DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
maintained
Search for:
Mini search box
 

2379 results for maintained
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Wir haben jahrelang einen Briefwechsel aufrechterhalten. We kept up a correspondence / maintained an exchange of letters for many years.

Der Verdächtige beteuerte, dass er zum Tatzeitpunkt nicht im Lande war. The suspect maintained (that) he was out of the country when the crime was committed.

"Aber ich bin unschuldig", beteuerte sie. 'But I'm innocent!' she maintained / protested.

Sie blieb bei ihrer Aussage. She maintained her statement.

Unterhaltsberechtigt ist nur, wer außerstande ist, sich selbst zu unterhalten. A person is entitled to be maintained/supported only if he or she is unable to provide for himself or herself.

Mit seiner Arbeit konnte er seine Frau und seine Kinder gut versorgen. His job comfortably maintained / supported his wife and children.

Aber selbst digitale Träger geben keine Gewähr für den Erhalt des kulturellen Erbes. [G] But even digital media do not provide a guarantee that the cultural heritage will be maintained.

Almwege, Gipfel- und Hüttenzustiege, Klettersteige, hochalpine Übergänge: "Bergwege müssen ständig gepflegt werden, weil sie immer mal wegbrechen oder weil Seilsicherungen von einer Lawine abgerissen werden", berichtet der DAV-Hauptgeschäftsführer Thomas Urban. [G] Trails through Alpine pastures, access paths to summits and huts or lodges, fixed-rope routes, high-alpine pass trails. "Mountain trails have to be constantly maintained, because at some point they start to crumble or because ropes and other climbing aids were swept away by avalanches", reports Thomas Urban, the general manager at DAV.

Auch wenn genaue statistische Angaben - wie immer in Fällen großen Besitzes - nicht vorliegen, kann doch behauptet werden: Die deutschen Krimileser leben im Schlaraffen-land. [G] Even if exact statistics are not at hand, as they never are in cases of great wealth, it may be safely maintained that the German mystery story reader is living in the Land of Cockaigne.

Das liege schon daran, dass sich die Produktionen seit Jahren konstant auf einem hohen Niveau halten. [G] This is due to the fact, he goes on, that for years now the productions have maintained a consistently high level.

Dem Gedanken einer europäischen Friedensordnung entsprechend fanden 1990 im Friedenssaal des Alten Rathauses wichtige Verhandlungen zur Vorbereitung der "2+4"-Treffen statt, die den Weg zur deutschen Einheit bahnen sollten, sowie - zwei Jahre später - ein Treffen der G7-Staaten, der großen Industrienationen, die in Münster erstmals mit ihren Kollegen aus den neuen osteuropäischen Republiken zusammentrafen. [G] The city has maintained this historic commitment to a "European peace order": the Friedenssaal (Peace Hall) in the Old Town Hall was the venue for major talks to prepare the "2+4" negotiations that paved the way for German unification in 1990, and Münster also hosted a summit of the G7 states two years later, when the major industrialised nations met round the table with their colleagues from the new Eastern European republics for the very first time.

Die Beziehung zwischen Mensch und Natur steht im Mittelpunkt, bestehende Kulturlandschaften werden durch Nutzung erhalten, neue durch nachhaltige Nutzungsformen entwickelt. [G] The focus is on the relationship between man and nature; existing cultivated landscapes are maintained through use and new ones are developed through sustainable forms of land use.

Die erste Märklin-Eisenbahn, Zwieback bei der Oma, Kölln-Flocken zum Frühstück, Bastelversuche mit Uhu und der Teddybär von Steiff ... fast alles kennt man, und es war und ist noch heute gut, der Standard ist geblieben. [G] The first Märklin model railway, rusks at Grandma's, Kölln-Flocken for breakfast, attempts to mend the Steiff teddy bear with Uhu ... almost all are familiar, and all were and still are good. The standard has been maintained.

Diese Form des Humors ist typisch für die Arbeit Barbara Ehnes', insbesondere in der Zusammenarbeit mit Stefan Pucher, mit dem sie seit einigen Jahren eine kontinuierliche Arbeitsbeziehung unterhält. [G] This form of humour is typical of Barbara Ehnes's work, especially in her collaborations with Stefan Pucher, with whom she has maintained a continuous working relationship for some years.

Die Studenten bekräftigten, dass sie nicht mehr bereit war zu leugnen, in Deutschland ihre Heimat zu haben. [G] These students maintained that they were no longer prepared to deny that Germany was their homeland.

Die "westlich- egozentrische Sichtweise auf die Problemlagen der Welt" sei nicht länger aufrecht zu erhalten. [G] The 'western-egocentric point of view on the problems of the world' can no longer be maintained.

Es waren nicht die äußeren Strukturen, die den Zusammenhalt der Hanse ausmachten, sondern die gemeinsamen wirtschaftlichen Interessen, die Idee des Freihandels. [G] So it was not any formal structure that maintained the cohesion of the Hanseatic League but the cities' shared economic interests and belief in free trade.

Kann die Lebensqualität in weniger dicht besiedelten Städten überhaupt gewahrt werden? [G] Can the quality of life in less densely populated cities be maintained at all?

Kann die Lebensqualität in weniger dicht besiedelten Städten überhaupt gewahrt werden? Oder kann aus "Schrumpfhausen" sogar "Bad Schlankstadt" werden? Wegweisende Konzepte sind gefragt. [G] Can the quality of life in less densely populated cities be maintained at all? Or can "Shrinktown" be made into "Slimtown Spa"? Pioneering concepts are in demand.

Mitten in der Einöde hatte er dort lange Jahre zurückgezogen auf dem weitläufigen Gelände einer vormaligen Zementfabrik gehaust und im Verein mit einer Phalanx von Assistenten mehrere Ateliers bewirtschaftet. [G] For years he maintained a hermit-like existence on the remote, expansive premises of a former cement factory, running a number of studios together with an army of assistants.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners