A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schwanenhalsauflieger
Schwangere
Schwangerengymnastik
Schwangerenvertretung
Schwangerschaft
Schwangerschaftsabbruch
Schwangerschaftsberatung
Schwangerschaftsdauer
Schwangerschaftsfürsorge
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for
Schwangerschaft
Word division: Schwan·ger·schaft
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Durch
Schwangerschaft
und
Geburt
wird
der
Beckenboden
stark
beansprucht/belastet
.
Pregnancy
and
childbirth
places
a
great
strain
on
the
pelvic
floor
.
Während
einer
Schwangerschaft
können
Frauen
nicht
empfangen
und
ein
weiteres
Kind
austragen
.
While
women
are
pregnant
they
cannot
conceive
and
bear
another
child
.
Andere
Faktoren
,
die
bei
der
Beurteilung
der
Schutzbedürftigkeit
eines
Opfers
berücksichtigt
werden
könnten
,
sind
beispielsweise
das
Geschlecht
,
eine
Schwangerschaft
,
der
Gesundheitszustand
und
Behinderung
. [EU]
Other
factors
that
could
be
taken
into
account
when
assessing
the
vulnerability
of
a
victim
include
,
for
example
,
gender
,
pregnancy
,
state
of
health
and
disability
.
Angemessene
Daten
für
die
Beurteilung
der
Sicherheit
während
der
Schwangerschaft
und
Stillzeit
liegen
nicht
vor
. [EU]
Safety
during
pregnancy
and
lactation
has
not
been
established
.
Auf
der
Grundlage
der
vorgelegten
Daten
kam
die
Behörde
in
ihrer
Stellungnahme
,
die
am
23
.
April
2009
bei
der
Kommission
einging
,
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Belege
nicht
ausreichen
,
um
zwischen
der
zusätzlichen
Einnahme
von
DHA
während
Schwangerschaft
und
Stillzeit
und
der
Entwicklung
der
Sehkraft
beim
ungeborenen
Kind
oder
beim
gestillten
Säugling
einen
kausalen
Zusammenhang
herstellen
zu
können
. [EU]
On
the
basis
of
the
data
submitted
,
the
Authority
concluded
in
its
opinion
received
by
the
Commission
on
23
April
2009
that
there
was
insufficient
evidence
to
establish
a
cause
and
effect
relationship
between
the
consumption
of
supplementary
DHA
during
pregnancy
and
lactation
and
visual
development
in
unborn
children
or
breastfed
infants
.
Auf
der
Grundlage
der
vorgelegten
Daten
kam
die
Behörde
in
ihrer
Stellungnahme
,
die
am
23
.
April
2009
bei
der
Kommission
einging
,
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Belege
nicht
ausreichen
,
um
zwischen
der
zusätzlichen
Einnahme
von
DHA
während
Schwangerschaft
und
Stillzeit
und
der
kognitiven
Entwicklung
beim
ungeborenen
Kind
oder
beim
gestillten
Säugling
einen
kausalen
Zusammenhang
herstellen
zu
können
. [EU]
On
the
basis
of
the
data
submitted
,
the
Authority
concluded
in
its
opinion
received
by
the
Commission
on
23
April
2009
that
there
was
insufficient
evidence
to
establish
a
cause
and
effect
relationship
between
the
consumption
of
supplementary
DHA
during
pregnancy
and
lactation
and
cognitive
development
in
unborn
children
or
breastfed
infants
.
Auf
diese
Weise
soll
gewährleistet
werden
,
dass
genügend
Graviditäten
und
Nachkommen
erzeugt
werden
,
um
eine
aussagekräftige
Bewertung
des
Schädigungspotenzials
der
Prüfsubstanz
für
die
Fertilität
,
Schwangerschaft
,
Verhalten
des
Muttertiers
in
der
P-Generation
sowie
Säugen
,
Wachstum
und
Entwicklung
der
F1-Generation
von
der
Konzeption
bis
zum
Absetzen
vom
Muttertier
vornehmen
zu
können
. [EU]
The
objective
is
to
produce
enough
pregnancies
and
offspring
to
assure
a
meaningful
evaluation
of
the
potential
of
the
substance
to
affect
fertility
,
pregnancy
and
maternal
behaviour
in
P
generation
animals
and
suckling
,
growth
and
development
of
the
F1
offspring
from
conception
to
weaning
.
Aus
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
ergibt
sich
klar
,
dass
die
Schlechterstellung
einer
Frau
im
Zusammenhang
mit
Schwangerschaft
oder
Mutterschaft
eine
unmittelbare
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
darstellt
. [EU]
It
is
clear
from
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
that
unfavourable
treatment
of
a
woman
related
to
pregnancy
or
maternity
constitutes
direct
discrimination
on
grounds
of
sex
.
Aus
pragmatischen
Einstufungsgründen
bezeichnet
die
Entwicklungstoxizität
daher
im
Wesentlichen
die
Beeinträchtigungen
während
der
Schwangerschaft
oder
infolge
einer
Exposition
eines
Elternteils
. [EU]
Therefore
,
for
pragmatic
purposes
of
classification
,
developmental
toxicity
essentially
means
adverse
effects
induced
during
pregnancy
,
or
as
a
result
of
parental
exposure
.
Bei
der
Einschätzung
ihrer
individuellen
Bedürfnisse
sollten
Umstände
wie
ihr
Alter
,
die
Möglichkeit
einer
Schwangerschaft
,
ihr
Gesundheitszustand
,
eine
mögliche
Behinderung
oder
sonstige
persönliche
Gegebenheiten
sowie
die
körperlichen
und
psychischen
Folgen
der
strafbaren
Handlung
,
der
das
Opfer
ausgesetzt
war
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
The
assessment
of
their
individual
needs
should
take
into
consideration
circumstances
such
as
their
age
,
whether
they
are
pregnant
,
their
health
, a
disability
they
may
have
and
other
personal
circumstances
,
as
well
as
the
physical
and
psychological
consequences
of
the
criminal
activity
to
which
the
victim
was
subjected
.
Beim
Parameter
"Gesundheits-
und
sicherheitsspezifische
Bedingungen"
wird
in
der
Spalte
"Bei
jedem
Parameter
zu
prüfende
Punkte"
der
Eintrag
"
Schwangerschaft
(
Triebfahrzeugführerinnen
)"
gestrichen
. [EU]
For
the
parameter
'Health
and
safety
conditions'
,
in
the
column
'Elements
to
be
verified
for
each
parameter'
,
the
item
'pregnancy
(drivers)'
is
deleted
.
Berichtigung
des
Beschlusses
Nr
.
195
(
2004/481/EG
)
vom
23
.
März
2004
über
die
einheitliche
Anwendung
von
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
a)
Ziffer
i)
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/72
im
Zusammenhang
mit
Sachleistungen
bei
Schwangerschaft
und
Entbindung
[EU]
Corrigendum
to
Decision
No
195
(2004/481/EC)
of
23
March
2004
on
the
uniform
application
of
Article
22
(1)(a)(i)
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1408/71
as
regards
healthcare
in
conjunction
with
pregnancy
and
childbirth
Berührung
während
der
Schwangerschaft
/der
Stillzeit
vermeiden
. [EU]
Avoid
contact
during
pregnancy/while
nursing
.
Besteht
Verdacht
auf
Röteln
während
der
Schwangerschaft
,
ist
eine
weitere
Bestätigung
positiver
Rubella-IgM-Ergebnisse
erforderlich
(z. B.
ein
Rubella-spezifischer
IgG-Aviditätstest
,
der
eine
geringe
Avidität
ergibt
). [EU]
When
rubella
in
pregnancy
is
suspected
,
further
confirmation
of
a
positive
rubella
IgM
results
is
required
(e.g. a
rubella
specific
IgG
avidity
test
showing
a
low
avidity
).
Dabei
schenken
die
Mitgliedstaaten
Opfern
mit
besonderen
Bedürfnissen
besondere
Beachtung
,
wenn
diese
besonderen
Bedürfnisse
sich
insbesondere
aus
der
Möglichkeit
einer
Schwangerschaft
,
ihrem
Gesundheitszustand
,
einer
Behinderung
,
einer
geistigen
oder
psychischen
Störungen
oder
aus
anderen
schwerwiegenden
Formen
der
psychologischen
,
körperlichen
oder
sexuellen
Gewalt
,
denen
sie
ausgesetzt
waren
,
herleiten
. [EU]
Member
States
shall
attend
to
victims
with
special
needs
,
where
those
needs
derive
,
in
particular
,
from
whether
they
are
pregnant
,
their
health
, a
disability
, a
mental
or
psychological
disorder
they
have
,
or
a
serious
form
of
psychological
,
physical
or
sexual
violence
they
have
suffered
.
dass
keine
unmittelbare
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
,
auch
keine
Schlechterstellung
von
Frauen
aufgrund
von
Schwangerschaft
oder
Mutterschaft
,
erfolgen
darf
[EU]
there
shall
be
no
direct
discrimination
based
on
sex
,
including
less
favourable
treatment
of
women
for
reasons
of
pregnancy
and
maternity
Dazu
gehören
unter
anderem
Veränderungen
der
weiblichen
und
männlichen
Fortpflanzungsorgane
,
Störungen
des
Eintritts
in
die
Pubertät
,
der
Gametenbildung
und
des
Gametentransports
,
der
Regelmäßigkeit
des
Reproduktionszyklus
,
des
Sexualverhaltens
,
der
Fruchtbarkeit
,
der
Geburt
,
der
Schwangerschaft
sowie
vorzeitiges
reproduktives
Altern
oder
Änderungen
anderer
Funktionen
,
die
von
der
Unversehrtheit
der
Fortpflanzungssysteme
abhängen
. [EU]
This
includes
,
but
is
not
limited
to
,
alterations
to
the
female
and
male
reproductive
system
,
adverse
effects
on
onset
of
puberty
,
gamete
production
and
transport
,
reproductive
cycle
normality
,
sexual
behaviour
,
fertility
,
parturition
,
pregnancy
outcomes
,
premature
reproductive
senescence
,
or
modifications
in
other
functions
that
are
dependent
on
the
integrity
of
the
reproductive
systems
.
Der
Beschluss
Nr
.
195
vom
23
.
März
2004
über
die
einheitliche
Anwendung
von
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/72
im
Zusammenhang
mit
Sachleistungen
bei
Schwangerschaft
und
Entbindung
,
berichtigt
in
ABl
. L
212
vom
12
.6.2004, S.
82
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Decision
No
195
of
23
March
2004
on
the
uniform
application
of
Article
22
(1)(a)(i)
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71
as
regards
healthcare
in
conjunction
with
pregnancy
and
childbirth
,
as
corrected
by
OJ
L
212
,
12
.6.2004, p.
82
,
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Der
Gerichtshof
hat
in
ständiger
Rechtsprechung
anerkannt
,
dass
der
Schutz
der
körperlichen
Verfassung
der
Frau
während
und
nach
einer
Schwangerschaft
sowie
Maßnahmen
zum
Mutterschutz
legitime
Mittel
zur
Erreichung
einer
nennenswerten
Gleichstellung
sind
. [EU]
The
Court
of
Justice
has
consistently
recognised
the
legitimacy
,
as
regards
the
principle
of
equal
treatment
,
of
protecting
a
woman's
biological
condition
during
pregnancy
and
maternity
and
of
introducing
maternity
protection
measures
as
a
means
to
achieve
substantive
equality
.
Die
Abgeordneten
und
die
ehemaligen
Abgeordneten
,
die
ein
Ruhegehalt
beziehen
,
sowie
die
versorgungsberechtigten
Hinterbliebenen
haben
Anspruch
auf
Erstattung
von
zwei
Dritteln
der
Kosten
,
die
ihnen
durch
Krankheit
,
Schwangerschaft
oder
die
Geburt
eines
Kindes
entstehen
. [EU]
Members
and
former
Members
drawing
a
pension
,
and
persons
entitled
to
the
survivor's
pension
,
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
two
thirds
of
the
costs
that
they
incur
as
a
result
of
sickness
,
pregnancy
or
the
birth
of
a
child
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schwangerschaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners