bergbauunternehmen, das diesen Unionshersteller mit Rohstoffen (und zwar Bauxit) beliefert, ebenfalls bei der Untersuchung hätte mitarbeiten müssen. [EU] Birac also claimed that a Bosnian mining company, related to MAL, which supplies to this particular Union producer a pre-raw material (i.e. bauxite) should also have cooperated with the investigation.

Daraus wurde der Schluss gezogen, dass das Unternehmen nicht länger an dem Verfahren mitarbeiten wollte, und die Feststellungen werden daher auf der Grundlage der verfügbaren Informationen getroffen werden. [EU] It was concluded that the company no longer wished to cooperate with the proceeding, and findings will therefore be based on facts available.

Der Ausschuss kann im gemeinsamen Finanzkonglomerateausschuss mitarbeiten. [EU] The Committee may participate in the Joint Committee on Financial Conglomerates.

Der betreffende Mitgliedstaat unterwirft sich den Inspektionen und stellt sicher, dass betroffene Stellen und Personen bei den Inspektionen mitarbeiten. [EU] The Member State concerned shall submit to the inspections and shall ensure that bodies or persons concerned also submit to them.

Der Statistik- und Wirtschaftsausschuss setzt sich aus allen Mitgliedern zusammen, die in diesem Ausschuss mitarbeiten möchten. [EU] The Statistical and Economic Committee shall consist of all Members who wish to serve on it.

Des Weiteren wird darauf hingewiesen, dass alle interessierten Parteien an der Untersuchung mitarbeiten und ihre Stellungnahmen vorlegen konnten. [EU] It is further noted that all interested parties were able to participate in the investigation and to submit their views.

Die Beschwerdeführer werden eng in das Vergleichsverfahren einbezogen und schriftlich gebührend über die Art und den Gegenstand des Verfahrens informiert, damit sie Stellung nehmen und an der Untersuchung der Kommission mitarbeiten können. [EU] Complainants will be closely associated with settlement proceedings and be duly informed of the nature and subject matter of the procedure in writing to enable them to provide their views thereon and thereby cooperate with the Commission investigation.

Die Flugsicherungsorganisationen, die bei einem funktionalen Luftraumblock mitarbeiten, gewährleisten, dass konsolidierte Standpunkte zu betrieblichen Fragen der Netzfunktionen formuliert werden. [EU] Air navigation service providers cooperating in a functional airspace block shall ensure that consolidated views are formulated related to operational issues of the network functions.

Die Mitgliedstaaten brauchen Zeit, um die Spediteure zu informieren und zu schulen, so dass sie bei der Erfassung der Daten in TRACES mitarbeiten können. [EU] The Member States need time to raise the awareness of freight forwarders and to train them in order to ensure that they play an active part in entering data into the TRACES system.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners