A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2380 results for genehmigten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Abscheidung
von
Treibhausgasen
aus
unter
die
Richtlinie
2003/87/EG
fallenden
Anlagen
zwecks
Beförderung
und
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
genehmigten
Speicherstätte
[EU]
Capture
of
greenhouse
gases
from
installations
covered
by
Directive
2003/87/EC
for
the
purpose
of
transport
and
geological
storage
in
a
storage
site
permitted
under
Directive
2009/31/EC
Abscheidung
von
Treibhausgasen
aus
von
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Anlagen
zwecks
Beförderung
und
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
genehmigten
Speicherstätte
[EU]
Capture
of
greenhouse
gases
from
installations
covered
by
this
Directive
for
the
purpose
of
transport
and
geological
storage
in
a
storage
site
permitted
under
Directive
2009/31/EC
Abweichend
von
Artikel
12
und
Artikel
14
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
kann
die
zuständige
Behörde
die
Beseitigung
folgenden
Materials
der
Kategorien
1
und
3
auf
einer
genehmigten
Deponie
gestatten:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
12
and
Article
14
(c)
of
Regulation
(EC)
No
1069/2009
,
the
competent
authority
may
authorise
the
disposal
of
the
following
Category
1
and
3
materials
in
an
authorised
landfill:
Abweichend
von
Artikel
16
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1433/2003
und
auf
die
operationellen
Programme
des
Jahres
2006
begrenzt
beginnt
die
Durchführung
eines
in
Anwendung
der
Ausnahmebestimmungen
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
des
vorliegenden
Artikels
genehmigten
operationellen
Programms
spätestens
an
dem
auf
seine
Genehmigung
folgenden
15
.
Februar
. [EU]
Notwithstanding
Article
16
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1433/2003
,
for
operational
programmes
for
the
year
2006
only
,
the
implementation
of
operational
programmes
approved
in
accordance
with
the
derogations
provided
for
in
paragraphs
1
or
2
of
this
Article
shall
commence
not
later
than
15
February
following
their
approval
.
Abweichend
von
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1433/2003
und
auf
die
operationellen
Programme
des
Jahres
2006
begrenzt
teilen
die
Mitgliedstaaten
im
Falle
der
Anwendung
der
Ausnahmen
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
des
vorliegenden
Artikels
den
Erzeugerorganisationen
bis
spätestens
10
.
Februar
den
genehmigten
Beihilfebetrag
und
der
Kommission
bis
spätestens
15
.
Februar
den
genehmigten
Gesamtbeihilfebetrag
für
alle
operationellen
Programme
mit
. [EU]
Notwithstanding
Article
17
of
Regulation
(EC)
No
1433/2003
,
for
operational
programmes
for
the
year
2006
only
,
the
Member
States
,
where
they
apply
the
derogations
provided
for
in
paragraphs
1
or
2
of
this
Article
,
shall
notify
the
producer
organisations
on
10
February
at
the
latest
of
the
approved
amount
of
aid
and
shall
communicate
to
the
Commission
not
later
than
15
February
the
total
amount
of
aid
approved
for
all
operational
programmes
.
Abweichend
von
Artikel
19
Absatz
1
Buchstabe
a
kann
die
Kommission
es
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
einem
Mitgliedstaat
gestatten
,
ein
Biozidprodukt
,
das
einen
nicht
genehmigten
Wirkstoff
enthält
,
zuzulassen
,
wenn
sie
der
Auffassung
ist
,
dass
der
betreffende
Wirkstoff
zum
Schutz
des
kulturellen
Erbes
unbedingt
erforderlich
ist
und
keine
geeigneten
Alternativen
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
(a)
of
Article
19
(1),
the
Commission
may
,
by
means
of
implementing
acts
,
allow
a
Member
State
to
authorise
a
biocidal
product
containing
a
non-approved
active
substance
if
it
is
satisfied
that
that
active
substance
is
essential
for
the
protection
of
cultural
heritage
and
that
no
appropriate
alternatives
are
available
.
Abweichend
von
Artikel
29
Absatz
1
Buchstabe
a
können
die
Mitgliedstaaten
für
einen
Übergangszeitraum
von
höchstens
drei
Jahren
das
Inverkehrbringen
von
Pflanzenschutzmitteln
,
die
einen
noch
nicht
genehmigten
Wirkstoff
enthalten
,
zulassen
,
sofern
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
29
(1)(a),
Member
States
may
authorise
for
a
provisional
period
not
exceeding
3
years
,
the
placing
on
the
market
of
plant
protection
products
containing
an
active
substance
not
yet
approved
,
provided
that:
Abweichend
von
Buchstabe
b
und
unbeschadet
der
Bestimmungen
von
Buchstabe
h
darf
im
Fall
einer
unvollständig
durchgeführten
Instandhaltung
eine
Freigabebescheinigung
innerhalb
der
genehmigten
Luftfahrzeug-Einschränkungen
ausgestellt
werden
. [EU]
By
derogation
from
paragraph
(b)
and
notwithstanding
the
provisions
of
paragraph
(h),
when
the
maintenance
prescribed
cannot
be
completed
, a
certificate
of
release
to
service
may
be
issued
within
the
approved
aircraft
limitations
.
"Abweichend
von
dem
vorstehenden
Unterabsatz
darf
für
die
Mitgliedstaaten
,
die
der
Union
am
1.
Januar
2007
beitreten
,
das
Gesamtvolumen
der
gemäß
den
Artikeln
4
und
5
gewährten
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
nach
2007
jährlich
das
Volumen
der
von
der
Kommission
nach
Artikel
10
für
das
Jahr
2007
genehmigten
Beihilfen
nicht
übersteigen
." [EU]
'By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
,
for
the
Member
States
acceding
to
the
Union
on
1
January
2007
,
the
overall
amount
of
aid
to
the
coal
industry
granted
in
accordance
with
Articles
4
and
5
shall
not
exceed
,
for
any
year
after
2007
,
the
amount
of
aid
authorised
by
the
Commission
in
accordance
with
Article
10
for
the
year
2007
.';
Abweichend
von
den
Unterabsätzen
1
und
2
dieses
Absatzes
beginnt
im
Fall
der
Anwendung
von
Artikel
64
Absatz
2
Unterabsatz
3
bzw
.
Artikel
65
Absatz
3
Unterabsatz
2
die
Durchführung
eines
nach
diesen
Bestimmungen
genehmigten
operationellen
Programms
spätestens
an
dem
auf
seine
Genehmigung
folgenden
31
.
Januar
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
and
second
subparagraphs
of
this
paragraph
,
where
the
third
subparagraph
of
Article
64
(2)
or
the
second
subparagraph
of
Article
65
(3)
apply
,
the
implementation
of
operational
programmes
approved
in
accordance
with
those
provisions
shall
start
not
later
than
31
January
following
their
approval
.
Abweichend
von
der
Anbringung
dieses
Genehmigungszeichens
und
der
zugehörigen
Symbole
am
Antriebssystem
darf
der
Hersteller
wahlweise
jedem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
eines
Antriebssystems
ein
Dokument
beifügen
,
aus
dem
diese
Information
hervorgeht
,
damit
das
Genehmigungszeichen
und
die
zugehörigen
Symbole
am
Fahrzeug
angebracht
werden
können
. [EU]
Alternatively
,
instead
of
affixing
these
approval
marks
and
symbols
to
the
drive
train
,
the
manufacturer
may
decide
that
each
drive
train
type
approved
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
accompanied
by
a
document
giving
this
information
so
that
the
approval
marks
and
symbol
can
be
attached
to
the
vehicle
.
Abweichend
von
M.A.901(c)2
und
M.A.901(e)2
darf
das
in
Buchstabe
b
genannte
Unternehmen
,
welches
die
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
des
Luftfahrzeugs
führt
,
für
Luftfahrzeuge
,
die
sich
in
einer
überwachten
Umgebung
befinden
,
vorbehaltlich
der
Einhaltung
von
Buchstabe
k
die
Gültigkeit
der
Bescheinigung
über
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
oder
von
einem
anderen
nach
Abschnitt
A
Unterabschnitt
G
dieses
Anhangs
(
Teil
M)
genehmigten
Unternehmen
zur
Führung
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
ausgestellt
wurde
,
zweimal
um
die
Dauer
von
jeweils
einem
Jahr
verlängern
. [EU]
By
derogation
from
points
M.A.901(c)2
and
M.A.901(e)2,
for
aircraft
that
are
in
a
controlled
environment
,
the
organisation
referred
to
in
(b)
managing
the
continuing
airworthiness
of
the
aircraft
,
subject
to
compliance
with
paragraph
(k),
may
extend
twice
for
a
period
of
one
year
each
time
the
validity
of
an
airworthiness
review
certificate
that
has
been
issued
by
the
competent
authority
or
by
another
continuing
airworthiness
management
organisation
approved
in
accordance
with
Section
A,
Subpart
G
of
this
Annex
(Part M).
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
kann
Griechenland
den
betreffenden
Marktteilnehmerorganisationen
für
das
erste
Durchführungsjahr
der
genehmigten
Arbeitsprogramme
des
Zeitraums
2012-2015
vor
dem
30
.
September
2012
eine
erste
Tranche
in
Höhe
der
Hälfte
des
Betrags
gemäß
Absatz
1
zahlen
." [EU]
'By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
and
for
the
first
year
of
implementation
of
the
work
programmes
approved
for
the
2012-15
period
,
Greece
may
pay
the
operators'
organisations
concerned
,
before
30
September
2012
,
an
initial
instalment
equal
to
half
the
amount
referred
to
in
paragraph
1.'.
Alle
anderen
Änderungen
der
gemäß
Artikel
5
genehmigten
jährlichen
Haushaltsvorausschätzung
sind
ordnungsgemäß
zu
begründen
und
müssen
von
der
Kommission
genehmigt
werden
,
bevor
die
Ausgabe
getätigt
wird
. [EU]
Any
other
amendments
of
the
annual
budget
forecast
approved
in
accordance
with
Article
5
shall
be
duly
justified
and
shall
be
approved
by
the
Commission
before
the
expenditure
is
incurred
.
alle
anderen
Marktteilnehmerorganisationen
und
alle
Branchenverbände
werden
in
jedem
Jahr
des
Durchführungszeitraums
eines
jeden
genehmigten
Arbeitsprogramms
kontrolliert
,
sofern
sie
nicht
in
dem
betreffenden
Jahr
einen
Vorschuss
erhalten
haben
;
in
diesem
Fall
wird
die
Kontrolle
nach
Zahlung
dieses
Vorschusses
vorgenommen
. [EU]
other
operators'
organisations
and
interbranch
organisations
are
all
checked
each
year
during
the
period
of
implementation
of
each
approved
work
programme
,
unless
they
have
benefited
from
an
advance
in
the
course
of
that
year
,
in
which
case
the
check
will
be
carried
out
after
the
date
of
payment
of
that
advance
.
Alle
diese
Änderungen
sollten
bestimmten
Einschränkungen
und
Bedingungen
unterliegen
,
damit
sichergestellt
ist
,
dass
die
allgemeinen
Ziele
der
genehmigten
Programme
erhalten
bleiben
. [EU]
All
such
changes
should
be
subject
to
certain
limits
and
conditions
to
ensure
the
approved
support
programmes
maintain
their
overall
objectives
.
Alle
Fahrzeuge
,
die
nach
dieser
Regelung
genehmigt
wurden
,
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
dem
genehmigten
Typ
insofern
entsprechen
,
als
die
Vorschriften
von
Absatz
17
eingehalten
sind
. [EU]
All
vehicles
approved
under
this
Regulation
shall
be
so
manufactured
as
to
conform
to
the
type
approved
by
meeting
the
requirements
of
paragraph
17
.
above
.
alle
Instandhaltungsarbeiten
durchführen
lassen
,
um
die
Anforderungen
des
genehmigten
Instandhaltungsprogramms
gemäß
M.A.302
zu
erfüllen
. [EU]
have
all
maintenance
carried
out
to
comply
with
the
approved
maintenance
programme
in
accordance
with
point
M.A.302.
Alle
Passagierflugzeuge
mit
einer
höchstzulässigen
Startmasse
über
45500
kg
oder
einer
höchsten
genehmigten
Fluggastsitzanzahl
von
mehr
als
60
Sitzen
müssen
mit
einer
zugelassenen
Tür
zwischen
Cockpit
und
Fluggastraum
ausgestattet
sein
,
die
von
jedem
Pilotensitzplatz
aus
verriegelt
und
entriegelt
werden
kann
und
so
gestaltet
ist
,
dass
sie
den
rückwirkend
anwendbaren
betriebsbezogenen
Lufttüchtigkeitsvorschriften
entspricht
. [EU]
All
passenger-carrying
aeroplanes
of
a
maximum
certificated
take-off
mass
in
excess
of
45500
kg
or
with
a
maximum
approved
passenger
seating
configuration
greater
than
60
shall
be
equipped
with
an
approved
flight
crew
compartment
door
that
is
capable
of
being
locked
and
unlocked
from
each
pilot's
station
and
designed
to
meet
the
applicable
retroactive
airworthiness
operational
requirements
.
Alle
pelagischen
Fischereifahrzeuge
,
die
in
den
Korallen-Schutzgebieten
nach
Nummer
15
.2.
auf
Fang
gehen
,
müssen
Teil
einer
genehmigten
Liste
von
Fischereifahrzeugen
sein
und
über
eine
spezielle
Fangerlaubnis
verfügen
,
die
an
Bord
mitzuführen
ist
. [EU]
All
Pelagic
Vessels
fishing
in
the
protected
areas
for
corals
set
out
in
point
15
.2
must
be
on
an
authorised
list
of
vessels
and
be
issued
with
a
special
fishing
permit
which
must
be
held
onboard
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genehmigten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners