A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Versicherungsgewerbe
Versicherungsjahr
Versicherungskarte
Versicherungslaufzeit
Versicherungsleistung
Versicherungsmarkt
Versicherungsmathematik
Versicherungsmathematiker
Versicherungsnehmer
Search for:
ä
ö
ü
ß
74 results for
Versicherungsleistungen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
liechtensteinischen
Behörden
argumentieren
daher
,
dass
sich
der
Markt
für
Eigen
versicherungsleistungen
von
dem
für
herkömmliche
Versicherungsleistungen
unterscheide
und
Eigenversicherer
nicht
mit
herkömmlichen
Versicherungsgesellschaften
im
Wettbewerb
stünden
. [EU]
The
Liechtenstein
authorities
argue
,
therefore
,
that
the
captive
insurance
market
is
distinct
from
conventional
insurance
market
operations
and
that
captive
insurances
do
not
compete
with
insurance
companies
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Aufsichtsbehörden
mit
den
notwendigen
Mitteln
ausgestattet
sind
und
über
das
einschlägige
Fachwissen
sowie
einschlägige
Kapazitäten
und
über
das
entsprechende
Mandat
verfügen
,
um
das
Hauptziel
der
Beaufsichtigung
,
und
zwar
den
Schutz
der
Versicherungsnehmer
und
der
Begünstigten
von
Versicherungsleistungen
,
zu
erreichen
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
supervisory
authorities
are
provided
with
the
necessary
means
,
and
have
the
relevant
expertise
,
capacity
,
and
mandate
to
achieve
the
main
objective
of
supervision
,
namely
the
protection
of
policy
holders
and
beneficiaries
.
Diese
Entschädigungen
waren
gemäß
interministeriellem
Erlass
vom
30
.
Januar
2009
als
außerordentliche
Versicherungsleistungen
zur
Deckung
von
Verlusten
im
Pflanzenbau
vorgesehen
.
Sie
gehörten
nicht
zu
den
Entschädigungen
,
die
die
ELGA
den
Erzeugern
2009
als
Schadensausgleich
im
Rahmen
der
Pflichtversicherung
zahlen
musste
. [EU]
These
payments
were
provided
for
in
the
Common
Ministerial
Decision
of
30
January
2009
as
insurance
cover
in
exceptional
circumstances
for
losses
to
crop
production
and
they
did
not
form
part
of
the
compensation
that
ELGA
had
to
pay
to
farmers
in
2009
to
make
good
damage
in
the
context
of
the
compulsory
insurance
scheme
.
Dieser
Artikel
lässt
Anforderungen
der
Mitgliedstaaten
unberührt
,
die
die
Art
der
Vermögenswerte
oder
Referenzwerte
,
mit
denen
Versicherungsleistungen
verbunden
sein
können
,
einschränken
. [EU]
This
Article
is
without
prejudice
to
Member
States'
requirements
restricting
the
types
of
assets
or
reference
values
to
which
policy
benefits
may
be
linked
.
Dieser
Satz
gilt
für
den
Beihilfebetrag
,
wie
er
sich
gemäß
Angabe
unter
Punkt
2.6
errechnet
,
abzüglich
eventuell
erhaltener
Versicherungsleistungen
und
normaler
nicht
vom
Landwirt
getragener
Kosten
,
aber
zuzüglich
der
Mehrkosten
,
die
dem
Landwirt
durch
das
außergewöhnliche
Ereignis
entstanden
sind
. [EU]
This
rate
applies
to
the
amount
of
aid
as
calculated
according
to
the
method
indicated
under
2.6
or
2.8,
minus
any
insurance
payments
and
normal
costs
not
faced
by
the
farmer
,
plus
extra
costs
faced
by
the
farmer
as
a
result
of
the
exceptional
event
.
Die
Tatsache
,
dass
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
die
Nachfrage
nach
Versicherungsleistungen
vonseiten
bestimmter
Unternehmen
decken
,
ist
eine
hinreichende
Voraussetzung
für
die
Schlussfolgerung
,
dass
sie
ihre
Dienste
auf
dem
Markt
anbieten
. [EU]
The
fact
that
captive
insurance
companies
supply
demand
for
insurance
from
certain
undertakings
is
sufficient
to
conclude
that
they
offer
their
services
on
the
market
.
Die
Unternehmen
der
Gruppe
,
der
die
Eigenversicherer
angehören
,
haben
sich
dafür
entschieden
,
Versicherungsleistungen
von
einem
anderen
Unternehmen
ihrer
Gruppe
zu
erwerben
,
das
diese
Leistungen
anbietet
,
anstatt
diese
Dienstleistungen
von
einem
dritten
Versicherungsunternehmen
zu
erwerben
. [EU]
The
undertakings
of
the
group
to
which
the
captive
belongs
have
chosen
to
purchase
insurance
from
another
company
within
its
group
which
provides
such
services
instead
of
purchasing
from
a
third
party
insurance
company
.
Die
Versicherung
dieser
Risiken
würde
üblicherweise
durch
die
Auswahl
eines
anderen
gewerblichen
Anbieters
von
Versicherungsleistungen
erfolgen
,
doch
hier
wird
die
Dienstleistung
durch
die
von
der
Gruppe
stattdessen
eingerichtete
firmeneigene
Versicherungsgesellschaft
erbracht
. [EU]
The
insurance
of
these
risks
would
normally
be
undertaken
by
choosing
another
commercial
provider
but
here
the
service
is
provided
by
the
captive
insurance
company
formed
by
the
group
instead
.
Ebenfalls
nach
der
ständigen
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
"ist
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
jede
Tätigkeit
,
die
darin
besteht
,
Güter
oder
Dienstleistungen
auf
einem
bestimmten
Markt
anzubieten"
.Die
Bereitstellung
von
Versicherungsleistungen
ist
eine
Dienstleistung
,
die
im
Prinzip
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
darstellt
[22]. [EU]
The
Court
has
further
'consistently
held
that
any
activity
consisting
in
offering
goods
or
services
on
a
given
market
is
an
economic
activity'
[21].Providing
insurance
is
a
service
,
which
in
principle
is
an
economic
activity
[22].
Einnahmen
aus
Versicherungsleistungen
[EU]
Insurance
payments
received
Einnahmen
aus
Versicherungsleistungen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
Revenue
from
insurance
payments
received
-
Assigned
revenue
Ein
Wettbewerb
mit
anderen
Anbietern
von
Versicherungsleistungen
besteht
zum
Zeitpunkt
der
Bildung
einer
firmeneigenen
Versicherungsgesellschaft
und
zu
jedem
Zeitpunkt
,
an
dem
der
Kunde
einer
captiven
Versicherungsgesellschaft
entscheidet
,
in
wieweit
er
Risiken
in
der
captiven
Gesellschaft
belassen
will
,
und
welche
Versicherungs-
oder
Rück
versicherungsleistungen
er
auf
dem
offenen
Markt
hinzukaufen
möchte
. [EU]
Competition
with
other
insurance
providers
therefore
exists
at
the
point
of
formation
of
the
captive
,
and
at
each
point
in
which
the
client
of
the
captive
decides
to
what
extent
it
wishes
to
retain
risk
within
the
captive
or
purchase
insurance
(or
reinsurance
)
on
the
open
market
.
Entgegen
den
Argumenten
der
liechtensteinischen
Behörden
vertrat
die
Behörde
zunächst
den
Standpunkt
,
dass
die
Erbringung
von
Versicherungsleistungen
eine
Dienstleistung
und
damit
eine
Wirtschaftstätigkeit
darstelle
,
und
dass
jede
Einheit
,
die
einer
Wirtschaftstätigkeit
nachgeht
,
ungeachtet
ihrer
Unternehmensform
,
ihres
Status
als
Tochtergesellschaft
oder
ihrer
Finanzierung
als
Unternehmen
einzustufen
sei
. [EU]
Contrary
to
the
arguments
brought
forward
by
the
Liechtenstein
authorities
,
the
Authority
took
the
initial
view
that
the
provision
of
insurance
is
a
service
which
is
an
economic
activity
,
and
that
any
entity
carrying
out
an
economic
activity
qualifies
as
undertaking
irrespective
of
its
corporate
form
,
subsidiary
status
or
financing
.
erhaltene
Versicherungsleistungen
[EU]
insurance
payments
received
Er
stellt
für
eine
bestimmte
Gruppe
von
Unternehmen
einen
Anreiz
dar
,
ihre
eigenen
Versicherungsgesellschaften
zur
Versicherung
von
Risiken
einzurichten
,
die
ansonsten
über
den
offenen
Markt
versichert
worden
wären
.Da
die
Erbringung
von
Versicherungsleistungen
,
die
die
begünstigten
Unternehmen
als
Wirtschaftstätigkeit
ausführen
,
Gegenstand
des
Handels
zwischen
den
Vertragsparteien
ist
,
ist
auch
der
Handel
innerhalb
des
EWR
als
beeinträchtigt
zu
betrachten
. [EU]
It
constitutes
an
incentive
for
certain
groups
of
undertakings
to
establish
their
own
insurance
companies
to
insure
risks
which
had
otherwise
been
insured
in
the
open
market
.Since
the
insurance
services
which
the
eligible
companies
carry
out
are
activities
which
are
the
subject
of
trade
between
the
Contracting
Parties
,
intra-EEA
trade
is
equally
deemed
to
be
affected
[52].
Erträge
aus
Versicherungsleistungen
[EU]
Insurance
claims
receivable
Es
empfiehlt
sich
,
bestimmte
Unternehmen
,
die
Versicherungsleistungen
anbieten
,
aufgrund
ihrer
Größe
,
ihres
Rechtsstatus
,
ihres
-
durch
eine
enge
Verbindung
zum
öffentlichen
Versicherungssystem
gekennzeichneten
-
Wesens
oder
ihres
spezifischen
Leistungsangebots
von
der
mit
dieser
Richtlinie
geschaffenen
Regelung
auszunehmen
. [EU]
It
is
appropriate
that
certain
undertakings
which
provide
insurance
services
are
not
covered
by
the
system
established
by
this
Directive
due
to
their
size
,
their
legal
status
,
their
nature
–
;
as
being
closely
linked
to
public
insurance
systems
–
;
or
the
specific
services
they
offer
.
Firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
,
die
Dienste
anbieten
,
die
nicht
von
gewerblichen
Anbietern
von
Versicherungsleistungen
erworben
werden
können
[EU]
Captives
providing
services
that
are
not
available
from
commercial
insurance
providers
Firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
erbringen
Versicherungsleistungen
gegen
eine
Prämie
auf
einem
bestimmten
Markt
. [EU]
Captive
insurance
companies
offer
insurance
services
for
a
premium
on
a
given
market
.
Frankreich
und
dem
CTIP
zufolge
können
zusätzliche
Versicherungsleistungen
im
Vorsorgebereich
im
Rahmen
des
Benennungsverfahrens
als
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
im
Sinne
von
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
angesehen
werden
.
Dies
gelte
insbesondere
,
wenn
der
Beitritt
zum
Leistungssystem
verbindlich
vorgeschrieben
ist
und
seine
Verwaltung
paritätisch
erfolgt
. [EU]
According
to
France
and
the
CTIP
,
the
supplementary
insurance
benefits
in
the
field
of
personal
protection
under
the
designation
procedure
can
be
considered
as
constituting
a
service
of
general
economic
interest
within
the
meaning
of
Article
106
(2)
TFEU
,
in
particular
where
affiliation
to
the
benefit
scheme
is
compulsory
and
its
management
is
undertaken
under
a
joint
framework
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versicherungsleistungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners