A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufgelaufener Betrag
aufgelockert werden
aufgelöst sein
aufgemascherlt sein
aufgemotzt
aufgenommen werden
aufgenommene Schulden
aufgenähte Plakette
aufgenähte Taschen
Search for:
ä
ö
ü
ß
4595 results for
Aufgenommen
Word division: auf·ge·nom·men
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Beate
Geissler
und
Oliver
Sann
haben
in
den
letzten
Jahren
eine
Reihe
dokumentarischer
Bildserien
rund
um
das
Thema
Computerspiel
aufgenommen
,
die
an
vielen
Orten
gezeigt
wurden
. [G]
In
recent
years
Beate
Geissler
and
Oliver
Sann
have
shot
a
number
of
documentary
photo
series
focussing
on
the
subject
of
computer
games
,
which
were
shown
in
many
places
.
Dann
liest
man
den
Text
und
schon
wird
aufgenommen
."
Für
Laien
ist
das
nichts
,
meint
auch
Melanie
Pukaß
,
deutsche
Stimme
von
Halle
Berry
oder
Helena
Bonham
Carter
. [G]
Then
you
read
the
script
and
recording
starts
."
This
is
not
a
job
for
beginners
,
says
Melanie
Pukass
,
the
German
voice
of
Halle
Berry
or
Helena
Bonham
Carter
.
Das
Freibad
ist
aus
der
Vogelperspektive
aufgenommen
. [G]
The
open-air
swimming
pool
is
photographed
from
on
high
.
Das
Schwarz-Weiß-Foto
(
Silbergelatine
,
44
x
56
cm
)
ist
streng
zentralperspektivisch
von
der
Mitte
der
Strasse
aus
aufgenommen
,
die
Kamera
etwa
in
Augenhöhe
platziert
. [G]
The
black
and
white
photograph
(silver
gelatine
print
,
44
x
56
cm
),
is
taken
from
a
central
perspective
in
the
middle
of
the
road
,
with
the
camera
approximately
at
eye-level
.
Das
Widerstandsrecht
des
Grundgesetzes
ist
im
Zusammenhang
der
Notstandsregelung
in
die
Verfassung
aufgenommen
worden
. [G]
The
Basic
Law's
right
to
resistance
was
incorporated
in
conjunction
with
revision
of
constitutional
measures
regarding
states
of
emergency
.
Der
Entwurf
wurde
mit
dem
Compasso
D'Oro
2001
ausgezeichnet
und
in
die
ständige
Sammlung
des
Museum
of
Modern
Art
New
York
aufgenommen
. [G]
This
design
won
the
Compasso
D'Oro
prize
in
2001
and
gained
admission
to
the
permanent
collection
of
the
New
York
Museum
of
Modern
Art
.
Der
Internationale
Strafgerichtshof
(
IStGH/ICC
)
hat
am
11
.
März
2003
in
Den
Haag
(
Niederlande
)
seine
Arbeit
aufgenommen
. [G]
The
International
Criminal
Court
(ICC)
began
its
operations
on
11
March
,
2003
in
The
Hague
,
The
Netherlands
.
Die
Fotos
aus
Abu
Ghraib
wurden
nicht
von
professionellen
Kriegsberichterstattern
aufgenommen
. [G]
The
photos
from
Abu
Ghraib
were
not
taken
by
professional
war
reporters
.
Die
meisten
von
ihnen
hat
die
UNESCO
in
die
Liste
des
Weltkulturerbes
aufgenommen
. [G]
UNESCO
has
put
most
of
them
on
its
World
Heritage
List
.
Die
neuen
Regelungen
,
die
zusammen
mit
dem
Bundesbeauftragten
für
den
Datenschutz
erstellt
und
ins
Sozialgesetzbuch
aufgenommen
wurden
,
sollen
genau
das
verhindern
. [G]
The
new
regulations
,
which
were
developed
together
with
the
Federal
Commissioner
for
Data
Protection
and
have
been
included
in
the
Code
of
Social
Law
,
are
designed
to
prevent
just
this
.
Diese
Aufnahmen
waren
Amateurfotos
,
aufgenommen
wurden
sie
"just
for
fun"
,
wie
einer
der
Folternden
vor
Gericht
aussagte
. [G]
These
pictures
were
instead
the
work
of
amateur
photographers
and
,
according
to
the
testimony
of
one
of
the
torturers
,
they
were
taken
"just
for
fun"
.
Die
UNESCO
hat
Berlin
als
erste
deutsche
Stadt
in
das
globale
Netzwerk
der
kreativen
Städte
"Creative
Cities
Network"
aufgenommen
. [G]
UNESCO
has
appointed
Berlin
-
as
the
first
German
city
-
to
the
global
"Creative
Cities
Network"
.
Ein
Beispiel
dafür
ist
die
Göttinger
Gutenberg-Bibel
,
die
im
Februar
2002
in
das
UNESCO-Verzeichnis
"Memory
of
the
world"
aufgenommen
wurde
. [G]
One
example
is
Göttingen's
Gutenberg
Bible
,
which
in
February
2002
was
entered
into
the
UNESCO
Memory
of
the
World
register
.
Eine
große
Arbeitsgruppe
von
Thomas
Struth
mag
hier
als
Beleg
dienen
;
in
seinen
Pflanzenaufnahmen
,
von
denen
man
nie
weiß
,
ob
sie
in
"freier
Natur"
,
in
botanischen
Gärten
und
Museen
oder
in
künstlichen
Dioramen
aufgenommen
wurden
,
vereinen
Fragen
zur
Ökologie
ebenso
wie
zur
Glaubwürdigkeit
medialer
Darstellungen
,
sind
aber
auch
gelegentlich
einfach
nur
schöne
Bilder
. [G]
An
extensive
series
of
works
by
Thomas
Struth
may
help
prove
the
point:
his
photographs
of
plants
-
and
you
never
know
whether
they
were
shot
in
nature
,
in
botanical
gardens
or
museums
,
or
artificial
dioramas
-
pose
questions
at
once
about
ecology
and
about
the
credibility
of
media
representations
,
but
are
occasionally
just
beautiful
pictures
.
Er
reflektiert
das
Medium
kritisch
und
benutzt
dazu
heute
sogar
Fotos
,
die
er
gar
nicht
selber
aufgenommen
,
sondern
in
Archiven
,
Zeitungen
oder
im
Internet
gefunden
hat
. [G]
He
reflects
critically
on
the
medium
.
To
this
end
he
today
uses
pictures
he
did
not
even
take
himself
but
which
he
had
come
across
in
archives
,
newspapers
or
on
the
internet
.
Erstmals
hat
er
in
seiner
Serie
Zeitungsfotos
,
später
dann
auch
in
den
Serien
Sterne
und
Nudes
mit
Fotografien
gearbeitet
,
die
er
gar
nicht
selber
aufgenommen
hatte
.
Er
benutzte
Fotos
,
auf
die
er
in
wissenschaftlichen
Archiven
,
in
Zeitungen
oder
im
Internet
gestoßen
war
. [G]
He
first
worked
with
photographs
he
did
not
even
take
himself
in
his
series
Zeitungsfotos
(i.e.Newspaper
Photographs
),
and
later
in
the
series
Sterne
(i.e.Stars)
and
Nudes
,
using
photographs
he
had
come
across
in
academic
archives
and
newspapers
,
or
on
the
Internet
.
Erst
mit
Bestehen
dieser
Prüfung
wird
der
Schauspieler
in
das
Verzeichnis
der
Zentralen
Bühnen-
,
Fernseh-
und
Filmvermittlung
(
ZBF
)
aufgenommen
. [G]
Only
once
they
have
passed
this
exam
is
an
actor
added
to
the
files
of
the
state-run
Central
Stage
,
Television
and
Film
Agency
(ZBF).
Für
ihre
neueste
Arbeit
haben
sie
den
Spieß
ihrer
Betrachtung
quasi
umgedreht:
Während
eines
Studienaufenthalts
auf
der
Veste
Rosenberg
in
Kronach
haben
sie
mit
Laienschauspielern
Szenen
aus
solchen
Computerspielen
nachgestellt
,
aufgeführt
und
als
großformatige
Photographien
-
selbstverständlich
ohne
jede
weitere
Bearbeitung
am
Computer
-
sowie
als
Videos
aufgenommen
. [G]
For
their
latest
work
they
have
,
as
it
were
,
turned
the
tables
of
their
observation:
during
a
study
visit
to
the
Veste
Rosenberg
in
Kronach
they
re-enacted
scenes
from
these
computer
games
with
amateur
actors
,
shot
as
large-format
photographs
as
well
as
videos
-
of
course
without
any
further
computerised
processing
.
Gerade
deshalb
werden
sie
durchweg
positiv
aufgenommen
. [G]
It
is
precisely
for
this
reason
that
they
are
-
without
exception
-
received
positively
.
Hier
werden
zudem
Bücher
und
Hörbucher
produziert
,
indem
Literatur
aus
allen
Bereichen
in
Blindenschrift
transferiert
oder
auf
Kassetten
aufgenommen
wird
. [G]
It
also
produces
books
and
audio-books
,
with
literature
of
all
kinds
being
transcribed
into
Braille
or
recorded
on
cassettes
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufgenommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners