A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Japan Trench
Japan tallow
Japan vellum
Japan wax
Japanese
Japanese Alps
Japanese Studies
Japanese almond cherry
Japanese arrowroot
Search for:
ä
ö
ü
ß
329 results for
Japanese
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Es
ist
kein
Zufall
,
dass
Tsunami
ein
japanisches
Wort
ist
.
It
is
no
coincidence
that
tsunami
is
a
Japanese
word
.
Ja
,
ich
habe
Japanisch
studiert
-
allerdings
nicht
sehr
lange
.
Yes
, I
have
studied
Japanese
-
though
not
for
long
,
admittedly
.
Diese
Neuinszenierung
bedient
sich
der
japanischen
Onnagata-Technik
,
bei
der
Männer
Frauenrollen
spielen
.
This
new
staging
draws
on
the
Japanese
onnagata
technique
,
in
which
men
play
female
roles
.
Aber
an
etwas
Schönes
erinnere
ich
mich
doch
,
an
die
im
Frühling
blühenden
japanischen
Kirschbäume
,
die
bis
hin
zu
Orangerie
führen
. [G]
But
I
do
remember
something
beautiful
,
the
Japanese
cherry
trees
leading
to
the
Orangerie
(orangery)
that
blossom
in
Spring
.
Als
WEGA
von
Sony
übernommen
wurde
,
hatte
Esslinger
die
Chance
,
auch
für
den
japanischen
Markt
zu
arbeiten
. [G]
When
WEGA
was
taken
over
by
Sony
,
Esslinger
also
had
the
opportunity
to
work
for
the
Japanese
market
.
Anders
als
beispielsweise
in
Deutschland
,
wo
dem
Erhalt
der
Bausubstanz
und
der
damit
verbundenen
Stadtgestalt
großes
Gewicht
beigemessen
wird
,
zeichnen
sich
Stadtplanung
und
Architektur
Japans
-ähnlich
wie
die
Chinas
,
wie
die
spektakulären
Umgestaltungen
Shanghais
und
Beijings
zeigen
-
durch
die
Tendenz
zu
radikaler
Modernisierung
städtischer
Räume
aus
. [G]
Compared
to
Germany
,
for
example
,
where
great
emphasis
is
placed
on
preserving
the
architectural
fabric
of
cities
and
as
a
result
the
image
of
the
city
,
the
Japanese
approach
to
architecture
and
urban
planning
is
marked
by
a
tendency
to
radically
modernise
urban
space
-
the
same
as
in
China
,
as
is
shown
by
the
spectacular
restructuring
of
Shanghai
and
Beijing
.
Aufnahmen
wie
die
der
Jahrhunderthalle
in
Frankfurt
am
Main-Höchst
oder
des
Kraftwerks
von
VW
in
Wolfsburg
stellen
Heinrich
Heidersberger
direkt
neben
die
Großen
der
Branche
,
etwa
die
US-Amerikaner
Julius
Shulman
,
Ken
Hedrich
und
Henry
Blessing
oder
den
Japaner
Yukio
Futagawa
. [G]
Works
such
as
those
depicting
the
Jahrhunderthalle
in
Frankfurt
am
Main-Höchst
or
the
VW
power
station
in
Wolfsburg
elevate
Heinrich
Heidersberger
to
one
of
the
world's
great
photographers
,
alongside
the
Americans
Julius
Shulman
,
Ken
Hedrich
and
Henry
Blessing
or
the
Japanese
photographer
Yukio
Futagawa
.
Autoren
aus
Asien
,
Afrika
und
Lateinamerika
,
etwa
der
schon
seit
den
fünfziger
Jahren
in
Deutschland
schreibende
persische
Lyriker
Cyrus
Atabay
oder
die
in
Hamburg
lebende
Japanerin
Yoko
Tawada
,
fanden
ebenso
Beachtung
wie
,
nach
1990
,
ausländische
Autoren
aus
der
DDR
,
etwa
der
mongolische
Tuwine
Galsan
Tschinag
oder
der
Syrer
Adel
Karasholi
. [G]
Writers
from
Asia
,
Africa
and
Latin
America
,
among
them
the
Persian
lyricist
Cyrus
Atabay
, a
German
resident
since
the
1950s
,
and
the
Hamburg-based
Japanese
writer
Yoko
Tawada
,
received
public
attention
,
as
did
-
post
1990
-
foreign
authors
resident
in
the
GDR
,
for
instance
the
Mongolian
Galsan
Chinag
,
an
ethnic
Tuvan
,
and
the
Syrian
writer
Adel
Karasholi
.
Bei
diesen
Orten
handelt
es
sich
meist
um
kleinräumige
Stadtviertel
und
so
genannte
roji
,
schmale
Seiten-
und
Hintergassen
,
die
so
eng
sind
,
dass
man
sie
nur
zu
Fuß
oder
mit
dem
Fahrrad
passieren
kann
. [G]
These
places
are
mostly
small
districts
and
what
the
Japanese
call
roji
-
small
,
narrow
lanes
and
sidestreets
that
are
only
wide
enough
for
a
person
to
either
walk
or
cycle
through
.
Das
ist
das
genaue
Gegenteil
von
dem
,
was
der
Japaner
im
Allgemeinen
empfindet
. [G]
This
is
exactly
the
opposite
in
the
case
of
the
Japanese
.
Das
japanische
Vorbild
wird
deutlich
,
jedoch
ohne
den
Anschein
einer
Imitation
. [G]
It
reflects
the
Japanese
prototype
,
without
looking
like
an
imitation
.
Dass
nun
also
in
Japan
ein
ausländischer
Regisseur
einen
japanischen
Klassiker
in
moderner
Interpretation
und
historischer
Originalsprache
inszeniert
,
ist
neu
. [G]
Thus
that
a
foreign
director
has
now
staged
a
Japanese
classic
in
a
modern
interpretation
and
the
historically
original
language
,
in
Japan
,
is
something
new
.
Der
Architekt
Frei
Otto
gehört
in
diesem
Jahr
zu
den
Preisträgern
des
vom
japanischen
Kaiserhaus
verliehenen
internationalen
Kunstpreises
Praemium
Imperiale
. [G]
The
architect
Frei
Otto
is
one
of
the
artists
honoured
this
year
with
the
international
art
prize
awarded
by
the
Japanese
Imperial
House
,
the
Praemium
Imperiale
.
Der
japanische
Künstler
Kazuo
Katase
lebt
und
arbeitet
seit
1976
in
Kassel
. [G]
Japanese
artist
Kazuo
Katase
has
been
living
and
working
in
Kassel
since
1976
.
Der
japanische
Politiker
identifiziert
sich
im
tiefsten
Herzen
mit
dem
japanischen
Militarismus
,
der
jährlich
wiederkehrende
Besuch
des
Yasukuni
Schreins
(
Yasukuni
Jinja
)
wird
als
ein
Akt
der
Übernahme
der
Verantwortung
und
des
Angedenkens
in
pietätvoller
Trauer
gewertet
. [G]
Contemporary
Japanese
politicians
actually
accept
Japanese
military
rule
,
and
their
visit
to
the
Yasukuni
Shrine
(Yasukuni
Jinja
)
is
an
act
of
commemorating
a
historical
fact
and
being
aware
of
their
responsibility
.
Der
Sprache
von
Tsuruya
Namboku
kam
dabei
eine
große
Bedeutung
zu:
nicht
nur
stark
ausgeprägte
soziale
,
alters-
und
geschlechtsspezifische
Färbungen
spielen
eine
gewichtige
Rolle
.
Allem
voran
steht
die
gegenüber
dem
modernen
Japanisch
in
vielerlei
Hinsicht
stark
unterschiedliche
Grammatik
der
Edo-Zeit
(
1600-1868
),
die
dem
heutigen
(
japanischsprachigen
)
Publikum
einiges
an
Aufmerksamkeit
abverlangt
. [G]
In
this
process
,
Tsuruya
Namboku's
language
was
accorded
great
importance
.
Not
only
its
highly
pronounced
social
,
age-group
and
gender-specific
colouring
plays
a
weighty
role
,
but
above
all
the
grammar
of
the
Edo
Epoch
(1600-1868),
which
is
in
many
respects
different
from
that
of
modern
Japanese
and
which
demands
considerable
attentiveness
from
a
contemporary
(Japanese-speaking)
audience
.
Der
Wissenschaftler
Lo
Yu-tang
(
Luo
Yetang
)
von
der
Taiwan
National
Sun
Yat-sen
University
zitiert
Peter
F.
Drucker
aus
The
End
of
Economic
Man
(
New
York
1939
).
Er
führt
an
,
dass
die
Deutschen
,
obwohl
sie
in
der
Phase
der
Aufarbeitung
des
Zweiten
Weltkriegs
noch
Hindernisse
durch
die
rechten
konservativen
Kräfte
zu
erdulden
hätten
,
aber
,
wenn
man
sie
mit
den
Japanern
vergleiche
,
ein
Volk
seien
,
welches
tapfer
der
Verantwortung
für
die
eigene
Geschichte
ins
Auge
sehe
. [G]
Taiwan
National
Sun
Yat-sen
University
researcher
Lo
Yu-tang
quoted
The
End
of
Economic
Man
(Peter F.
Drucker
,
1939
)
to
the
effect
that
although
the
Germans
still
encounter
obstacles
from
right-wing
conservative
forces
during
their
self-reflection
process
,
Germans
are
brave
in
facing
up
to
their
historical
responsibility
in
comparison
with
,
say
,
the
Japanese
.
Die
Ausstellung
wurde
vom
Goethe-Institut
Tokyo
produziert
und
wird
vom
Forum
Goethe-Institut
und
dem
Japanischen
Kulturinstitut
nach
Deutschland
gebracht
,
gefördert
durch
die
Kulturstiftung
des
Bundes
. [G]
This
exhibition
has
been
produced
by
the
Goethe-Institut
Tokyo
and
was
brought
to
Germany
by
the
Forum
Goethe-Institut
and
the
Japanese
Cultural
Institute
,
with
the
support
of
the
Kulturstiftung
des
Bundes
.
Die
Details
verbinden
sich
zu
einer
komplexen
Fülle
an
Informationen
über
die
Dynamik
zeitgenössischer
japanischer
Kultur
. [G]
The
details
combine
to
give
a
complex
wealth
of
information
about
the
dynamism
of
contemporary
Japanese
culture
.
Die
düstere
Kreuzung
aus
Isenheimer
Altar
und
Trinkhalle
,
die
sie
1994
für
Marthalers
Hamburger
Sucht
/
Lust-Projekt
gebaut
hat
,
zählt
sicherlich
zur
ersten
Kategorie
,
der
riesige
Nachbau
des
weißen
,
fensterlosen
Curtain
Wall
House
des
japanischen
Architekten
Shigeru
Ban
für
die
Produktion
von
Das
Fest
zur
zweiten
. [G]
The
gloomy
combination
of
the
Isenheim
Altar
and
a
drinking
hall
she
built
in
1994
for
Marthaler's
Addiction/Pleasure
project
in
Hamburg
certainly
belongs
to
the
first
category
,
while
the
massive
recreation
of
the
Japanese
architect
Shigeru
Ban's
white
,
windowless
Curtain
Wall
House
for
the
production
of
The
Celebration
comes
in
the
second
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Japanese":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners