DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

86 results for eingebrachten
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

108 Zu den in Paragraph 106 genannten Eigenkapitalbestandteilen gehören beispielsweise jede Kategorie des eingebrachten Kapitals, der kumulierte Saldo jeder Kategorie des sonstigen Ergebnisses und die Gewinnrücklagen. [EU] 108 In paragraph 106, the components of equity include, for example, each class of contributed equity, the accumulated balance of each class of other comprehensive income and retained earnings.

Angemessene Vergütung des eingebrachten Kapitals und Vergleich mit tatsächlich geleisteter Vergütung [EU] Appropriate remuneration for the capital contributed and comparison with remuneration actually paid

Angesichts der Tatsache, dass einige Technologien nur durch genetisches Material weitergegeben werden können, gewähren und/oder erleichtern die Vertragsparteien nach Artikel 12 den Zugang zu diesen Technologien und zu dem in das multilaterale System eingebrachten genetischen Material sowie zu verbesserten Sorten und genetischem Material, das durch die Nutzung pflanzengenetischer Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft im Rahmen des multilateralen Systems entwickelt wurde. [EU] Recognising that some technologies can only be transferred through genetic material, the Contracting Parties shall provide and/or facilitate access to such technologies and genetic material which is under the Multilateral System and to improved varieties and genetic material developed through the use of plant genetic resources for food and agriculture under the Multilateral System, in conformity with the provisions of Article 12.

Anteilige Verwaltungskostenbeiträge: Auch die Ausnahme der dem Freistaat zustehenden Verwaltungskostenbeiträge von der Einbringung in das Zweckvermögen ist nichts anderes als eine weitere Ausprägung des in § 2 Absatz 3 des Einbringungsvertrages niedergelegten Grundsatzes der Trennung der eingebrachten Mittel vom sonstigen Vermögen der Bank. [EU] Proportional contributions to administrative costs: The contributions to the administrative costs of the transfer payable to the Land are also nothing more than a further expression of the principle laid down in Section 2(3) of the transfer agreement of the separation between the contributed funds and the bank's other assets.

Auch die Deutsche Bank selbst (d. h. ohne ihren in die Eurohypo eingebrachten Geschäftsanteil) liegt demnach noch vor der BGB, die in dieser Entscheidung unter den führenden Wettbewerbern mit jeweiligen Marktanteilen größer oder gleich 5 % nicht gelistet wird. [EU] Even Deutsche Bank itself (i.e. without its share in Eurohypo) came before BGB, which in this decision was not listed among the leading competitors with market shares of 5 % or more.

Auch die Deutsche Bank selbst (d. h. ohne ihren in die Eurohypo eingebrachten Geschäftsanteil) liegt demnach noch vor der BGB, die in dieser Entscheidung unter den führenden Wettbewerbern nicht gelistet wird. [EU] Deutsche Bank itself, without the business it had contributed to the new Eurohypo, was likewise still ranked ahead of BGB, which the decision does not list among the leading competitors.

Da außerdem die Höhe des EVO zur Verfügung gestellten Kapitals (3969000 EUR) und der Preis, der für den Kauf der Anteile an PAKHUIZEN gezahlt wurde (350000 EUR) (insgesamt 4319000 EUR) die Höhe des tatsächlich in AGVO eingebrachten Kapitals (3596665,62 EUR) übersteigen, hat AGVO zu deren Finanzierung notwendigerweise Kredite und womöglich Abgaben verwendet. [EU] Since the amount of capital put into EVO (EUR 3969000) and the price paid to buy the PAKHUIZEN shares (EUR 350000) (in total: EUR 4319000) go beyond the amount of capital actually paid to AGVO (EUR 3596665,62), AGVO has necessarily used loans and possibly tax duties in order to finance them.

Damit kann er zwar nicht seinen ursprünglich eingebrachten Vermögenswert wieder abziehen. Denn dieser zählt nun zum haftenden Eigenkapital der Gesellschaft und ist seiner Disposition entzogen. [EU] He cannot withdraw the assets he originally brought in, as these now form part of the company's liable equity capital and are no longer at his disposal.

Damit kann er zwar nicht seinen ursprünglich eingebrachten Vermögenswert wieder abziehen. Denn dieser zählt nun zum haftenden Eigenkapital der Gesellschaft und ist seiner Disposition entzogen. [EU] He cannot withdraw the assets he originally brought in since these now form part of the company's liable equity capital and are no longer at his disposal.

Damit kann er zwar nicht seinen ursprünglich eingebrachten Vermögenswert wieder abziehen. [EU] The investor can sell these shares to a third party.

Darüber hinaus ist eine Stoffbilanz als Prozentanteil der eingebrachten Anfangskonzentration anzugeben, wenn eine markierte Testsubstanz verwendet wurde. [EU] In addition, a mass balance should be given in percentage of the applied initial concentration when labelled test substance has been used.

Das Verhältnis des eingebrachten Vermögens zum gesamten aufsichtsrechtlichen Eigenkapital des NordLB-Konzerns habe im Jahr 1992 nur 34,89 % betragen. [EU] In 1992 the assets transferred represented only 34,89 % of the total equity of the NordLB group recognised for supervisory purposes.

Dem hinzuzufügen sind noch die von Yvan eingebrachten Mittel ([...] Millionen Euro). [EU] In addition to this is the funding provided by Yvan (EUR [...] million).

Den französischen Behörden zufolge stellt diese Aktie mit der Kapitalaufstockung um 57 Mio. EUR den Preis für den Realwert der eingebrachten Aktiva und Passiva dar. [EU] According to the French authorities, this share represents the price of the real value of the assets and liabilities contributed, once recapitalised to the amount of EUR 57 million.

Denn da es sich um eine Teileinlage in die Aktiva handelte, auf die eine Veräußerung folgte, habe die einschlägige Rechnungslegung eine Bewertung nicht zum Nettobuchwert, wie dies der erste Beschwerdeführer behauptet, sondern auf der Grundlage der Realwerte der eingebrachten Aktiva und Passiva erfordert. [EU] In fact, since the operation in question was a partial contribution of assets followed by a disposal, the accounting rules applicable required valuation not at net accounting value as the first complainant claims, but based on the current value of the assets and liabilities contributed.

den Schutz der in das Gewächshaus eingebrachten Bestäuberpopulationen [EU] the protection of pollinator colonies purposely placed in the glasshouse

Den übermittelten Informationen zufolge hat die FHH für die zum 1. Januar 1986 eingebrachten Anteile (24 % entsprechend 212,160 Mio. DEM) keine Vergütung erhalten. [EU] According to the available information, FHH received no remuneration for the shares transferred on 1 January 1986 (24 % or DEM 212,16 million).

Der Anwendung des Grundsatzes des marktwirtschaftlichen Kapitalgebers, wonach wie erläutert zu prüfen ist, ob die erwartete oder vereinbarte Rendite für die eingebrachten Mittel hinter den am Markt für vergleichbare Investitionen gezahlten Vergütungen zurückbleibt, steht auch nicht entgegen, dass der Freistaat bereits hälftiger Anteilseigner des Kreditinstituts war. [EU] As explained above, application of the 'market-economy investor principle' entails an assessment of whether the expected and/or agreed remuneration for the transferred resources is lower than the remuneration paid on the market for comparable investments. The fact that the Land of Bavaria already owned half of the credit institution's shares does not stand in the way of such an assessment.

Der Hauptunterschied besteht darin, dass der Wert aller in den Pool eingebrachten Sicherheiten an den Bewertungstagen den Gesamtbetrag aller ausstehenden Geschäfte des Geschäftspartners mit der nationalen Zentralbank decken muss. [EU] The main difference is that, on the revaluation dates, the adjusted market value of all the assets in the pool has to cover the total amount of all of the counterparty's outstanding operations with the national central bank.

Der Wert des vom Land Niedersachsen in die NordLB eingebrachten Vermögens wird laufend ermittelt. [EU] The value of the assets transferred to NordLB by the Land of Lower Saxony is continually updated.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners