A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for Telekom
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
dadurch
entstandenen
Verluste
in
Höhe
von
572
Mio
.
EUR
wurden
unter
Verstoß
gegen
die
Artikel
106
und
107
AEUV
letztlich
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert
,
die
der
Deutschen
Post
in
unterschiedlicher
Form
zuflossen
(z. B.
staatliche
Ausgleichszahlungen
von
der
Schwestergesellschaft
Deutsche
Bundespost
TELEKOM
(
im
Folgenden
"
TELEKOM
"
),
staatliche
Kreditgarantien
und
staatliche
Unterstützung
zur
Finanzierung
der
Pensionen
von
Postbeamten
(
im
Folgenden
"Pensionssubvention"
). [EU]
The
resulting
losses
of
EUR
572
million
were
ultimately
financed
,
in
contravention
of
Articles
106
and
107
TFEU
,
by
the
State
resources
which
were
granted
to
Deutsche
Post
in
various
forms
(e.g.
public
transfers
from
sister
company
Deutsche
Bundespost
TELEKOM
(hereafter
TELEKOM
),
public
guarantees
for
loans
,
and
public
subsidies
to
finance
the
civil
servants'
pensions
).
Die
Deutsche
Post
hat
ihr
Filialnetz
nicht
nur
für
den
Vertrieb
von
Postdiensten
,
sondern
auch
für
den
Verkauf
von
Produkten
und
Dienstleistungen
der
Postbank
AG
und
–
;
in
geringerem
Maße
–
;
der
Deutschen
Telekom
genutzt
. [EU]
Deutsche
Post
has
used
its
post
shop
network
not
only
for
the
distribution
of
postal
services
but
also
to
sell
products
and
services
for
Postbank
AG
and
-
to
a
lesser
degree
-
for
Deutsche
Telekom
.
Die
erste
Postreform
von
1989
sah
vor
,
dass
sich
das
Sondervermögen
in
drei
Teilbereiche
-
POSTDIENST
,
POSTBANK
und
TELEKOM
-
gliedert
,
die
als
"öffentliche
Unternehmen"
eingestuft
wurden
,
aber
noch
keine
vom
Staat
unabhängige
Rechtspersönlichkeit
besaßen
. [EU]
The
first
postal
reform
in
1989
foresaw
that
the
Sondervermögen
would
have
three
different
sub-sections
, -
POSTDIENST
,
POSTBANK
,
and
TELEKOM
-
which
were
qualified
as
'public
undertakings'
but
still
did
not
enjoy
independent
legal
personality
from
the
State
.
Die
fraglichen
Maßnahmen
würden
im
Vergleich
zu
denjenigen
,
die
von
den
Mitbewerbern
des
etablierten
Betreibers
,
namentlich
KPN
,
Deutsche
Telekom
oder
British
Telecom
,
ergriffen
worden
seien
,
halbherzig
erscheinen
.
Dies
gelte
sowohl
in
Bezug
auf
die
Abstoßung
von
Vermögenswerten
als
auch
hinsichtlich
der
Sozialmaßnahmen
. [EU]
Bouygues
Telecom
insists
also
on
the
fact
that
the
measures
at
issue
are
weak
in
comparison
with
those
taken
by
the
historical
operator's
competitors
,
such
as
KPN
,
Deutsche
Telekom
or
British
Telecom
,
both
as
regards
the
disposal
of
assets
and
as
regards
the
social
measures
taken
.
Die
ish
ist
ähnlich
wie
die
ANGA
der
Auffassung
,
dass
die
Maßnahme
auch
die
Stellung
der
Deutschen
Telekom
auf
dem
Breitbandmarkt
stärken
werde
. [EU]
Similarly
to
ANGA
,
they
consider
that
the
measure
would
also
reinforce
the
position
of
Deutsche
Telekom
in
the
broadband
market
.
Die
Kommission
stellt
weiter
fest
,
dass
bei
der
Prüfung
der
fundamentalen
Geschäftsdaten
solcher
Unternehmen
wie
OMV
AG
,
Österreichische
Post
oder
Telekom
Austria
durch
Analysten
die
Entwicklung
anderer
Unternehmen
,
an
denen
die
ÖIAG
beteiligt
ist
,
keine
Berücksichtigung
findet
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
notes
that
,
when
the
fundamental
business
data
of
undertakings
such
as
OMV
AG
,
Österreichische
Post
or
Telekom
Austria
are
examined
by
analysts
,
the
performance
of
other
undertakings
in
which
ÖIAG
has
a
stake
is
not
taken
into
consideration
[41].
Die
Kommission
stellt
weiter
fest
,
dass
eine
erhebliche
Zahl
ihrer
Beteiligungen
(
OMV
AG
,
Österreichische
Post
,
Telekom
Austria
)
selbst
getrennt
an
der
Wiener
Börse
notiert
sind
,
statt
innerhalb
einer
einzigen
Konzernstruktur
vereint
zu
sein
,
und
dass
die
Mehrheit
dieser
Unternehmen
im
Eigentum
anderer
Aktionäre
als
der
ÖIAG
steht
. [EU]
The
Commission
also
notes
that
a
significant
number
of
its
shareholdings
(OMV
AG
,
Österreichische
Post
,
Telekom
Austria
)
are
themselves
listed
separately
on
the
Vienna
stock
exchange
rather
than
being
unified
within
a
single
group
structure
and
that
the
majority
of
each
of
these
companies
is
owned
by
shareholders
other
than
ÖIAG
.
Dies
bewirkte
einen
Vermögenstransfer
im
Wert
von
2,822
Mrd
.
EUR
von
der
Telekom
AG
zur
DPAG
. [EU]
It
resulted
in
a
transfer
of
assets
in
the
value
of
EUR
2822
million
from
Telekom
AG
to
DPAG
.
Diesbezüglich
argumentieren
die
österreichischen
Behörden
,
dass
eine
Insolvenz
der
Austrian
Airlines
zu
einer
Herabstufung
der
Bonität
der
anderen
ÖIAG-Beteiligungen
(
wie
OMV
AG
,
Österreichische
Post
,
Telekom
Austria
usw
.)
führen
würde
,
ebenso
zur
Herabstufung
der
Bonität
anderer
Beteiligungen
des
österreichischen
Staats
([...])
Außerdem
bringen
sie
vor
,
dass
eine
solche
Herabstufung
auch
den
Aktienkurs
dieser
Unternehmen
negativ
beeinflussen
würde
und
einen
massiven
Verlust
der
Beteiligungen
der
ÖIAG
wie
auch
der
Republik
Österreich
zur
Folge
hätte
. [EU]
In
this
regard
,
the
Austrian
authorities
argue
that
the
insolvency
of
Austrian
Airlines
would
result
in
the
downgrading
of
the
rating
of
ÖIAG's
other
shareholdings
(OMV
AG
,
Österreichische
Post
,
Telekom
Austria
,
etc
.)
and
of
the
Austrian
State's
other
shareholdings
([...]).
Furthermore
,
they
argue
that
such
a
downgrading
would
also
negatively
affect
the
share
price
of
these
companies
and
would
result
in
a
massive
loss
in
the
shareholdings
of
ÖIAG
and
of
the
Republic
of
Austria
.
Die
Schuldurkunden
wurden
dann
dem
POSTDIENST
,
der
TELEKOM
und
der
POSTBANK
nach
ihrem
jeweiligen
Finanzbedarf
zugewiesen
. [EU]
The
debt
obligations
were
then
allocated
to
POSTDIENST
,
TELEKOM
and
POSTBANK
according
to
their
financial
requirements
.
Diese
Leistungen
bestehen
in
der
Hauptsache
aus
Telekom
-
und
Informationsdienstleistungen
. [EU]
These
other
services
consist
mainly
of
telecom
and
information
services
.
Dieser
Versorgungsbedarf
wurde
T-Systems
(
Tochtergesellschaft
der
Deutschen
Telekom
)
zugewiesen
und
umfasst
die
Übertragung
der
Fernsehprogramme
des
ZDF
. [EU]
This
service
area
was
allocated
to
T-Systems
, a
subsidiary
of
Deutsche
Telekom
,
and
serves
to
transmit
the
ZDF
programme
channels
.
Diese
Sache
betrifft
ein
Zusammenschlussvorhaben
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
(
im
Folgenden
"Fusionskontrollverordnung"
).
Danach
soll
das
Unternehmen
T-Mobile
Austria
GmbH
(
im
Folgenden
"T-Mobile"
,
Österreich
),
das
zu
dem
deutschen
Konzern
Deutsche
Telekom
AG
(
im
Folgenden
"Deutsche
Telekom
"
)
gehört
,
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Fusionskontrollverordnung
die
Kontrolle
über
die
Gesamtheit
der
tele
.ring-Unternehmensgruppe (
im
Folgenden
"tele
.ring",
Österreich
)
erwerben
. [EU]
This
case
concerns
a
proposed
operation
pursuant
to
Article
4
of
Regulation
(EC)
No
139/2004
(the
Merger
Regulation
),
whereby
the
undertaking
T-Mobile
Austria
GmbH
(T-Mobile,
Austria
),
part
of
the
German
group
Deutsche
Telekom
AG
(Deutsche
Telekom
),
acquires
,
within
the
meaning
of
Article
3(1)(b)
of
the
Council
Regulation
,
control
of
the
whole
of
the
undertaking
tele
.ring
Unternehmensgruppe
(tele.ring,
Austria
).
Dieses
Unternehmen
gehört
zu
Telekom
Austria
. [EU]
Belonging
to
Telekom
Austria
.
Diese
Untersuchung
zeigt
,
dass
auch
die
Deutsche
Telekom
von
"Spread
Inversions"
betroffen
war
,
die
jedoch
von
kurzer
Dauer
und
sichtlich
geringerem
Ausmaß
waren
. [EU]
This
study
reveals
that
Deutsche
Telekom
also
experienced
spread
inversions
,
but
they
were
of
short
duration
only
and
on
a
much
smaller
scale
.
Dies
wird
deutlich
,
wenn
man
die
in
Abb
. 6
und
Abb
. 7
dargestellten
Spreads
von
KPN
und
der
Deutschen
Telekom
betrachtet
. [EU]
This
is
highlighted
by
a
study
of
the
spreads
of
Deutsche
Telekom
and
KPN
,
as
shown
in
Tables
6
and
7.
Es
sei
nicht
nachzuvollziehen
,
wie
die
Insolvenz
der
Austrian
Airlines
Auswirkungen
auf
Aktienkurse
und
Bonität
von
Telekom
Austria
AG
,
OMV
AG
und
Österreichischer
Post
AG
haben
könne
. [EU]
NIKI
also
fails
to
see
how
the
insolvency
of
Austrian
Airlines
could
have
an
effect
on
the
share
prices
and
ratings
of
Telekom
Austria
AG
,
OMV
AG
,
and
Österreichische
Post
AG
.
"Ferner
lassen
sich
die
Schlussfolgerungen
des
Beraters
auf
einfache
und
nicht
zu
ignorierende
Weise
widerlegen
,
beispielsweise
durch
die
Beobachtung
,
dass
die
Entwicklung
der
Aktien
und
Obligationen
von
France
Télécom
im
fraglichen
Zeitraum
vollkommen
derjenigen
der
Wertpapiere
des
Marktteilnehmers
,
der
mit
ihm
am
ehesten
vergleichbar
ist
,
der
Deutschen
Telekom
,
entspricht"
. [EU]
'Furthermore
,
the
consultant's
deductions
are
contradicted
by
simple
,
unavoidable
tests
such
as
the
observation
that
,
over
the
relevant
period
,
France
Télécom's
shares
and
bonds
moved
in
quite
a
similar
way
to
the
securities
of
its
closest
comparable
competitor
,
Deutsche
Telekom
'
.
France
Telecom
hat
ihre
Tochtergesellschaften
Orange
Netherlands
und
Nederland
Breedband
vor
kurzem
an
die
Deutsche
Telekom
verkauft
. [EU]
France
Telecom
has
recently
sold
its
subsidiaries
,
Orange
Netherlands
and
Nederland
Breedband
to
Deutsche
Telekom
.
Grundlage
des
Vorschlags
für
eine
neue
Initiative
im
Bereich
der
Informationsgesellschaft
zur
Verstärkung
des
Beitrags
der
Informationsgesellschaft
zur
Leistung
Europas
ist
die
auf
der
Tagung
des
Rates
"
Telekom
"
vom
9.
Dezember
2004
in
Brüssel
verabschiedete
Entschließung
des
Rates
. [EU]
The
Council
Resolution
endorsed
at
the
Brussels
Telecommunications
Council
of
9
December
2004
provides
the
basis
for
the
proposal
for
a
new
information
society
initiative
to
reinforce
the
contribution
of
the
information
society
to
Europe's
performance
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Telekom":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners