DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1251 results for gerichtet
Word division: ge·rich·tet
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Seine Schusswaffe war weiterhin auf mich gerichtet. His gun continued to be pointed/levelled at me.

Das ist nicht gegen Sie gerichtet. That's isn't aimed against you.

Hundert Kameras waren auf sie gerichtet. A hundred camera lenses were being pointed at her.

Diese Bemerkung war nicht an Sie gerichtet, sondern an den Herrn neben Ihnen. I haven't addressed the remark to you but to the gentleman beside your.

Alle Augen waren auf sie gerichtet. All eyes were fixed on her.

Raketen sind auf die Hauptstadt gerichtet. Missiles are targeted on the capital.

Auf die Zukunft gerichtet Filmhochschulen in Deutschland [G] Geared Towards the Future Film Schools in Germany

Ausgeführt wird nicht mehr eine Handlung, die auf ein Handlungsziel gerichtet ist, sondern die Rückkopplung zwischen Interface und Anwender führt zum Handlungsziel. [G] It is no longer a case of performing an action to achieve an action goal. Instead, it is the feedback between the interface and the user that leads to the action goal.

Den Blick geistesabwesend in die Ferne gerichtet, gleicht er einer mittelalterlichen Sakralfigur, die nicht ins profane Diesseits, sondern ins göttliche Jenseits blickt. [G] With his abstracted gaze directed into the distance, he resembles a sacral figure of the Middle Ages who looks not into the profane and this-worldly but into the divine other world beyond.

Diese Programme sind darauf gerichtet, die Folgen des Schrumpfens planerisch zu bewältigen, wobei die Frage, wie mit den wachsenden Leerständen von Wohnungen umgegangen werden soll, im Mittelpunkt steht.(...) [G] The aim of these programmes is to plan how to cope with the consequences of shrinkage, with the focus placed firmly on the question of what to do with the growing stock of vacant housing. (...)

Grundsätzlich habe "die Filmausbildung auch die Funktion, die Kultur eines Landes zu prägen. Und damit ist Filmausbildung etwas, was in die Zukunft gerichtet ist." [G] One of the fundamental functions of film studies is to "make their mark on a nation's culture. And that makes film training something that is geared towards the future."

Komponisten aller Epochen haben zumindest den Blick in die Tradition, den Blick auch auf das Instrumentarium und die formalen Errungenschaften der zurückliegenden Musikgeschichtspassagen gerichtet. [G] Composers of all eras have at least cast a glance at the traditions, at the instruments and at the formal achievements of previous phases of music history.

Neben dem Bewahren auf der Insel werden die künstlerischen und wissenschaftlichen Impulse, wie Karl-Heinrich Müller hofft, nun auch in die Zukunft gerichtet sein und der Kultur neue Anstöße geben. [G] Apart from preservation of what is already on the island, Heinrich Müller hopes that artistic and scholarly impulses will now also be directed towards the future, endowing culture with fresh impetus.

Stand die Mineralölindustrie den Biotreibstoffen bislang sehr reserviert gegenüber, haben die Konzerne mittlerweile einsehen müssen, dass sie gegen die politischen Bekenntnisse aus Berlin und Brüssel chancenlos sind und ihren Blick darauf gerichtet, dass auch mit biogenen Kraftstoffen Geld zu machen ist. [G] Previously, the oil industry has been very wary of biofuels, but the large corporations have since been forced to realise that they stand no chance against political opinion in Berlin and Brussels and have focused on the fact that there is money to be made from biogenous fuels.

1 Der Rückstrahler ist ähnlich wie am Fahrzeug zu befestigen, allerdings mit waagerecht liegender Abschlussscheibe nach oben gerichtet. [EU] The retro-reflecting device shall be mounted in a manner similar to the way in which it is mounted on the vehicle, but with the lens faced horizontal and directed upwards.

2011 und 2012 Anpassungsmaßnahmen dauerhafter Art durchführen, die sich schwerpunktmäßig vor allem auf die laufenden Ausgaben konzentrieren; insbesondere Ausgabenkürzungen einführen, die auf dauerhafte Einsparungen beim Staatsverbrauch, einschließlich Lohnkosten und Sozialleistungen, gerichtet sind, und die Beschäftigung im öffentlichen Sektor abbauen [EU] in 2011 and 2012, implement adjustment measures of a permanent nature, mainly focused on current expenditure; more specifically, adopt expenditure cuts aiming at permanent savings in government consumption expenditure, including the wage bill, and social transfers, and reduce public employment

50, D-40789 Monheim am Rhein, gerichtet [EU] 50, D-40789 Monheim am Rhein, Germany

Ab dem von Deutschland vorgebrachten Zeitpunkt (29. August 2001) bis zur Eröffnung des Hauptprüfungsverfahrens (20. Oktober 2005) hat die Kommission mindestens drei Auskunftsersuchen an Deutschland gerichtet, sowie eine Sitzung mit Vertretern Deutschlands abgehalten. [EU] From the date cited by Germany (29 August 2001) until the opening of the formal investigation procedure (20 October 2005) the Commission addressed at least three requests for information to Germany and held a meeting with representatives from Germany.

Abrufe mit Fahrzeug-Identifizierungsnummer, Stichtag und Uhrzeit können an einen oder alle beteiligten Mitgliedstaaten gerichtet werden. [EU] When the search is done by Chassis Number, Reference Date and Time, the search can be done in one or all of the participating Member States.

"Abstand zweier Leuchten", die in die gleiche Richtung gerichtet sind, der Abstand zwischen den Parallelprojektionen der Umrisse der beiden nach Absatz 2.6 bestimmten Flächen auf eine Ebene, die rechtwinklig zu den Bezugsachsen liegt; [EU] 'Distance between two lamps' which face in the same direction, means the distance between the orthogonal projections in a plane perpendicular to the direction in question of the outlines of the two illuminating surfaces as defined according to the case mentioned in paragraph 2.6.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners