A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mit überziehen
mit üppigen Kurven
mitanhören
mitansehen
mitarbeiten
mitarbeiterorientiert
mitbedeutend
mitbeeinflusst
mitbeklagter Ehebrecher
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for
mitarbeiten
Word division: mit·ar·bei·ten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
In
den
Semesterferien
will
sie
weiterhin
in
sozialen
Projekten
mitarbeiten
. [G]
During
the
vacations
she
wants
to
continue
working
in
social
projects
.
allgemeine
Koordinierung
(0,89
Mio
.
EUR
) (
Berater:
zu
100
%
intern
):
Ein
vorübergehend
aus
Mitarbeiten
verschiedener
Abteilungen
gebildetes
Team
wird
mit
Ausarbeitung
,
Betreuung
und
Unterstützung
der
in
den
Schulungsprogrammen
enthaltenen
allgemeinen
Ausbildungsmaßnahmen
beauftragt
. [EU]
general
coordination
(EUR 0,89
million
) (advisers:
100
%
internal
): a
temporary
team
comprising
staff
from
different
departments
will
be
in
charge
of
the
development
,
follow-up
and
support
of
the
general
training
activities
included
in
the
training
programmes
.
Als
unbezahlt
mithelfende
Familienangehörige
gelten
Personen
,
die
im
Haushalt
des
Eigentümers
der
Einheit
leben
und
ohne
Arbeitsvertrag
und
feste
Vergütung
regelmäßig
in
der
Einheit
mitarbeiten
. [EU]
Unpaid
family
workers
refers
to
persons
who
live
with
the
proprietor
of
the
unit
and
work
regularly
for
the
unit
,
but
do
not
have
a
contract
of
service
and
do
not
receive
a
fixed
sum
for
the
work
they
perform
.
Als
unbezahlt
mithelfende
Familienangehörige
gelten
Personen
,
die
im
Haushalt
des
Eigentümers
der
Einheit
leben
und
ohne
Arbeitsvertrag
und
feste
Vergütung
regelmäßig
in
der
Einheit
mitarbeiten
. [EU]
Unpaid
family
workers
refer
to
persons
who
live
with
the
proprietor
of
the
unit
and
work
regularly
for
the
unit
,
but
do
not
have
a
contract
of
service
and
do
not
receive
a
fixed
sum
for
the
work
they
perform
.
Angesichts
der
Ergebnisse
der
Untersuchung
und
der
Tatsache
,
dass
die
geringe
Mitarbeit
in
China
damit
zusammenhängen
könnte
,
dass
die
ausführenden
Hersteller
von
VGPF
kleine
und
mittlere
Unternehmen
sind
,
kann
die
Kommission
die
Lage
von
Ausführern
überprüfen
,
die
an
dieser
Wiederaufnahme
der
Untersuchung
nicht
mitarbeiten
konnten
,
wenn
sie
Beweise
dafür
vorlegen
,
dass
sie
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
während
des
Untersuchungszeitraums
dieser
Untersuchung
nicht
übernommen
haben
. [EU]
In
view
of
the
findings
of
the
investigation
,
the
low
cooperation
in
China
which
may
be
linked
to
the
fact
that
exporting
producers
of
FPFAF
are
Small
and
Medium
Enterprises
,
the
Community
may
re-examine
the
situation
of
exporters
that
could
not
cooperate
in
this
reinvestigation
in
case
they
come
forward
with
evidence
showing
that
they
were
not
absorbing
the
anti-dumping
measures
in
force
during
the
current
investigation
period
.
Antworten
gingen
ein
von
sechs
der
sieben
antragstellenden
Gemeinschaftshersteller
(
ein
Unternehmen
konnte
wegen
Konkurses
nicht
in
vollem
Umfang
mitarbeiten
),
einem
weiteren
Gemeinschaftshersteller
,
einem
Zulieferer
,
einem
unabhängigen
Einführer
und
neun
unabhängigen
Verwendern
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
Replies
were
received
from
six
of
the
seven
Community
producers
included
in
the
complaint
(one
company
being
unable
to
fully
cooperate
due
to
bankruptcy
),
one
other
Community
producer
,
one
supplier
,
one
unrelated
importer
and
nine
unrelated
users
in
the
Community
.
Aus
diesem
Grund
hatte
dieses
Unternehmen
in
der
Ausgangsuntersuchung
nicht
mitarbeiten
und
keine
IB
beantragen
können
. [EU]
This
company
was
therefore
not
in
a
position
to
cooperate
and
request
IT
in
the
original
investigation
for
that
reason
.
Außerdem
wurde
in
der
Einleitungsbekanntmachung
jeder
Hersteller
aufgefordert
,
sich
zu
melden
,
wenn
er
an
dem
Verfahren
mitarbeiten
wollte
. [EU]
In
addition
,
the
Notice
of
initiation
invited
any
producer
to
make
itself
known
should
it
wish
to
cooperate
in
the
proceeding
.
Bekanntlich
beliefen
sich
die
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1628/2004
des
Rates
für
die
beiden
ausführenden
Hersteller
,
die
an
dieser
teilweisen
Interimsüberprüfung
mitarbeiten
,
ermittelten
anfechtbaren
Subventionen
(
ad
valorem
)
auf
15
,7 %
bzw
. 7 %. [EU]
It
is
recalled
that
in
Regulation
(EC)
No
1628/2004
the
amount
of
countervailable
subsidies
,
expressed
ad
valorem
,
was
found
to
be
15
,7 %
and
7 %
respectively
for
the
two
exporting
producers
cooperating
with
the
present
partial
interim
review
.
Bekanntlich
beliefen
sich
die
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
367/2006
(
einschließlich
der
späteren
Änderungen
-
vgl
.
Randnummern
2, 3
und
4)
für
die
betroffenen
ausführenden
Hersteller
,
die
an
dieser
teilweisen
Interimsüberprüfung
mitarbeiten
,
ermittelten
anfechtbaren
Subventionen
(
ad
valorem
)
auf
12
%
bis
19
,1 %. [EU]
It
is
recalled
that
in
Regulation
(EC)
No
367/2006
and
subsequent
amendments
,
referred
to
in
recitals
2, 3
and
4
above
,
the
amount
of
countervailable
subsidies
,
expressed
ad
valorem
,
was
found
to
be
ranging
from
12
%
to
19
,1 %
for
the
concerned
cooperating
exporting
producers
that
cooperated
in
the
present
partial
interim
review
.
bezüglich
der
Bestimmungen
des
Artikels
13
.15
Absatz
3
des
Abkommens
über
die
Erstellung
einer
Liste
qualifizierter
Personen
,
die
in
einer
Sachverständigengruppe
mitarbeiten
können
[EU]
the
establishment
of
a
list
of
qualified
individuals
to
serve
as
panellists
,
in
accordance
with
Article
13
.15(3)
of
the
Agreement
Birac
machte
außerdem
geltend
,
dass
ein
mit
MAL
verbundenes
bosnisches
Bergbauunternehmen
,
das
diesen
Unionshersteller
mit
Rohstoffen
(
und
zwar
Bauxit
)
beliefert
,
ebenfalls
bei
der
Untersuchung
hätte
mitarbeiten
müssen
. [EU]
Birac
also
claimed
that
a
Bosnian
mining
company
,
related
to
MAL
,
which
supplies
to
this
particular
Union
producer
a
pre-raw
material
(i.e.
bauxite
)
should
also
have
cooperated
with
the
investigation
.
Daraus
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
das
Unternehmen
nicht
länger
an
dem
Verfahren
mitarbeiten
wollte
,
und
die
Feststellungen
werden
daher
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
getroffen
werden
. [EU]
It
was
concluded
that
the
company
no
longer
wished
to
cooperate
with
the
proceeding
,
and
findings
will
therefore
be
based
on
facts
available
.
Der
Ausschuss
kann
im
gemeinsamen
Finanzkonglomerateausschuss
mitarbeiten
. [EU]
The
Committee
may
participate
in
the
Joint
Committee
on
Financial
Conglomerates
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
unterwirft
sich
den
Inspektionen
und
stellt
sicher
,
dass
betroffene
Stellen
und
Personen
bei
den
Inspektionen
mitarbeiten
. [EU]
The
Member
State
concerned
shall
submit
to
the
inspections
and
shall
ensure
that
bodies
or
persons
concerned
also
submit
to
them
.
Der
Statistik-
und
Wirtschaftsausschuss
setzt
sich
aus
allen
Mitgliedern
zusammen
,
die
in
diesem
Ausschuss
mitarbeiten
möchten
. [EU]
The
Statistical
and
Economic
Committee
shall
consist
of
all
Members
who
wish
to
serve
on
it
.
Des
Weiteren
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
alle
interessierten
Parteien
an
der
Untersuchung
mitarbeiten
und
ihre
Stellungnahmen
vorlegen
konnten
. [EU]
It
is
further
noted
that
all
interested
parties
were
able
to
participate
in
the
investigation
and
to
submit
their
views
.
Die
Beschwerdeführer
werden
eng
in
das
Vergleichsverfahren
einbezogen
und
schriftlich
gebührend
über
die
Art
und
den
Gegenstand
des
Verfahrens
informiert
,
damit
sie
Stellung
nehmen
und
an
der
Untersuchung
der
Kommission
mitarbeiten
können
. [EU]
Complainants
will
be
closely
associated
with
settlement
proceedings
and
be
duly
informed
of
the
nature
and
subject
matter
of
the
procedure
in
writing
to
enable
them
to
provide
their
views
thereon
and
thereby
cooperate
with
the
Commission
investigation
.
Die
Flugsicherungsorganisationen
,
die
bei
einem
funktionalen
Luftraumblock
mitarbeiten
,
gewährleisten
,
dass
konsolidierte
Standpunkte
zu
betrieblichen
Fragen
der
Netzfunktionen
formuliert
werden
. [EU]
Air
navigation
service
providers
cooperating
in
a
functional
airspace
block
shall
ensure
that
consolidated
views
are
formulated
related
to
operational
issues
of
the
network
functions
.
Die
Mitgliedstaaten
brauchen
Zeit
,
um
die
Spediteure
zu
informieren
und
zu
schulen
,
so
dass
sie
bei
der
Erfassung
der
Daten
in
TRACES
mitarbeiten
können
. [EU]
The
Member
States
need
time
to
raise
the
awareness
of
freight
forwarders
and
to
train
them
in
order
to
ensure
that
they
play
an
active
part
in
entering
data
into
the
TRACES
system
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitarbeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners