A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Mehrzweckversorger
Mehrzweck...
Mehrzylindermotor
Mehrzüger
Meiden
Meidezone
Meier
Meierei
Meile
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
meiden
Word division: mei·den
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Diesen
Park
sollte
man
in
der
Nacht
meiden
.
This
park
is
a
nightly
no-go
area
.
Ich
kann
(
Dir/Ihnen/Euch
)
nur
raten
,
dieses
Lokal
zu
meiden
.
Take
my
advice
and
avoid
this
place
.
Ich
versuche
,
fettes
Essen
zu
meiden
.
I'm
trying
to
keep
off
fatty
foods
.;
I'm
trying
to
steer
clear
of
fatty
food
.
Ich
würde
die
Innenstadt
meiden
,
dort
wird
demonstriert
.
I'd
avoid
the
city
centre
,
there's
a
demonstration
on
.
Ich
habe
ihnen
dringend
geraten
,
die
Gegend
in
der
Nacht
zu
meiden
.
I
cautioned
them
to
avoid
the
area
at
night
.
Beide
sind
Trennungskünstler
,
meiden
symbiotische
Nähe
und
familiäre
Bindungen
und
sind
darauf
bedacht
,
in
Liebesdingen
die
Regie
nicht
aus
der
Hand
zu
geben
. [G]
Both
were
artists
of
separation
,
avoided
symbiotic
closeness
and
family
bonds
,
and
were
careful
not
to
let
the
reins
out
of
their
hands
in
amours
.
Die
Medien
griffen
das
Thema
auf
,
bald
wusste
jede
deutsche
Mutter
,
welchen
Hersteller
sie
besser
meiden
sollte
. [G]
The
media
took
up
the
matter
and
soon
every
German
mother
knew
which
brands
to
avoid
.
Albinoratten
meiden
Bereiche
mit
Lichtstärken
über
25
Lux
. [EU]
Albino
rats
avoid
areas
with
light
levels
over
25
lux
.
Die
Differenzierung
der
Infrastrukturgebühren
bietet
ein
Instrument
,
um
die
Verkehrsbelastung
zu
steuern
,
sofern
die
differenzierten
Mautgebühren
den
Straßennutzern
ein
eindeutiges
und
aussagekräftiges
Preissignal
geben
,
damit
sie
ihr
Verhalten
ändern
und
überlastete
Straßenabschnitte
während
der
Hauptverkehrszeiten
meiden
. [EU]
Differentiation
of
infrastructure
charges
offers
a
tool
to
manage
congestion
,
provided
that
the
differentiated
tolls
give
a
clear
and
meaningful
price
signal
to
road
users
to
modify
their
behaviour
and
to
avoid
congested
road
sections
during
peak
periods
.
Diese
Information
soll
die
Diagnose
von
Kontaktallergien
bei
diesen
Verbrauchern
verbessern
und
ihnen
ermöglichen
,
die
für
sie
unverträglichen
kosmetischen
Mittel
zu
meiden
. [EU]
This
information
should
improve
the
diagnosis
of
contact
allergies
among
consumers
and
should
enable
them
to
avoid
the
use
of
cosmetic
products
which
they
do
not
tolerate
.
Ein
Luftfahrzeug
,
das
überholt
wird
,
hat
nicht
auszuweichen
oder
seinen
Kurs
zu
ändern
,
und
das
überholende
Luftfahrzeug
hat
sowohl
im
Steigflug
als
auch
im
Sinkflug
oder
Horizontalflug
den
Flugweg
des
anderen
zu
meiden
und
seinen
Kurses
nach
rechts
zu
ändern
;
dies
gilt
ungeachtet
einer
anschließenden
Veränderung
der
relativen
Position
der
beiden
Luftfahrzeuge
zueinander
,
bis
das
überholende
Luftfahrzeug
das
andere
ganz
überholt
und
ausreichenden
Abstand
zu
ihm
hat
. [EU]
An
aircraft
that
is
being
overtaken
has
the
right-of-way
and
the
overtaking
aircraft
,
whether
climbing
,
descending
or
in
horizontal
flight
,
shall
keep
out
of
the
way
of
the
other
aircraft
by
altering
its
heading
to
the
right
,
and
no
subsequent
change
in
the
relative
positions
of
the
two
aircraft
shall
absolve
the
overtaking
aircraft
from
this
obligation
until
it
is
entirely
past
and
clear
.
Es
muss
daher
einerseits
geprüft
werden
,
ob
die
begünstigten
Unternehmen
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
erhalten
,
den
sie
unter
normalen
Marktbedingungen
nicht
erhalten
hätten
,
oder
ob
sie
Kosten
meiden
,
die
grundsätzlich
aus
eigenen
Mitteln
der
Unternehmen
stammen
sollten
,
und
andererseits
,
ob
dieser
Vorteil
einer
bestimmten
Kategorie
von
Unternehmen
gewährt
wird
. [EU]
It
must
therefore
be
determined
whether
the
recipients
enjoy
an
economic
advantage
they
would
not
have
obtained
under
normal
market
conditions
or
whether
they
avoid
costs
which
would
normally
have
been
borne
by
the
firm's
financial
resources
,
and
whether
this
advantage
is
conferred
on
a
specific
category
of
firm
.
Im
weiteren
Verlauf
des
Artikels
wird
dann
auf
das
Renditegefälle
zwischen
Investment-Grade-Unternehmensanleihen
und
Schrottanleihen
hingewiesen
und
der
Schluss
gezogen
,
dass
"Investoren
nach
wie
vor
gering
eingestufte
Unternehmensanleihen
meiden
und
dabei
eine
möglichst
große
Spanne
zwischen
hoch
eingestuften
Anleihen
und
so
genannten
Schrottanleihen
zu
schaffen
suchen
."
In
einem
Pressebericht
vom
Juni
2001
hieß
es
,
dass
"Investoren
jetzt
beobachten
,
wie
die
Bonität
asiatischer
Unternehmen
zunehmend
sinkt
,
ihnen
aber
noch
der
Mut
fehlt
,
Unternehmen
mit
Ratings
ins
Auge
zu
fassen
,
die
das
Investment-Grade-Rating
BBB-
erhalten
haben
. [EU]
A
press
report
in
June
2001
stated
that
'Investors
have
started
gazing
down
the
Asian
credit
curve
,
but
they
still
lack
the
nerve
to
eye
corporates
with
ratings
below
the
bottom
rung
of
investment
grade
at
BBB-minus
.
Only
companies
with
strong
cash
flows
,
ability
to
service
debt
and
growth
prospects
are
likely
to
make
them
look
.'
Ratten
meiden
offene
Flächen
und
markieren
ihr
Revier
mit
Urin
. [EU]
Rats
avoid
open
spaces
,
and
use
urine
to
mark
territory
.
Schiffe
im
Transit
sollten
die
jemenitischen
Hoheitsgewässer
meiden
. [EU]
Ships
should
avoid
entering
Yemeni
territorial
waters
(YTWs)
while
on
transit
.
Verfahren
für
den
Betrieb
unter
und/oder
für
das
Meiden
von
möglicherweise
gefährlichen
atmosphärischen
Bedingungen
,
einschließlich:
[EU]
Procedures
for
operating
in
,
and/or
avoiding
adverse
and
potentially
hazardous
atmospheric
conditions
including:
Verpflichtung
,
den
Kontakt
mit
bestimmten
Gegenständen
,
die
mit
der
bzw
.
den
zur
Last
gelegte(n) Straftat(
en
)
in
Zusammenhang
stehen
,
zu
meiden
. [EU]
An
obligation
to
avoid
contact
with
specific
objects
in
relation
with
the
offence
(s)
allegedly
committed
.
;
Verpflichtung
,
den
Kontakt
mit
bestimmten
Gegenständen
,
die
mit
der/den
zur
Last
gelegte(n) Straftat(
en
)
in
Zusammenhang
stehen
,
zu
meiden
[EU]
;
an
obligation
to
avoid
contact
with
specific
objects
in
relation
with
the
offence
(s)
allegedly
committed
Verpflichtung
,
den
Kontakt
mit
bestimmten
Gegenständen
,
die
von
der
verurteilten
Person
für
die
Begehung
einer
Straftat
verwendet
wurden
oder
verwendet
werden
könnten
,
zu
meiden
[EU]
An
obligation
to
avoid
contact
with
specific
objects
,
which
have
been
used
or
are
likely
to
be
used
by
the
sentenced
person
with
a
view
to
committing
a
criminal
offence
Verpflichtung
,
den
Kontakt
mit
bestimmten
Personen
,
die
mit
der
bzw
.
den
zur
Last
gelegte(n) Straftat(
en
)
in
Zusammenhang
stehen
,
zu
meiden
. [EU]
An
obligation
to
avoid
contact
with
specific
persons
in
relation
with
the
offence
(s)
allegedly
committed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "meiden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners