DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18784 results for Folgenden
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Im Folgenden werden einige Hauptakteure der deutschen Szene vorgestellt. [G] Read on to find out about some of the key players on the German scene.

In Ausstellungen werden Bilder - um die es im Folgenden gehen soll -, Texte und Raum zu einer Einheit verbunden. [G] In exhibitions images (which will be the topic of the following text), texts and space are combined into a unity.

In den folgenden Jahren werden seine Bilder in Ausstellungen gezeigt, ein Angebot der Illustrierten Life als Fotoreporter lehnt er ab. [G] In subsequent years, his pictures were displayed in exhibitions, yet he would turn down an offer to work for Life magazine as a photojournalist.

In den folgenden Jahren wurde die erfolgreiche Kooperation mit Leo Lübke weitergeführt, so dass noch weitere Sitzmöbel von Studio Vertijet bei Cor entstanden und in Zukunft entstehen werden. [G] In the following years the successful cooperation they enjoyed with Leo Lübke was continued - Studio Vertijet developed even more seating elements for Cor and will go on doing it in the future.

Sukzessive wurde das Denkmal im Laufe der folgenden Jahre abgesenkt, seit 1993 ist es vollständig von der Oberfläche verschwunden und lediglich durch ein Fenster einzusehen. [G] The monument was successively lowered in the course of the following years, and in 1993 it disappeared from the surface entirely and can now only be seen through a window.

Und mit der Uraufführung eines der Stücke des Wettbewerbs eröffnet dann das Heidelberger Theater den Stückemarkt des folgenden Jahres. Aber auch die anderen Dramen finden in der Regel ihre Uraufführungs-Theater. [G] The Heidelberger Theater opens the "Stückemarkt" with the first performance of one of the plays from the previous year's competition, and the other dramas usually find a theatre prepared to premiere them as well.

Wie in der bildenden Kunst sei im folgenden also alles als "Werk" bezeichnet, das seinen materiellen Niederschlag in direkter Anschauung preisgibt, eben als photographisches Bild. [G] So, as in the fine arts, in the following we'll call anything a "work" if it finds material expression through direct viewing, in other words as a photographic image.

07,500' W13o ai bis 31. Juli 2010 dürfen in dem durch die Loxodromen zwischen folgenden Koordinaten umschlossenen Gebiet keine anderen Meerestiere als Hering, Makrele, Sardinen, Bastardmakrelen, Sprotte, Blauem Wittling und Goldlachs befischt oder an Bord behalten werden: [EU] 07,500' W13o om 1 May to 31 July 2010 it shall be prohibited to fish for or retain on board any marine organisms other than herring, mackerel, pilchard/sardines, horse mackerel, sprat, blue whiting and argentines within the area bounded by rhumb lines sequentially joining the following positions:

0C002: Die Nummer 0C002 ist nicht in Anhang IV einbezogen, mit Ausnahme des folgenden besonderen spaltbaren Materials: [EU] this item is not included in Annex IV, with the exception of special fissile materials as follows:

100 Blockstunden innerhalb von jeweils 28 aufeinander folgenden Tagen. [EU] 100 block hours in any 28 consecutive days.

1,00 EUR für die darauf folgenden 900 Transaktionen pro Monat [EU] EUR 1,00 for each of the next 900 transactions per month

103 Ein Unternehmen hat den nachzuverrechnenden Dienstzeitaufwand zum jeweils früheren der folgenden Zeitpunkte als Aufwand anzusetzen: [EU] 103 An entity shall recognise past service cost as an expense at the earlier of the following dates:

105 Bei der Zuordnung eines Wertminderungsaufwands gemäß Paragraph 104 darf ein Unternehmen den Buchwert eines Vermögenswerts nicht unter den höchsten der folgenden Werte herabsetzen: [EU] 105 In allocating an impairment loss in accordance with paragraph 104, an entity shall not reduce the carrying amount of an asset below the highest of:

111 Bei der Beurteilung, ob irgendein Anhaltspunkt vorliegt, dass ein Wertminderungsaufwand, der für einen Vermögenswert mit Ausnahme eines Geschäfts- oder Firmenwerts in früheren Perioden erfasst wurde, nicht länger besteht oder sich verringert haben könnte, hat ein Unternehmen mindestens die folgenden Anhaltspunkte zu berücksichtigen: [EU] 111 In assessing whether there is any indication that an impairment loss recognised in prior periods for an asset other than goodwill may no longer exist or may have decreased, an entity shall consider, as a minimum, the following indications:

114 Ein Unternehmen stellt die Anhangangaben normalerweise in der folgenden Reihenfolge dar, die den Adressaten hilft, den Abschluss zu verstehen und ihn mit denen anderer Unternehmen zu vergleichen: [EU] 114 An entity normally presents notes in the following order, to assist users to understand the financial statements and to compare them with financial statements of other entities:

11. Artikel 43 erhält folgenden Titel: [EU] The heading of Article 43 is replaced by the following:

11. Artikel 68 wird durch folgenden Artikel ersetzt: [EU] Article 68 is replaced by the following:

11 Die folgenden Begriffe werden in diesem Standard mit der angegebenen Bedeutung verwendet: [EU] 11 The following terms are used in this Standard with the meanings specified:

12 Bei der Beurteilung, ob irgendein Anhaltspunkt vorliegt, dass ein Vermögenswert wertgemindert sein könnte, hat ein Unternehmen mindestens die folgenden Anhaltspunkte zu berücksichtigen: [EU] 12 In assessing whether there is any indication that an asset may be impaired, an entity shall consider, as a minimum, the following indications:

.1.2 Für Maschinenräume muss die Menge des mitgeführten Kohlendioxids ein Mindestvolumen entspannten Gases ergeben, das dem größeren der folgenden Volumen entspricht: [EU] .1.2 For machinery spaces the quantity of carbon dioxide carried shall be sufficient to give a minimum volume of free gas equal to the larger of the following volumes, either:

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners