A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
3210 results for festzulegen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Es
ist
Sache
des
Gerichts
,
die
Bedingungen
festzulegen
.
It
is
for
the
Court
to
fix
the
terms
.;
The
terms
are
a
matter
for
the
Court
to
fix
.
Der
Termin
ist
noch
festzulegen
.
A
date
for
the
event
is
still
to
be
appointed
.
Die
EU-Richtlinie
2005/32/EG
verpflichtet
die
EU-Kommission
Mindeststandards
für
die
Umweltqualität
bei
der
Gestaltung
von
Haushalts-
und
Bürogeräten
,
Konsumelektronik
aber
auch
industrielle
Verarbeitungsmaschinen
zu
entwickeln
und
festzulegen
. [G]
The
EU
Directive
2005/32/EG
obliges
the
EU
Commission
to
develop
and
lay
down
minimum
environmental
standards
for
the
design
of
household
and
office
equipment
,
consumer
electronic
devices
and
also
industrial
processing
machines
.
"Einfach
ist
es
nicht
,
die
Reduktionsziele
festzulegen
"
,
räumt
Nantke
ein
. [G]
"It
is
not
easy
reaching
the
reduction
targets"
,
Dr
Nantke
admits
.
Sie
erscheinen
fast
wie
individuelle
Porträts
und
haben
doch
einen
Zug
ins
allgemeine
,
zeitlose
,
ohne
sich
aber
auf
einen
Typus
festzulegen
. [G]
They
appear
almost
like
individual
portraits
and
yet
have
something
general
and
timeless
about
them
,
without
it
being
possible
to
define
them
as
examples
of
a
particular
type
.
Wo
andernorts
Dirigenten
relativ
leicht
auf
ein
bestimmtes
Repertoire
festzulegen
sind
,
hat
Lü
,
der
sich
selbst
als
einen
"neugierigen
,
hungrigen
Universalisten"
bezeichnet
,
von
Mozart
bis
Mussorgsky
,
von
Beethoven
bis
Verdi
,
ein
breites
dirigentisches
Spektrum
gewonnen
. [G]
While
elsewhere
conductors
are
relatively
easy
to
pin
down
to
a
definite
repertoire
,
Lü
,
who
describes
himself
as
a
'curious
,
hungry
universalist'
,
has
covered
a
broad
conducting
spectrum
from
Mozart
to
Mussorgsky
,
from
Beethoven
to
Verdi
.
2006
wurden
einige
EU-Forschungsprojekte
ins
Leben
gerufen
,
um
die
Folgen
von
Eisenbahnunfällen
(
Zusammenstoß
,
Entgleisung
usw
.)
für
Fahrgäste
zu
untersuchen
und
so
insbesondere
die
Risiken
und
den
Grad
der
Verletzungen
zu
evaluieren
.
Ziel
ist
es
,
Anforderungen
und
entsprechende
Verfahren
zur
Konformitätsbewertung
im
Hinblick
auf
die
Innenausstattung
und
Bestandteile
von
Schienenfahrzeugen
festzulegen
. [EU]
Some
EU
research
projects
have
been
launched
in
2006
to
study
the
consequence
of
railway
accidents
(collision,
derailment
...)
on
passengers
,
to
evaluate
in
particular
the
risk
and
level
of
injuries
;
the
objective
is
to
define
requirements
and
corresponding
conformity
assessment
procedures
related
to
the
railway
vehicles
interior
layouts
and
components
.
(2)
Artikel
4
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
sieht
vor
,
bei
Masthähnchen
ein
Unionsziel
zur
Senkung
der
Prävalenz
aller
Salmonella-Serotypen
,
die
für
die
öffentliche
Gesundheit
von
Bedeutung
sind
,
festzulegen
. [EU]
Article
4 (5)
of
Regulation
(EC)
No
2160/2003
provides
for
Union
targets
to
be
established
for
the
reduction
of
the
prevalence
of
all
Salmonella
serotypes
with
public
health
significance
in
broilers
.
(3)
Artikel
95
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1224/2009
räumt
der
Kommission
die
Möglichkeit
ein
,
im
Benehmen
mit
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
festzulegen
,
für
welche
Fischereien
ein
spezifisches
Kontroll-
und
Inspektionsprogramm
durchgeführt
wird
. [EU]
Article
95
of
Regulation
(EC)
No
1224/2009
foresees
the
possibility
for
the
Commission
to
determine
,
in
concert
with
the
Member
States
concerned
,
the
fisheries
which
are
to
be
subject
to
a
specific
control
and
inspection
programme
.
(4)
Artikel
95
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1224/2009
sieht
vor
,
dass
das
spezifische
Kontroll-
und
Inspektionsprogramm
Eckpunkte
für
die
Inspektionstätigkeiten
enthält
,
die
nach
den
Grundsätzen
des
Risikomanagements
festzulegen
sind
. [EU]
Article
95
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1224/2009
provides
that
the
specific
control
and
inspection
programme
states
benchmarks
for
inspections
activities
that
are
to
be
established
on
the
basis
of
risk
management
.
Ab
dem
1.
Januar
2005
sind
die
Gebühren
,
abgestuft
in
drei
Kategorien
von
Emissionsklassen
(
EURO
),
neu
festzulegen
. [EU]
The
charges
applicable
from
1
January
2005
must
be
differentiated
according
to
three
categories
of
(EURO)
emission
standards
.
Ab
dem
1.
Januar
2007
präsentieren
die
in
den
Absätzen
3
und
4
genannten
Drittlandemittenten
die
im
Absatz
3
erster
Unterabsatz
genannten
historischen
Finanzinformationen
auf
gleichwertige
Art
und
Weise
gemäß
einem
Mechanismus
,
der
von
der
Kommission
noch
festzulegen
ist
. [EU]
5
From
1
January
2007
third
country
issuers
,
as
referred
to
in
paragraphs
3
and
4,
shall
present
the
historical
financial
information
referred
to
in
paragraph
3
point
(1)
following
the
establishment
of
equivalence
pursuant
to
a
mechanism
to
be
set
up
by
the
Commission
.
Abfälle
,
die
in
Anhang
IV
aufgelistete
Stoffe
enthalten
oder
durch
sie
verunreinigt
sind
,
können
in
anderer
Weise
nach
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
beseitigt
oder
verwertet
werden
,
sofern
der
Gehalt
an
aufgelisteten
Stoffen
in
den
Abfällen
unterhalb
der
Konzentrationsgrenzen
liegt
,
die
in
Anhang
IV
festzulegen
sind
. [EU]
Waste
containing
or
contaminated
by
any
substance
listed
in
Annex
IV
may
be
otherwise
disposed
of
or
recovered
in
accordance
with
the
relevant
Community
legislation
,
provided
that
the
content
of
the
listed
substances
in
the
waste
is
below
the
concentration
limits
to
be
specified
in
Annex
IV
.
Abfälle
,
die
in
Anhang
IV
aufgelistete
Stoffe
enthalten
oder
durch
sie
verunreinigt
sind
,
können
in
anderer
Weise
nach
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
beseitigt
oder
verwertet
werden
,
sofern
der
Gehalt
an
aufgelisteten
Stoffen
in
den
Abfällen
unterhalb
der
Konzentrationsgrenzen
liegt
,
die
vor
dem
31
.
Dezember
2005
gemäß
dem
in
Artikel
17
Absatz
2
genannten
Verfahren
in
Anhang
IV
festzulegen
sind
. [EU]
Waste
containing
or
contaminated
by
any
substance
listed
in
Annex
IV
may
be
otherwise
disposed
of
or
recovered
in
accordance
with
the
relevant
Community
legislation
,
provided
that
the
content
of
the
listed
substances
in
the
waste
is
below
the
concentration
limits
to
be
specified
in
Annex
IV
before
31
December
2005
,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
17
(2).
Abgesehen
von
der
Vorschussregelung
sind
bei
den
Zahlungen
der
Kommission
an
die
zugelassenen
Zahlstellen
die
Zwischenzahlungen
von
der
Restzahlung
zu
unterscheiden
und
die
Modalitäten
für
die
Überweisung
dieser
Beträge
festzulegen
. [EU]
Prefinancing
apart
, a
distinction
should
be
drawn
between
payments
by
the
Commission
to
the
accredited
paying
agencies
,
intermediate
payments
and
payment
of
balances
,
and
rules
on
their
payment
should
be
set
.
Abweichend
von
Artikel
11
Teil
A
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
28e
der
Richtlinie
77/388/EWG
wird
die
Republik
Litauen
ermächtigt
festzulegen
,
dass
die
Steuerbemessungsgrundlage
bei
der
Lieferung
von
Gegenständen
,
bei
Dienstleistungen
und
beim
innergemeinschaftlichen
Erwerb
von
Gegenständen
der
Normalwert
gemäß
der
Definition
in
Artikel
11
Teil
A
Absatz
1
Buchstabe
d
der
genannten
Richtlinie
ist
,
wenn
eine
der
folgenden
Voraussetzungen
gegeben
ist:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
11
(A)(1)(a)
and
Article
28e
of
Directive
77/388/EEC
,
Lithuania
is
hereby
authorised
to
provide
that
the
taxable
amount
of
a
supply
of
goods
or
services
or
of
an
intra-Community
acquisition
of
goods
shall
be
the
same
as
the
open-market
value
,
as
defined
in
Article
11
(A)(1)(d)
of
the
said
Directive
,
in
either
of
the
following
circumstances:
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
5
ist
die
angemessene
Stufe
der
Ermächtigung
des
abgeordneten
Militärexperten
zum
Zugang
zu
Verschlusssachen
,
die
nicht
unter
der
Stufe
SECRET
liegen
darf
,
in
dem
Briefwechsel
gemäß
Artikel
1
Absatz
5
festzulegen
. [EU]
Notwithstanding
Article
4(5),
the
appropriate
level
of
the
seconded
military
staff
member's
security
clearance
,
which
may
not
be
lower
than
SECRET
,
must
be
stipulated
in
the
exchange
of
letters
referred
to
in
Article
1(5).
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
kann
die
Abschrift
der
Leistungserklärung
gemäß
Bedingungen
,
die
von
der
Kommission
in
einem
delegierten
Rechtsakt
gemäß
Artikel
60
festzulegen
sind
,
auf
einer
Website
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraphs
1
and
2,
the
copy
of
the
declaration
of
performance
may
be
made
available
on
a
web
site
in
accordance
with
conditions
to
be
established
by
the
Commission
by
means
of
delegated
acts
in
accordance
with
Article
60
.
Alle
Aktionäre
sollten
genügend
Zeit
haben
,
um
die
der
Hauptversammlung
vorzulegenden
Unterlagen
zu
prüfen
und
ihr
Abstimmungsverhalten
festzulegen
. [EU]
All
shareholders
should
have
sufficient
time
to
consider
the
documents
intended
to
be
submitted
to
the
general
meeting
and
determine
how
they
will
vote
their
shares
.
Allerdings
ist
es
im
Hinblick
auf
die
bevorstehende
Überprüfung
der
Richtlinie
2004/22/EG
angemessen
,
den
Zeitpunkt
der
Aufhebung
für
sieben
der
Richtlinien
hinreichend
lange
im
Voraus
festzulegen
,
damit
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
im
Zusammenhang
mit
einer
Überarbeitung
der
Richtlinie
2004/22/EG
unterschiedliche
Auffassungen
vertreten
können
. [EU]
Nevertheless
,
with
a
view
to
the
forthcoming
review
of
Directive
2004/22/EC
,
it
is
appropriate
to
set
the
date
of
repeal
for
seven
of
the
Directives
sufficiently
far
in
advance
to
enable
the
European
Parliament
and
the
Council
to
take
a
different
view
in
the
context
of
any
revision
of
Directive
2004/22/EC
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festzulegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners