DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

3210 results for festzulegen
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Es ist Sache des Gerichts, die Bedingungen festzulegen. It is for the Court to fix the terms.; The terms are a matter for the Court to fix.

Der Termin ist noch festzulegen. A date for the event is still to be appointed.

Die EU-Richtlinie 2005/32/EG verpflichtet die EU-Kommission Mindeststandards für die Umweltqualität bei der Gestaltung von Haushalts- und Bürogeräten, Konsumelektronik aber auch industrielle Verarbeitungsmaschinen zu entwickeln und festzulegen. [G] The EU Directive 2005/32/EG obliges the EU Commission to develop and lay down minimum environmental standards for the design of household and office equipment, consumer electronic devices and also industrial processing machines.

"Einfach ist es nicht, die Reduktionsziele festzulegen", räumt Nantke ein. [G] "It is not easy reaching the reduction targets", Dr Nantke admits.

Sie erscheinen fast wie individuelle Porträts und haben doch einen Zug ins allgemeine, zeitlose, ohne sich aber auf einen Typus festzulegen. [G] They appear almost like individual portraits and yet have something general and timeless about them, without it being possible to define them as examples of a particular type.

Wo andernorts Dirigenten relativ leicht auf ein bestimmtes Repertoire festzulegen sind, hat , der sich selbst als einen "neugierigen, hungrigen Universalisten" bezeichnet, von Mozart bis Mussorgsky, von Beethoven bis Verdi, ein breites dirigentisches Spektrum gewonnen. [G] While elsewhere conductors are relatively easy to pin down to a definite repertoire, , who describes himself as a 'curious, hungry universalist', has covered a broad conducting spectrum from Mozart to Mussorgsky, from Beethoven to Verdi.

2006 wurden einige EU-Forschungsprojekte ins Leben gerufen, um die Folgen von Eisenbahnunfällen (Zusammenstoß, Entgleisung usw.) für Fahrgäste zu untersuchen und so insbesondere die Risiken und den Grad der Verletzungen zu evaluieren. Ziel ist es, Anforderungen und entsprechende Verfahren zur Konformitätsbewertung im Hinblick auf die Innenausstattung und Bestandteile von Schienenfahrzeugen festzulegen. [EU] Some EU research projects have been launched in 2006 to study the consequence of railway accidents (collision, derailment ...) on passengers, to evaluate in particular the risk and level of injuries; the objective is to define requirements and corresponding conformity assessment procedures related to the railway vehicles interior layouts and components.

(2) Artikel 4 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 2160/2003 sieht vor, bei Masthähnchen ein Unionsziel zur Senkung der Prävalenz aller Salmonella-Serotypen, die für die öffentliche Gesundheit von Bedeutung sind, festzulegen. [EU] Article 4 (5) of Regulation (EC) No 2160/2003 provides for Union targets to be established for the reduction of the prevalence of all Salmonella serotypes with public health significance in broilers.

(3) Artikel 95 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 räumt der Kommission die Möglichkeit ein, im Benehmen mit den betreffenden Mitgliedstaaten festzulegen, für welche Fischereien ein spezifisches Kontroll- und Inspektionsprogramm durchgeführt wird. [EU] Article 95 of Regulation (EC) No 1224/2009 foresees the possibility for the Commission to determine, in concert with the Member States concerned, the fisheries which are to be subject to a specific control and inspection programme.

(4) Artikel 95 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 sieht vor, dass das spezifische Kontroll- und Inspektionsprogramm Eckpunkte für die Inspektionstätigkeiten enthält, die nach den Grundsätzen des Risikomanagements festzulegen sind. [EU] Article 95(2) of Regulation (EC) No 1224/2009 provides that the specific control and inspection programme states benchmarks for inspections activities that are to be established on the basis of risk management.

Ab dem 1. Januar 2005 sind die Gebühren, abgestuft in drei Kategorien von Emissionsklassen (EURO), neu festzulegen. [EU] The charges applicable from 1 January 2005 must be differentiated according to three categories of (EURO) emission standards.

Ab dem 1. Januar 2007 präsentieren die in den Absätzen 3 und 4 genannten Drittlandemittenten die im Absatz 3 erster Unterabsatz genannten historischen Finanzinformationen auf gleichwertige Art und Weise gemäß einem Mechanismus, der von der Kommission noch festzulegen ist. [EU] 5 From 1 January 2007 third country issuers, as referred to in paragraphs 3 and 4, shall present the historical financial information referred to in paragraph 3 point (1) following the establishment of equivalence pursuant to a mechanism to be set up by the Commission.

Abfälle, die in Anhang IV aufgelistete Stoffe enthalten oder durch sie verunreinigt sind, können in anderer Weise nach einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft beseitigt oder verwertet werden, sofern der Gehalt an aufgelisteten Stoffen in den Abfällen unterhalb der Konzentrationsgrenzen liegt, die in Anhang IV festzulegen sind. [EU] Waste containing or contaminated by any substance listed in Annex IV may be otherwise disposed of or recovered in accordance with the relevant Community legislation, provided that the content of the listed substances in the waste is below the concentration limits to be specified in Annex IV.

Abfälle, die in Anhang IV aufgelistete Stoffe enthalten oder durch sie verunreinigt sind, können in anderer Weise nach einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft beseitigt oder verwertet werden, sofern der Gehalt an aufgelisteten Stoffen in den Abfällen unterhalb der Konzentrationsgrenzen liegt, die vor dem 31. Dezember 2005 gemäß dem in Artikel 17 Absatz 2 genannten Verfahren in Anhang IV festzulegen sind. [EU] Waste containing or contaminated by any substance listed in Annex IV may be otherwise disposed of or recovered in accordance with the relevant Community legislation, provided that the content of the listed substances in the waste is below the concentration limits to be specified in Annex IV before 31 December 2005, in accordance with the procedure referred to in Article 17(2).

Abgesehen von der Vorschussregelung sind bei den Zahlungen der Kommission an die zugelassenen Zahlstellen die Zwischenzahlungen von der Restzahlung zu unterscheiden und die Modalitäten für die Überweisung dieser Beträge festzulegen. [EU] Prefinancing apart, a distinction should be drawn between payments by the Commission to the accredited paying agencies, intermediate payments and payment of balances, and rules on their payment should be set.

Abweichend von Artikel 11 Teil A Absatz 1 Buchstabe a und Artikel 28e der Richtlinie 77/388/EWG wird die Republik Litauen ermächtigt festzulegen, dass die Steuerbemessungsgrundlage bei der Lieferung von Gegenständen, bei Dienstleistungen und beim innergemeinschaftlichen Erwerb von Gegenständen der Normalwert gemäß der Definition in Artikel 11 Teil A Absatz 1 Buchstabe d der genannten Richtlinie ist, wenn eine der folgenden Voraussetzungen gegeben ist: [EU] By way of derogation from Article 11(A)(1)(a) and Article 28e of Directive 77/388/EEC, Lithuania is hereby authorised to provide that the taxable amount of a supply of goods or services or of an intra-Community acquisition of goods shall be the same as the open-market value, as defined in Article 11(A)(1)(d) of the said Directive, in either of the following circumstances:

Abweichend von Artikel 4 Absatz 5 ist die angemessene Stufe der Ermächtigung des abgeordneten Militärexperten zum Zugang zu Verschlusssachen, die nicht unter der Stufe SECRET liegen darf, in dem Briefwechsel gemäß Artikel 1 Absatz 5 festzulegen. [EU] Notwithstanding Article 4(5), the appropriate level of the seconded military staff member's security clearance, which may not be lower than SECRET, must be stipulated in the exchange of letters referred to in Article 1(5).

Abweichend von den Absätzen 1 und 2 kann die Abschrift der Leistungserklärung gemäß Bedingungen, die von der Kommission in einem delegierten Rechtsakt gemäß Artikel 60 festzulegen sind, auf einer Website zur Verfügung gestellt werden. [EU] By way of derogation from paragraphs 1 and 2, the copy of the declaration of performance may be made available on a web site in accordance with conditions to be established by the Commission by means of delegated acts in accordance with Article 60.

Alle Aktionäre sollten genügend Zeit haben, um die der Hauptversammlung vorzulegenden Unterlagen zu prüfen und ihr Abstimmungsverhalten festzulegen. [EU] All shareholders should have sufficient time to consider the documents intended to be submitted to the general meeting and determine how they will vote their shares.

Allerdings ist es im Hinblick auf die bevorstehende Überprüfung der Richtlinie 2004/22/EG angemessen, den Zeitpunkt der Aufhebung für sieben der Richtlinien hinreichend lange im Voraus festzulegen, damit das Europäische Parlament und der Rat im Zusammenhang mit einer Überarbeitung der Richtlinie 2004/22/EG unterschiedliche Auffassungen vertreten können. [EU] Nevertheless, with a view to the forthcoming review of Directive 2004/22/EC, it is appropriate to set the date of repeal for seven of the Directives sufficiently far in advance to enable the European Parliament and the Council to take a different view in the context of any revision of Directive 2004/22/EC.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners