DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
der Personalbestand
Search for:
Mini search box
 

23 results for der Personalbestand
Search single words: der · Personalbestand
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Am 1. Dezember 2005 wurde der ursprüngliche Personalbestand des Unternehmens von 76 Beschäftigten durch Versetzungen um 227 Beschäftigte erhöht. [EU] In addition to the 76 employees in the original company, a further 227 employees were transferred to BA on 1 December 2005.

Außerdem muss Rumänien den Plan, 4438 Bedienstete und Beamte für die Grenzpolizei einzustellen, so rasch wie möglich umsetzen und insbesondere dafür sorgen, dass längs der Grenzen zur Ukraine und zu Moldau und längs der Schwarzmeerküste bereits zum Beitritt der Personalbestand so nahe wie möglich an 100 % des Soll-Personalbestands ist. [EU] In addition, Romania must considerably step up its plans to recruit 4438 border police agents and officers and in particular ensure that a staffing level as close as possible to 100 % is reached along the borders with Ukraine, Moldova and at the Black Sea coast already upon accession.

Außerdem würde der Personalbestand um Vollzeitstellen verringert. [EU] Furthermore, the workforce would be reduced by [...] full-time positions.

Damit die Ressourcen der Akademie im Rahmen der Haushaltsvorschriften leichter festgestellt werden können, wird der Personalbestand der Akademie im Stellenplan des Amtes gesondert ausgewiesen, und die speziell für die Akademie bestimmten operativen Mittel sind in einen eigenen Artikel der Anlage IV eingestellt. [EU] To make it easier to identify the resources allocated to the School while complying with the budget rules, the staff of the School shall be shown separately in the Office's establishment plan and the operational appropriations specific to the School shall be given in a separate Article of Annex IV.

Darüber hinaus erklärten mehrere Unternehmen, die im Rahmen des Stichprobenverfahrens Informationen übermittelten, sie hätten angesichts der Billigeinfuhren aus den USA Produktion und Personalbestand verringern müssen. [EU] Moreover, a number of companies that submitted information in the framework of the sampling exercise indicated that they had to downsize production and staff in view of the cheap imports from the USA.

Das hat wiederum erhebliche Auswirkungen auf den Personalbestand und bildet einen wesentlichen Teil der Umstrukturierung. [EU] This again has significant implications for the workforce and forms a key part of restructuring.

Der Bericht für den diskontierten Cashflow geht von der Voraussetzung aus, dass der Personalbestand abgebaut wird. [EU] The discounted cash flow report is based on the premise that the work force is being reduced.

Der Personalbestand wurde um Stellen oder rund [...] reduziert und die Flotte von [...] Flugzeuge verkleinert. [EU] The workforce was reduced by [...] posts or some [...], while the fleet size fell from [...] aircraft.

Die Berechtigung zum vorzeitigen Eintritt in den Ruhestand sollte darüber hinaus als Maßnahme nach Ermessen des Unternehmens angewandt werden, um den zu großen Personalbestand abzubauen. [EU] In addition, with regard to the early pension entitlement, this measure was to be used at the discretion of the company to reduce excess staff.

die Beziehung zwischen der Prüfstelle und dem Anlagen- oder Luftfahrzeugbetreiber auf gemeinsamem Eigentum, gemeinsamen Verwaltungsstrukturen, gemeinsamer Leitung oder gemeinsamem Personalbestand, gemeinsam genutzten Ressourcen, gemeinsamen Finanzen oder gemeinsamen Verträgen oder Vertriebsstrukturen beruht [EU] where the relationship between the verifier and the operator or aircraft operator is based on common ownership, common governance, common management or personnel, shared resources, common finances and common contracts or marketing

Die Regierung von Gibraltar hat ein allgemeines Steuerkonzept erarbeitet, das sowohl auf den einfachen Faktoren Nutzung von Gewerbeeigentum und Personalbestand als auch der Erwirtschaftung von Gewinnen basiert. [EU] The Government of Gibraltar has devised a general tax scheme based both on the simple factors of property and payroll, and of the existence of profitability.

Die vorgeschlagenen Veränderungen im Personalbestand betreffen nahezu jeden Bereich der RGM, beispielsweise: [EU] The labour changes proposed will impact virtually every part of the RMG's business. For example:

Ergänzend zu den Veränderungen im Personalbestand führt die RMG zurzeit elektronische Handgeräte anstelle der papierbasierten Verfahren ein, um die Effizienz zu erhöhen. [EU] To complement the labour changes, RMG is in the process of introducing handheld electronic devices to replace paper-based processes and therefore increase efficiency.

fordert die Agenturen auf, den Personalbestand einschließlich der Vertragsbediensteten in ihren Tätigkeitsberichten transparenter auszuweisen; erwartet die Vereinbarung der Interinstitutionellen Arbeitsgruppe zu den Agenturen, die einen wichtigen Beitrag zur Budgetierung und Tätigkeit der Agenturen leisten wird [EU] Calls on the Agencies to indicate staff numbers, including contract staff, in a more transparent manner in their activity reports; awaits the agreement of the IWG on Agencies as this will give considerable input into the Agencies' budgeting and operating

Für die Zwecke von Unterabsatz 1 Buchstabe b gilt die Unparteilichkeit der Prüfstelle als gefährdet, wenn die Beziehungen zwischen ihr und der Beratungsstelle, der Einrichtung der technischen Hilfe oder der sonstigen Einrichtung auf gemeinsamem Eigentum, gemeinsamen Verwaltungsstrukturen, gemeinsamer Leitung oder gemeinsamem Personalbestand, gemeinsam genutzten Ressourcen, gemeinsamen Finanzen, gemeinsamen Verträgen oder Vertriebsstrukturen oder der gemeinsamen Zahlung von Verkaufsprovisionen oder sonstigen Anreizen für die Empfehlung neuer Kunden beruhen. [EU] For the purposes of point (b) of the first subparagraph, the verifier's impartiality shall be considered compromised where the relations between the verifier and the consultancy body, technical assistance body or the other organisation is based on common ownership, common governance, common management or personnel, shared resources, common finances, common contracts or marketing and common payment of sales commission or other inducement for the referral of new clients.

für jede Personalkategorie ein Stellenplan, aus dem die Planstellen und der tatsächliche Personalbestand zu Beginn des Jahres, in dem der Haushaltsvorentwurf vorgelegt wird, ersichtlich sind, aufgeschlüsselt nach Besoldungsgruppe und Verwaltungseinheit;" [EU] for each category of staff, an organisation chart of budgetary posts and persons in post at the beginning of the year in which the preliminary draft budget is presented, indicating their distribution by grade and administrative unit;'

Genauere Angaben zum Personalbestand und den Finanzdaten der einzelnen Unternehmen enthält der Anhang. [EU] Details of the employment and financial data for each enterprise are set out in the Annex.

In dieser Zahl enthalten sind Zahlungen an Arbeitsvermittlungsagenturen und ähnliche Einrichtungen, die Kunden für einen begrenzten Zeitraum Arbeitskräfte überlassen, um den Personalbestand des Kunden aufzustocken oder vorübergehend zu ersetzen, wobei die überlassenen Arbeitskräfte Angestellte der Zeitarbeitsfirmen bleiben. [EU] Included in this figure are payments to temporary employment agencies and similar organisations supplying workers to clients' businesses for limited periods of time to supplement or temporarily replace the working force of the client, where the individuals provided are employees of the temporary help service unit.

nach Stellungnahme der Kommission ein Arbeitsprogramm für die künftigen Tätigkeiten von Europol, das dem operativen Bedarf der Mitgliedstaaten sowie den Auswirkungen auf den Haushalt und den Personalbestand von Europol Rechnung trägt [EU] a work programme for Europol's future activities taking into account Member States' operational requirements and budgetary and staffing implications for Europol, after the Commission has delivered an opinion

So hat sie zahlreiche Niederlassungen geschlossen und ihren Personalbestand um rund 30 % reduziert (1366 Beschäftigte Ende 2010 gegenüber 2000 Beschäftigten Ende 2007). [EU] It has closed a considerable number of sales offices and reduced its workforce by approximately 30 % (1366 employees at the end of 2010, compared with 2000 employees at the end of 2007) [32].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners