DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
accompany
Search for:
Mini search box
 

468 results for accompany
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Was soll ich als Beilage kochen? What do you want me to cook to go with it/to accompany it?

Alte Menschen auf einem Spaziergang begleiten. [G] Accompany old people on a walk.

Dazu erschien ein zweisprachiger Katalog, ISBN 3-86521-295-6. [G] To accompany the exhibition, a bilingual catalogue has been published, ISBN 3-86521-295-6.

Es handelt sich um ein von Berkenbusch und ihrer Kollegin Katrin Schek gestaltetes Begleitbuch zu einer Ausstellung über Kindesmissbrauch, eine Zusammenarbeit von Opfern sexueller Gewalt mit Künstlerinnen und Autorinnen. [G] This is a book designed by Berkenbusch and her colleague, Katrin Schek, to accompany an exhibition on child abuse, a cooperation between victims of sexually-motivated violence and women artists and writers.

Es will die Künstler eine Zeit lang begleiten und in ihrer Entwicklung unterstützen, bis sie über das Format des kleinen Theaters hinaus gewachsen sind. [G] It aims to accompany artists on their way for a while and to support them in their development until they have outgrown the small theatre format.

Etliche Gruppen und Künstler begleiten die Sophiensaele kontinuierlich und beinahe exklusiv: "Nico & The Navigators" etwa entwickelten hier über Jahre ihr freundliches Bildertheater, Dirk Cieslaks Truppe "Lubricat" erlebt kürzlich einen zweiten Frühling (Mutations). [G] Quite a few groups continuously and almost exclusively accompany it. ico & The Navigators, for example, have over many years developed their friendly Image Theatre, Dirk Cieslak's theatre company "Lubricat" has recently undergone a renaissance with "Mutations".

Feuerwerke erleuchten den Himmel, Glocken begleiten die Freude der Menschen. [G] Fireworks light up the sky, bells accompany the joy of the people.

Institutionen wie der Rat der Gemeinden und Regionen Europas helfen bei der Partnersuche, bieten sich auf ihren Internetseiten als Vermittler an, stellen Musterverträge zum Downloaden ins Netz, begleiten wie die Europäische Kommission partnerschaftswillige Kommunen von der bloßen Idee bis hin zu deren konkreten Umsetzung. [G] Institutions like the Council of European Municipalities and Regions help to find partners, offer to act as brokers on their websites, post sample contracts on the Net for downloading and, like the European Commission, accompany municipalities willing to enter town twinning partnerships from the initial, raw idea to the concrete implementation.

Mit dieser Kraft zum Rätsel erzählen ihre Bühnenbilder immer eigenständige Geschichten unabhängig von der jeweiligen Inszenierung. [G] With their capacity to generate puzzles, her stage designs always tell their own stories independently of the particular productions they accompany.

The exhibition "Sigmar Polke: History of Everything" is showing at the Tate Gallery in London until 4 January 2004. To accompany the exhibition, Yale University Press is publishing an excellently-illustrated catalogue: Sigmar Polke: History of Everything, Paintings and Drawings 1998-2003 by authors including John R. [G] The Berlin Artists-in-Residence Programme: One of the Most Prestigious Awards an Artist Can Receive

Unvergesslich ist mir meine erste Reise in die Schwesterstadt Sapporo, an der ich als "selbst zahlende Begleitperson" meiner Ehefrau, der damaligen SPD-Stadträtin Edith von Welser-Ude teilnehmen durfte. [G] I will never forget my first trip to the sister town of Sapporo, which I was allowed to take part in as "self-paying escort" to accompany my wife, the then SPD town council member Edith von Welser-Ude.

Ab dem 10. Juli 2011 betrachten die Mitgliedstaaten aus Gründen, die sich auf den Einbau der Beleuchtungs- und Lichtsignaleinrichtungen beziehen, gemäß der Richtlinie 70/156/EWG ausgestellte Übereinstimmungsbescheinigungen für Neufahrzeuge als nicht mehr gültig im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 der genannten Richtlinie, wenn die Anforderungen der Richtlinie 76/756/EWG in der Fassung dieser Richtlinie nicht erfüllt sind. [EU] With effect from 10 July 2011, if the requirements laid down in Directive 76/756/EEC, as amended by this Directive, are not complied with, Member States, on grounds related to the installation of lighting and light-signalling devices, shall consider Certificates of Conformity which accompany new vehicles in accordance with the provisions of Directive 70/156/EEC to be no longer valid for the purposes of Article 7(1) of that Directive.

Abweichend von Absatz 1 muss das Identifizierungsdokument Equiden gemäß Absatz 1 nicht begleiten, wenn [EU] By way of derogation from paragraph 1, the identification document need not accompany equidae referred to in that paragraph on the occasions when they are:

Abweichend von Artikel 13 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 ist die Anlandeerklärung den Transportunterlagen gemäß Artikel 13 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 betreffend die verbrachten Mengen beizufügen. [EU] By way of derogation from Article 13(4) of Regulation (EEC) No 2847/93, the landing declaration shall accompany the transport documents provided for in Article 13(1) of that Regulation pertaining to the quantities transported.

Abweichend von Artikel 23 ist ein Begleitdokument nicht erforderlich [EU] By way of derogation from Article 23, no document shall be required to accompany:

Alle 26 Maßnahmen, die in der AGVO genannt sind, können zudem von KMU in Anspruch genommen werden, so dass die EFTA-Staaten KMU in ihren verschiedenen Entwicklungsphasen begleiten, ihnen den Zugang zu Finanzierungsmöglichkeiten erleichtern und sie unter anderem in den Bereichen Forschung und Entwicklung, Innovation, Ausbildung, Beschäftigung und Umweltschutz unterstützen können. [EU] In addition, all the 26 measures covered are open to SMEs, allowing EFTA States to accompany SMEs during the different stages in their development, assisting them in areas ranging from access to finance to research and development, innovation, training, employment, environmental measures, etc.

Alle entfernten Eingeweide müssen das geschlachtete Tier bis zum Schlachthof begleiten und als zu diesem Tier gehörend kenntlich gemacht sein. [EU] Any viscera removed must accompany the slaughtered animal to the slaughterhouse and be identified as belonging to that animal.

Anderenfalls müssen der Kopf (ausgenommen Hauer, Geweih und Hörner) und alle Eingeweide mit Ausnahme des Magens und der Gedärme beigefügt werden. [EU] In other circumstances, the head (except for tusks, antlers and horns) and all the viscera except for the stomach and intestines must accompany the body.

Angesichts der Tatsache, dass sich der Publikationssektor im Wandel befindet, müssen die Beteiligten gemeinsam diesen Übergangsprozess begleiten, wobei sie sich um dauerhafte Lösungen für wissenschaftliche Veröffentlichungen bemühen sollten. [EU] Given the transitional state of the publishing sector, stakeholders need to come together to accompany the transition process and look for sustainable solutions for the scientific publishing process.

Anhang I der genannten Verordnung enthält die Liste der Drittländer, Gebiete und Teile davon, aus denen solche Sendungen in die Union verbracht werden dürfen, sowie die Muster der Veterinärbescheinigungen, die solche Sendungen begleiten müssen. [EU] Annex I to that Regulation sets out a list of third countries, territories or parts thereof from which such consignments may be introduced into the Union, together with models of veterinary certificates to accompany those consignments.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners