DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
entweichen
Search for:
Mini search box
 

63 results for Entweichen
Word division: ent·wei·chen
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

das Entweichen der Gase aus Lecks verhindern und [EU] prevent leakage of these gases; and [listen]

Den Teil des Beutels, der den Schlachtkörper und die genießbaren Schlachtnebenprodukte enthält, vollständig in ein Wasserbad tauchen. Er bleibt offen, so dass so viel Luft wie möglich entweichen kann. [EU] The part of the bag containing the carcase end edible offal is completely immersed in a water-bath and remains open, enabling as much air as possible to escape.

Der Druck in den Röhren schwankt, und wenn er zu hoch wird, öffnen sich die Ventile, damit das überschüssige Gas entweichen kann. [EU] The pressure in the pipes varies, and when it rises too high valves open and release the necessary volume of gas to the air.

Die Abfallentsorgungseinrichtungen der Kategorie A, in denen Abfall aus der mineralgewinnenden Industrie entsorgt wird, müssen präzise definiert werden, wobei die potenziellen Auswirkungen der Verschmutzungen zu berücksichtigen sind, mit denen beim Betrieb solcher Einrichtungen oder bei Unfällen, bei denen Abfälle aus diesen Anlagen entweichen, zu rechnen ist. [EU] It is necessary to define clearly Category A waste facilities used to service waste from the extractive industries, taking into account the likely effects of any pollution resulting from the operation of such a facility or from an accident in which waste escapes from such a facility.

Die alten Türen schlossen die Öfen nicht hermetisch ab, so dass Gas entweichen konnte. [EU] The old doors did not close hermetically, which allowed gas to escape.

Die Aufrechterhaltung eines leichten Unterdrucks in der Kammer (; 5 mm Wasser) verhindert ein Entweichen der Prüfsubstanz in die Umgebung. [EU] Maintenance of a slight negative pressure inside the chamber (≤ 5 mm of water) will prevent leakage of the test substance into the surrounding area.

Die Becken sollten so gestaltet sein, dass die Tiere nicht entweichen können. [EU] Enclosures should be designed to prevent escape.

Die Kapitel III bis VI gelten nicht für die Verbringung von nicht heimischen oder gebietsfremden Arten zur Haltung in geschlossenen Aquakulturanlagen, sofern der Transport unter Bedingungen erfolgt, die ein Entweichen dieser Arten und von Nichtzielarten verhindern. [EU] Chapters III to VI shall not apply to movements of alien or locally absent species to be held in closed aquaculture facilities, provided that the transport is carried out under conditions that prevent the escape of those species and of the non-target species.

Die Kommunikationsinfrastruktur ist so konzipiert, dass keine Daten in andere Systeme oder Netze entweichen können. [EU] The communication infrastructure shall ensure that data leakage towards other systems or other networks will not occur on the network.

Die Maschengröße sollte einen guten Wasseraustausch ermöglichen, jedoch ein Entweichen der Fische verhindern. [EU] Mesh size should permit good water exchange while preventing escape of fish.

Die Permeation von Gas durch die Zylinderwand oder das Entweichen von Gas zwischen den Endanschlüssen und dem Innenbehälter ist bei der Konstruktion zu berücksichtigen. [EU] Permeation of gas through the cylinder wall or leakage between the end connections and the liner shall be considered in the design.

Die Produkte müssen so ausgelegt und hergestellt sein, dass die Risiken durch Stoffe, die dem Produkt entweichen, soweit wie möglich verringert werden. [EU] The devices must be designed and manufactured in such a way as to reduce to a minimum the risks posed by substances leaking from the device.

die Tiere nicht entweichen oder herausfallen und den Belastungen durch Bewegungen des Transportmittels standhalten können [EU] prevent the animals escaping or falling out and be able to withstand the stresses of movements

die Verbindung zwischen Gasrohr oder -schlauch und Fülleinheit, wenn sie mit einem LPG-beständigen Mantel versehen ist und Leckgas direkt ins Freie entweichen kann. [EU] the connection between the gas tube or hose and the filling unit if this connection is fitted with a sleeve which is resistant against LPG and any leaking gas will be discharged directly into the atmosphere.

die zuständige amtliche Stelle von der für die Arbeiten zuständigen Person unmittelbar unterrichtet wird, wenn das Material mit den Schadorganismen gemäß der Richtlinie 2000/29/EG sowie mit anderen Schadorganismen kontaminiert ist, die von der zuständigen amtlichen Stelle als eine Gefahr für die Gemeinschaft eingestuft und bei den Arbeiten entdeckt worden sind, und alle Ereignisse gemeldet werden, die zum Entweichen dieser Schadorganismen in die Umwelt führten. [EU] any contamination of the material by harmful organisms listed in Directive 2000/29/EC and any other harmful organism considered a risk to the Community by the responsible official body and detected during the activity shall be notified immediately to the responsible official body by the person responsible for the activities, along with notification of any event resulting in the escape of such organisms into the environment.

"Druckentlastungsvorrichtung": nicht wieder schließende Vorrichtung, die unter festgelegten Bedingungen betätigt wird und dazu dient, ein Fluid aus einer unter Druck stehenden Wasserstoffanlage entweichen zu lassen [EU] 'Pressure relief device' means a non-reclosing device that, when activated under specified conditions, is used to release fluid from a pressurised hydrogen system

Ein Entweichen in die Atmosphäre wird so weit wie irgend möglich verhindert. [EU] Leakages in the atmosphere are strictly minimised.

Elektrische Geräte, die in einer Höhe von mehr als 450 Millimetern über dem Deck angebracht sind, müssen so gekapselt und geschützt sein, dass das Entweichen von Funken vermieden wird. [EU] Electrical equipment installed at more than 450 mm above the deck or platform shall be of a type so enclosed and protected as to prevent the escape of sparks.

Es darf keine Kurbelgehäuseemission direkt in die Umgebungsluft entweichen, abgesehen von folgenden Ausnahmen: Motoren mit Turbolader, Pumpen, Gebläse oder Auflader für die Luftansaugung dürfen Kurbelgehäuseemissionen in die Umgebungsluft freigeben, wenn diese während der gesamten Emissionsprüfung den Abgasemissionen (physikalisch oder rechnerisch) beigemengt werden. [EU] No crankcase emissions shall be discharged directly into the ambient atmosphere, with the following exception: engines equipped with turbochargers, pumps, blowers, or superchargers for air induction may discharge crankcase emissions to the ambient atmosphere if the emissions are added to the exhaust emissions (either physically or mathematically) during all emission testing.

Es muss gewährleistet sein, dass die bei Zugabe der alkalisierenden Substanzen freiwerdenden Basen nicht entweichen können. [EU] It must ensure that during the addition of alkalising substances the resulting free bases cannot escape.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners