A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
326 results for einzuholen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Es
wäre
(
schon
)
angebracht
gewesen
,
ihre
Meinung
einzuholen
.
It
would
have
been
(only)
right
and
proper
to
seek
their
opinions
.
Es
steht
Ihnen
selbstverständlich
frei
,
eine
zweite
Meinung
einzuholen
.
By
all
means
feel
free
to
get
a
second
opinion
.
(3)
Artikel
5.1
Satz
1
der
Satzung
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
und
der
Europäischen
Zentralbank
(
nachfolgend
die
"Satzung
des
ESZB"
)
verpflichtet
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
dazu
,
die
zur
Wahrnehmung
der
Aufgaben
des
ESZB
erforderlichen
statistischen
Daten
mit
Unterstützung
der
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
entweder
von
den
zuständigen
Behörden
,
die
keine
NZBen
sind
,
oder
unmittelbar
von
den
Wirtschaftssubjekten
einzuholen
. [EU]
The
first
sentence
of
Article
5.1
of
the
Statute
of
the
European
System
of
Central
Banks
and
of
the
European
Central
Bank
(hereinafter
'the
Statute
of
the
ESCB'
)
requires
the
European
Central
Bank
(ECB),
assisted
by
the
national
central
banks
(NCBs),
to
collect
either
from
the
competent
authorities
other
than
NCBs
,
or
directly
from
economic
agents
,
the
statistical
information
necessary
for
it
to
undertake
the
tasks
of
the
ESCB
.
41
Ein
an
einem
solchen
Plan
teilnehmendes
Unternehmen
hat
Informationen
über
den
gesamten
Plan
einzuholen
,
der
nach
dem
vorliegenden
Standard
auf
Grundlage
von
Annahmen
,
die
für
den
gesamten
Plan
gelten
,
bewertet
wird
. [EU]
41
An
entity
participating
in
such
a
plan
shall
obtain
information
about
the
plan
as
a
whole
measured
in
accordance
with
this
Standard
on
the
basis
of
assumptions
that
apply
to
the
plan
as
a
whole
.
Abweichend
von
Nummer
10
.1
können
Schlachtkörper
,
Schlachtkörperhälften
oder
in
höchstens
drei
Teile
zerteilte
Schlachtkörper
sowie
Schlachtkörperviertel
,
die
außer
der
Wirbelsäule
einschließlich
Spinalganglien
kein
anderes
spezifiziertes
Risikomaterial
enthalten
,
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
versandt
werden
,
ohne
zuvor
die
Zustimmung
des
letzteren
einzuholen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
10
.1,
carcasses
,
half
carcasses
or
half
carcasses
cut
into
no
more
than
three
wholesale
cuts
,
and
quarters
containing
no
specified
risk
material
other
than
the
vertebral
column
,
including
dorsal
root
ganglia
,
may
be
dispatched
from
one
Member
State
to
another
without
the
latter's
prior
agreement
.
Alle
Bieter
hätten
dieselben
Möglichkeiten
erhalten
,
die
für
ihre
Due-Diligence-Prüfung
erforderlichen
Informationen
einzuholen
,
auch
wenn
die
Bieter
sie
unterschiedlich
genutzt
hätten
. [EU]
All
parties
had
been
given
the
same
opportunities
to
obtain
the
information
they
needed
for
their
due
diligence
,
even
if
the
parties
did
not
use
it
in
the
same
way
.
Allen
diesen
Unternehmen
wurden
Stichprobenfragebogen
zugesandt
,
um
die
Informationen
einzuholen
,
die
für
die
Antragsteller
bereits
vorlagen
. [EU]
All
of
these
were
sent
sample
forms
requesting
information
already
at
hand
for
the
complainants
.
alle
relevanten
Informationen
einzuholen
[EU]
enquire
in
order
to
collect
any
relevant
information
'Allgemeingenehmigung'
ungeachtet
einer
Verpflichtung
zu
Registrierungs-
oder
Meldeverfahren
jede
Genehmigung
,
die
aufgrund
einer
'Gruppengenehmigung'
oder
aufgrund
allgemeiner
Rechtsvorschriften
einen
Postdiensteanbieter
davon
entbindet
,
vor
der
Ausübung
der
aus
der
Genehmigung
herrührenden
Rechte
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
nationalen
Regulierungsbehörde
einzuholen
[EU]
"general
authorisation":
an
authorisation
,
regardless
of
whether
it
is
regulated
by
a
"class
licence"
or
under
general
law
and
regardless
of
whether
such
regulation
requires
registration
or
declaration
procedures
,
which
does
not
require
the
postal
service
provider
concerned
to
obtain
an
explicit
decision
by
the
national
regulatory
authority
before
exercising
the
rights
stemming
from
the
authorisation
Am
11
.
Mai
2007
hat
der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
ein
Schreiben
an
die
kongolesischen
Behörden
gerichtet
,
um
sie
darüber
zu
unterrichten
,
dass
die
Europäische
Union
bereit
ist
,
ihr
gegenwärtiges
Engagement
in
Bezug
auf
die
Reform
des
Sicherheitssektors
fortzusetzen
und
zu
vertiefen
,
und
um
ihre
förmliche
Einwilligung
einzuholen
. [EU]
On
11
May
2007
the
Secretary-General/High
Representative
(SG/HR)
sent
a
letter
to
the
Congolese
authorities
to
inform
them
of
the
EU's
willingness
to
continue
and
increase
its
current
commitment
in
the
field
of
security
sector
reform
and
to
obtain
their
formal
consent
.
Am
30
.
Juni
2008
beschloss
der
Exekutivausschuss
der
Kommune
,
zwei
getrennte
Wertgutachten
für
das
Grundstück
einzuholen
und
danach
Verkaufsverhandlungen
mit
SDO
einzuleiten
. [EU]
On
30
June
2008
,
the
executive
committee
of
the
municipality
decided
to
obtain
two
separate
value
assessments
of
the
property
and
thereafter
proceed
with
sales
negotiations
with
SDO
[14].
Am
Rande
seiner
ordentlichen
Tagungen
kann
der
Rat
Vertreter
der
Wirtschafts-
und
Sozialpartner
und
der
Zivilgesellschaft
in
den
AKP-Staaten
und
in
der
Europäischen
Union
zu
einem
Meinungsaustausch
einladen
,
um
sie
über
bestimmte
Tagesordnungspunkte
zu
unterrichten
und
um
ihre
Stellungnahmen
und
Vorschläge
dazu
einzuholen
. [EU]
The
Council
may
invite
economic
and
social
representatives
of
civil
society
in
the
ACP
and
European
Union
States
to
take
part
in
an
exchange
of
views
on
the
margins
of
its
ordinary
meetings
for
the
purpose
of
informing
them
and
hearing
their
opinions
and
suggestions
on
items
on
the
agenda
.
Anweisung
,
hinsichtlich
der
Entsorgung
von
Sperrmüll
Informationen
bei
der
zuständigen
Behörde
einzuholen
[EU]
Instruction
that
the
local
authorities
should
be
contacted
on
the
best
way
to
dispose
of
old
furniture
and
materials
Artikel
5.1
Satz
1
der
Satzung
verpflichtet
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
dazu
,
die
zur
Wahrnehmung
der
Aufgaben
des
ESZB
erforderlichen
statistischen
Daten
mit
Unterstützung
der
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
entweder
von
den
zuständigen
Behörden
,
die
keine
NZBen
sind
,
oder
unmittelbar
von
den
Wirtschaftssubjekten
einzuholen
. [EU]
The
first
sentence
of
Article
5.1
of
the
Statute
requires
the
European
Central
Bank
(ECB),
assisted
by
the
national
central
banks
(NCBs),
to
collect
either
from
the
competent
authorities
other
than
NCBs
or
directly
from
economic
agents
the
statistical
information
necessary
in
order
for
it
to
undertake
the
tasks
of
the
ESCB
.
Artikel
L.
141-6
des
"Code
monétaire
et
financier"
ermächtigt
die
Banque
de
France
,
von
Marktteilnehmern
alle
Informationen
einzuholen
,
die
sie
zur
Wahrnehmung
ihrer
grundlegenden
Aufgaben
benötigt
. [EU]
Article
L.141-6
of
the
'Code
monétaire
et
financier'
allows
the
Banque
de
France
to
receive
all
necessary
information
from
market
participants
to
develop
its
essential
functions
.
Artikel
5.1
der
Satzung
verpflichtet
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
dazu
,
die
zur
Wahrnehmung
der
Aufgaben
des
ESZB
erforderlichen
statistischen
Daten
mit
Unterstützung
der
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
entweder
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
oder
unmittelbar
von
den
Wirtschaftssubjekten
einzuholen
. [EU]
Article
5.1
of
the
Statute
requires
the
European
Central
Bank
(ECB),
assisted
by
the
national
central
banks
(NCBs),
to
collect
either
from
the
competent
national
authorities
or
directly
from
economic
agents
the
statistical
information
necessary
for
it
to
undertake
the
tasks
of
the
ESCB
.
Auch
aus
diesem
Grund
hat
Frankreich
zugesagt
,
im
Fall
einer
Partnerschaft
mit
einem
de
jure
oder
de
facto
,
allein
oder
gemeinsam
von
Frankreich
kontrollierten
Unternehmen
die
vorherige
Genehmigung
der
Kommission
einzuholen
. [EU]
For
this
reason
too
,
France
has
undertaken
to
obtain
the
Commission's
prior
agreement
in
the
event
of
a
partnership
with
an
undertaking
controlled
by
the
state
,
de
jure
or
de
facto
,
individually
or
jointly
.
Auch
Drittländer
können
mit
unserer
Bescheinigungsstelle
Kontakt
aufnehmen
,
um
Auskünfte
über
indirekte
Ausfuhren
einzuholen
. [EU]
Third
parties
countries
may
also
contact
the
certificate
office
for
information
on
indirect
exports
.
Auf
diese
Weise
hat
die
Kommission
also
alle
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
genutzt
,
um
Informationen
bei
Dritten
oder
beim
Mitgliedstaat
einzuholen
. [EU]
In
this
way
,
the
Commission
thus
used
all
the
means
at
its
disposal
to
obtain
information
from
third
parties
or
from
the
Member
State
.
Aufgrund
der
Verpflichtungen
der
Überwachungsbehörde
nach
Artikel3
des
EWR-Abkommens
und
angesichts
der
wichtigen
und
komplexen
Rolle
der
einzelstaatlichen
Gerichte
bei
der
Durchsetzung
des
Beihilfenrechts
räumt
die
Überwachungsbehörde
den
Gerichten
daher
die
Möglichkeit
ein
,
bei
ihr
eine
Stellungnahme
zu
Fragen
über
die
Anwendung
der
Beihilfevorschriften
einzuholen
. [EU]
However
,
there
may
be
circumstances
in
which
the
above
tools
do
not
offer
the
national
court
sufficient
guidance
on
the
issues
at
stake
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einzuholen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners