DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Benutzung
Search for:
Mini search box
 

888 results for Benutzung
Word division: Be·nut·zung
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Das Piktogramm einer Ruhebank beispielsweise verbindet sich in diesem Konzept mit einem Verordnungstext, der jüdischen Bürgern lediglich die Benutzung spezifisch für Juden ausgewiesener Ruhebänke erlaubte. [G] The concept brings together a pictogram of a bench, for example, with the text of a decree which only allowed Jewish citizens to use benches specifically labelled as being for their use.

Der Zahn der Zeit und die langjährige Benutzung haben ihre Spuren hinterlassen. [G] Time and years of use have left their mark.

Sie sind für die Suche, die Bewertung und die Auswahl der Informationen zuständig sowie für die Vermittlung von Medienkompetenz. So bietet die Bibliothek regelmäßig Einführungen in die Benutzung des Internets für unterschiedliche Alters- und Berufsgruppen an. [G] They're responsible for the search for, evaluation and selection of information as well as imparting media skills, to which end the library offers introductory courses on the use of the Internet for various age and vocational groups on a regular basis.

Und er muss die Möglichkeiten für die Benutzung der elektronischen Geräte schaffen. [G] And they have to create the means for using the electronic devices.

.11 Fahrgasträume sind Räume, die für die Unterbringung und die Benutzung durch die Fahrgäste vorgesehen sind, unter Ausschluss von Gepäck-, Vorrats-, Proviant- und Posträumen. [EU] .11 Passenger spaces are those spaces which are provided for the accommodation and use of passengers, excluding baggage, store, provision and mail rooms.

12 Rechtswidrige Benutzung eines Mobiltelefons oder anderer Kommunikationsgeräte beim Fahren. [EU] 12 Illegally using a mobile phone or any other communication devices while driving

.2.3 Die Rundspruchanlage muss gegen unbefugte Benutzung gesichert und in allen in Absatz .2.2 genannten Räumen deutlich lauter als die Umgebungsgeräusche zu hören sein und muss mit einer Überlagerungsfunktion versehen sein, die von einer Stelle auf der Kommandobrücke und solchen Stellen an Bord, wo es die Verwaltung des Flaggenstaates für erforderlich erachtet, gesteuert wird, so dass alle Notfalldurchsagen auch dann ausgestrahlt werden, wenn ein Lautsprecher in den betreffenden Räumen ausgeschaltet oder seine Lautstärke verringert worden ist oder die Rundspruchanlage für andere Zwecke benutzt wird. [EU] .2.3 The public address system shall be protected against unauthorised use and be clearly audible above the ambient noise in all spaces, prescribed by paragraph .2.2, and shall be provided with an override function controlled from one location on the navigation bridge and such other places on board as the Administration of the flag State deems necessary, so that all emergency messages will be broadcast if any loudspeaker in the spaces concerned has been switched off, its volume has been turned down or the public address system is used for other purposes.

.2 die Tätigkeiten und Verfahrensweisen der Brandabwehr einschließlich der Meldung eines Brandes und der Benutzung der handbetätigten Feuermelder [EU] .2 general instructions on fire-fighting activities and fire-fighting procedures including procedures for notification of a fire and use of manually operated call points

31999 L 0062: Richtlinie 1999/62/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juni 1999 über die Erhebung von Gebühren für die Benutzung bestimmter Verkehrswege durch schwere Nutzfahrzeuge (ABl. L 187 vom 20.7.1999, S. 42), zuletzt geändert durch: [EU] Directive 1999/62/EC of the European Parliament and of the Council of 17 June 1999 on the charging of heavy goods vehicles for the use of certain infrastructures (OJ L 187, 20.7.1999, p. 42), as last amended by:

31999 L 0062: Richtlinie 1999/62/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juni 1999 über die Erhebung von Gebühren für die Benutzung bestimmter Verkehrswege durch schwere Nutzfahrzeuge (ABl. L 187 vom 20.7.1999, S. 42), geändert durch: [EU] Directive 1999/62/EC of the European Parliament and of the Council of 17 June 1999 on the charging of heavy goods vehicles for the use of certain infrastructures (OJ L 187, 20.7.1999, p. 42), as amended by:

.4 Für kraftbetriebene Türen müssen vor Ort Energiespeicher in unmittelbarer Nähe der Türen angeordnet sein, die sicherstellen, dass die Türen unter Benutzung der Bedienelemente vor Ort mindestens zehnmal betätigt (vollständig geöffnet und geschlossen) werden können. [EU] .4 Local power accumulators for power-operated doors shall be provided in the immediate vicinity of the doors to enable the doors to be operated at least 10 times (fully opened and closed) using the local controls.

.5 einer Bedienvorrichtung für die Handauslösung des Feuerlöschsystems, die zur leichten Benutzung durch die Besatzung eindeutig gekennzeichnet ist. [EU] .5 controls for manual operation of the extinguishing system, which are clearly labelled for ready use of the crew.

5 Fahrtkosten wie Taxikosten, Kosten für die Benutzung öffentlicher Verkehrsmittel [EU] 5 travel expenses, such as taxi fares, public transport fares

5. TEIL I: GENEHMIGUNG EINES FAHRZEUGS DER KLASSE M1 ODER N1 HINSICHTLICH SEINER SCHUTZEINRICHTUNGEN GEGEN UNBEFUGTE BENUTZUNG [EU] PART I: APPROVAL OF A VEHICLE OF CATEGORY M1 AND N1 WITH REGARD TO ITS DEVICES TO PREVENT UNAUTHORISED USE

5 Unbefugte Benutzung eines Fahrstreifens [EU] 5 Use of forbidden lane

.8.1 Das zentrale Bedienungspult auf der Kommandobrücke muss einen 'Hauptschalter' mit zwei Steuerarten haben: die Art 'örtliche Steuerung', die es erlauben muss, dass jede Tür örtlich geöffnet und nach Benutzung ohne selbsttätiges Schließen örtlich geschlossen wird, und die Art 'Türen schließen', die jede Tür, die geöffnet ist, selbsttätig schließen muss. [EU] .8.1 The central operating console at the navigating bridge shall have a "master mode" switch with two modes of control: a "local control" mode which shall allow any door to be locally opened and locally closed after use without automatic closure, and a "doors closed" mode which shall automatically close any doors that are open.

.8.1 Das zentrale Bedienungspult auf der Kommandobrücke muss einen Hauptschalter mit zwei Steuerarten haben, nämlich die Art "örtliche Steuerung", die es erlauben muss, dass jede Tür örtlich geöffnet und nach Benutzung ohne selbsttätiges Schließen örtlich geschlossen wird, und die Art "Türen schließen", die jede Tür, die geöffnet ist, selbsttätig schließen muss. [EU] .8.1 The central operating console at the navigating bridge shall have a 'master mode' switch with two modes of control: a 'local control' mode which shall allow any door to be locally opened and locally closed after use without automatic closure, and a 'doors closed' mode which shall automatically close any doors that are open.

.8 Für kraftbetriebene Türen müssen vor Ort Energiespeicher in unmittelbarer Nähe der Türen angeordnet sein, die sicherstellen, dass die Türen nach einer Störung im Fernbedienungssystem oder in der zentralen Stromversorgung unter Benutzung der Bedienelemente vor Ort mindestens zehn Mal betätigt (vollständig geöffnet und geschlossen) werden können. [EU] .8 local power accumulators for power-operated doors shall be provided in the immediate vicinity of the doors to enable the doors to be operated after disruption of the control system or main source of electric power at least 10 times (fully opened or closed) using the local controls.

Ab dem Tag des Beitritts dürfen für die Benutzung der Haupttransitstrecken gemäß Anhang I der Entscheidung Nr. 1692/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Juli 1996 über gemeinschaftliche Leitlinien für den Aufbau eines transeuropäischen Verkehrsnetzes durch Fahrzeuge, die den Anforderungen der Richtlinie 96/53/EG entsprechen, keine Beschränkungen vorgesehen werden.Bulgarien hält seinen in den nachstehenden Übersichten wiedergegebenen Zeitplan für den Ausbau seines Hauptstraßennetzes ein. [EU] As from the date of accession, no restrictions may be imposed on the use, by vehicles complying with the requirements of Directive 96/53/EC, of the main transit routes set out in Annex I to Decision No 1692/96/EC of the European Parliament and of the Council of 23 July 1996 on Community guidelines for the development of the trans-European transport network.Bulgaria shall adhere to the timetable set out in the tables below for the upgrading of its main road network.

Ab dem Tag des Beitritts dürfen für die Benutzung der nachstehend aufgeführten Haupttransitstrecken gemäß Anhang 5 des Verkehrsabkommens EG-Rumänien und gemäß Anhang I der Entscheidung Nr. 1692/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Juli 1996 über gemeinschaftliche Leitlinien für den Aufbau eines transeuropäischen Verkehrsnetzes durch Fahrzeuge, die den Anforderungen der Richtlinie 96/53/EG entsprechen, keine Beschränkungen vorgesehen werden:1. [EU] As from the date of accession, no restrictions may be imposed on the use, by vehicles complying with the requirements of Directive 96/53/EC, of the main transit routes set out in Annex 5 to the EC/Romania Transport Agreement and Annex I to Decision No 1692/96/EC of the European Parliament and of the Council of 23 July 1996 on Community guidelines for the development of the trans-European transport network, which are listed below:1.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners