A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
89 results for 'IGT'
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Preise
halten
sich
bei
beiden
Hotels
im
Rahmen
.;
Die
Preise
sind
in
beiden
Hotels
gemäß
igt
.;
Beide
Hotels
liegen
in
der
mittleren
Preisklasse
.
Both
hotels
are
moderately
priced
.
4020
*
Feuchte
Heiden
des
gemäß
igt
atlantischen
Raumes
mit
Erica
ciliaris
und
Erica
tetralix
[EU]
4020
*
Temperate
Atlantic
wet
heaths
with
Erica
ciliaris
and
Erica
tetralix
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
3
der
Entscheidung
2000/728/EG
wird
bei
Anträgen
von
Kleinstunternehmen
auf
Vergabe
des
Umweltzeichens
für
Beherbergungsbetriebe
die
Bearbeitungsgebühr
unter
Ausschluss
weiterer
Abzugsmöglichkeiten
um
75
%
ermäß
igt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
1(3)
of
Decision
2000/728/EC
,
where
an
application
is
made
by
a
micro
enterprise
for
award
of
the
Eco-label
,
the
application
fee
shall
be
reduced
by
75
%
with
no
other
reduction
possible
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
3
der
Entscheidung
2000/728/EG
wird
bei
Anträgen
von
Kleinstunternehmen
auf
Vergabe
des
Umweltzeichens
für
Campingdienste
die
Bearbeitungsgebühr
unter
Ausschluss
weiterer
Abzugsmöglichkeiten
um
75
%
ermäß
igt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
1(3)
of
Decision
2000/728/EC
,
in
the
case
of
an
application
by
a
micro-enterprise
for
award
of
the
eco-label
for
campsite
service
,
the
application
fee
shall
be
reduced
by
75
%
with
no
other
reduction
possible
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
3
der
Entscheidung
2000/728/EG
wird
bei
Anträgen
von
Kleinstunternehmen
auf
Vergabe
des
Umweltzeichens
für
Campingdienste
die
Bearbeitungsgebühr
unter
Ausschluss
weiterer
Abzugsmöglichkeiten
um
75
%
ermäß
igt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
1(3)
of
Decision
2000/728/EC
,
where
an
application
is
made
by
a
micro
enterprise
for
award
of
the
Eco-label
,
the
application
fee
shall
be
reduced
by
75
%
with
no
other
reduction
possible
.
Abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
wird
die
Genehmigungsgebühr
um
50
%
ermäß
igt
,
wenn
der
Antragsteller
ein
Krankenhaus
oder
ein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
ist
und
nachweisen
kann
,
dass
innerhalb
der
Gemeinschaft
ein
besonderes
Interesse
in
Bezug
auf
die
öffentliche
Gesundheit
an
dem
betroffenen
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
besteht
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Regulation
(EC)
No
297/95
,
the
fee
for
marketing
authorisation
shall
be
reduced
by
50
%
if
the
applicant
is
a
hospital
or
a
small
or
medium-sized
enterprise
and
can
prove
that
there
is
a
particular
public
health
interest
in
the
Community
in
the
advanced
therapy
medicinal
product
concerned
.
Anzuwendender
Zollsatz
ist
der
geltende
Meistbegünst
igt
enzoll
,
ermäß
igt
um
100
EUR/t
. [EU]
The
applicable
duty
is
the
most
favoured
nation
duty
(MFN
duty
)
in
force
,
less
EUR
100
per
tonne
.
Artikel
82a
Absatz
1
des
Steuergesetzes
lautet
wie
folgt:
"Versicherungsunternehmen
gemäß
Versicherungsaufsichtsgesetz
,
welche
ausschließlich
die
Eigenversicherung
(
Captive
)
betreiben
,
entrichten
eine
Kapitalsteuer
von
1
‰
;
auf
das
sich
im
Unternehmen
befindliche
Eigenkapital
. [Vgl.
Art
.
82a
(1)
des
Steuergesetzes].
Der
Steuersatz
ermäß
igt
sich
für
das
50
Mio
.
übersteigende
Eigenkapital
auf
¾
‰
;
und
für
das
100
Mio
.
übersteigende
Eigenkapital
auf
½
‰
;". [EU]
Article
82a
paragraph
1
of
the
Tax
Act
states
as
follows:
'insurance
companies
in
accordance
with
the
definition
of
the
Insurance
Supervision
Law
,
which
exclusively
engage
in
captive
insurance
("Eigenversicherung"),
pay
a
capital
tax
of
1
‰
;
on
the
company's
own
capital
,
cf
.
Article
82a
(1)
of
the
Tax
Act
.
For
capital
exceeding
50
million
the
tax
rate
is
reduced
to
¾
‰
;
and
for
capital
in
excess
of
100
million
to
½
‰
;' [5].
Aus
diesem
Grund
und
zur
Verbesserung
der
Versorgungslage
müssen
die
Einfuhren
erleichtert
werden
,
indem
der
Einfuhrzoll
auf
bestimmte
Zuckermengen
ermäß
igt
wird
,
und
zwar
auf
ähnliche
Weise
,
wie
in
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
634/2011
der
Kommission
vom
29
.
Juni
2011
zur
Eröffnung
einer
Dauerausschreibung
für
das
Wirtschaftsjahr
2010/11
für
Einfuhren
von
Zucker
des
KN-Codes
1701
zu
einem
ermäß
igt
en
Zollsatz
vorgesehen
ist
. [EU]
For
that
reason
and
with
the
view
to
increasing
the
supply
,
it
is
necessary
to
make
imports
easier
through
the
reduction
of
the
import
duty
for
certain
quantities
of
sugar
,
in
a
way
similar
to
that
provided
for
in
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
No
634/2011
of
29
June
2011
opening
a
standing
invitation
to
tender
for
the
2010/2011
marketing
year
for
imports
of
sugar
of
CN
code
1701
at
a
reduced
customs
duty
[2].
BASF
bringt
vor
,
dass
seine
Geldbuße
ermäß
igt
werden
sollte
,
weil
es
Disziplinarmaßnahmen
gegen
die
an
der
Zuwiderhandlung
beteil
igt
en
Beschäft
igt
en
ergriffen
und
ein
Befolgungsprogramm
eingeführt
habe
. [EU]
BASF
argues
that
it
should
receive
a
reduction
for
having
taken
disciplinary
measures
against
employees
involved
in
the
infringement
and
for
having
introduced
a
compliance
programme
.
BASF
macht
geltend
,
dass
die
Geldbuße
ermäß
igt
werden
sollte
,
weil
sich
die
Hersteller
von
Cholinchlorid
in
einer
Krisenlage
befunden
hätten
. [EU]
BASF
argues
that
a
reduction
should
be
granted
for
the
alleged
fact
that
the
choline
chloride
industry
was
in
a
crisis
situation
.
Bei
Rückversicherungsunternehmen
,
die
ihre
versicherungstechnischen
Rückstellungen
in
der
Nichtlebensrückversicherung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
abzinsen
oder
reduzieren
,
um
dadurch
gemäß
Artikel
60
Absatz
1
Buchstabe
g
der
Richtlinie
91/674/EWG
Anlagenerträgen
Rechnung
zu
tragen
,
wird
die
verfügbare
Solvabilitätsspanne
um
den
Unterschiedsbetrag
zwischen
den
nicht
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen
,
wie
sie
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
ausgewiesen
sind
,
und
den
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen
ermäß
igt
. [EU]
For
those
reinsurance
undertakings
which
discount
or
reduce
their
non-life
technical
provisions
for
claims
outstanding
to
take
account
of
investment
income
as
permitted
by
Article
60
(1)(g)
of
Directive
91/674/EEC
,
the
available
solvency
margin
shall
be
reduced
by
the
difference
between
the
undiscounted
technical
provisions
or
technical
provisions
before
deductions
as
disclosed
in
the
notes
on
the
accounts
,
and
the
discounted
or
technical
provisions
after
deductions
.
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
Wertanpassungen
allgemeine
steuerliche
Maßnahmen
darstellten
,
und
dass
die
erhobene
ermäß
igt
e
Ersatzsteuer
-
ermäß
igt
im
Vergleich
zum
seinerzeit
anwendbaren
normalen
Körperschaftssteuersatz
-
den
betroffenen
Unternehmen
keinen
Wettbewerbsvorteil
verschafft
hat
,
da
sie
unter
gleichen
Bedingungen
auf
alle
Unternehmen
angewendet
wurde
,
die
sich
für
die
steuerliche
Berücksichtigung
ihrer
historischen
realisierten
,
jedoch
vorübergehend
zurückgestellten
Wertzuwächse
im
Wege
der
einschlägigen
Bestimmungen
des
Gesetzes
Nr
.
218/1990
oder
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
358/1997
entschieden
haben
. [EU]
The
Commission
therefore
concludes
that
the
possibility
to
realign
was
a
general
tax
measure
and
the
reduced
substitute
tax
as
opposed
to
the
ordinary
company
tax
applicable
at
the
time
did
not
provide
any
competitive
advantage
to
the
companies
in
question
because
it
was
applied
under
identical
conditions
to
all
undertakings
choosing
to
recognise
the
historical
gains
realised
but
temporarily
non-recognised
under
the
relevant
provisions
of
Law
218/1990
or
Legislative
Decree
358/1997
.
Das
hier
zwischen
400
und
600
m ü.
NN
herrschende
,
vom
Bodensee
mitregulierte
,
gemäß
igt
milde
Klima
spielt
beim
Tettnanger
Hopfen
eine
weitere
,
wesentliche
Rolle
für
die
Aromaausprägung
. [EU]
The
temperate
climate
here
between
400
and
600
m
above
mean
sea
level
and
influenced
in
part
by
Lake
Constance
is
another
important
factor
determining
the
aroma
of
Tettnang
hops
.
Dementsprechend
wurde
die
gegen
KME
verhängte
Geldbuße
gegenüber
dem
Betrag
,
der
gegen
das
Unternehmen
verhängt
worden
wäre
,
wenn
es
nicht
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
hätte
,
um
35
%
ermäß
igt
. [EU]
Accordingly
,
KME
benefited
from
a
35
%
reduction
of
the
fine
that
would
have
been
imposed
if
it
had
not
cooperated
with
the
Commission
.
Der
Betrag
der
zu
erhebenden
Gebühr
kann
in
Einzelfällen
nach
Maßgabe
des
jeweiligen
innerstaatlichen
Rechts
erlassen
oder
ermäß
igt
werden
,
wenn
diese
Maßnahme
der
Förderung
kultureller
Interessen
sowie
außenpolitischer
,
entwicklungspolitischer
oder
sonstiger
erheblicher
öffentlicher
Interessen
dient
oder
humanitäre
Gründe
hat
. [EU]
In
individual
cases
,
the
amount
of
the
fee
to
be
charged
may
be
waived
or
reduced
in
accordance
with
national
law
when
this
measure
serves
to
promote
cultural
interests
as
well
as
interests
in
the
field
of
foreign
policy
,
development
policy
,
other
areas
of
vital
public
interest
or
for
humanitarian
reasons
.
Der
Betrag
der
zu
erhebenden
Visumgebühr
kann
in
Einzelfällen
erlassen
oder
ermäß
igt
werden
,
wenn
dies
der
Förderung
kultureller
oder
sportlicher
Interessen
sowie
außenpolitischer
,
entwicklungspolitischer
und
sonstiger
erheblicher
öffentlicher
Interessen
dient
oder
humanitäre
Gründe
hat
. [EU]
In
individual
cases
,
the
amount
of
the
visa
fee
to
be
charged
may
be
waived
or
reduced
when
to
do
so
serves
to
promote
cultural
or
sporting
interests
as
well
as
interests
in
the
field
of
foreign
policy
,
development
policy
and
other
areas
of
vital
public
interest
or
for
humanitarian
reasons
.
Der
Einfuhrzoll
kann
pauschal
um
24
EUR/t
ermäß
igt
werden
,
wenn
die
Bedingungen
nach
Artikel
3
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
642/2010
erfüllt
sind
. [EU]
The
importer
may
benefit
from
a
flat-rate
reduction
of
EUR
24/t
where
the
conditions
laid
down
in
Article
3
of
Regulation
(EU)
No
642/2010
are
met
.
Der
Grundbetrag
der
Geldbuße
wird
deshalb
um
20
%
ermäß
igt
(
530000
EUR
). [EU]
In
view
of
this
,
the
basic
amount
of
the
fine
is
reduced
by
20
% (EUR
530000
).
Der
Grundbetrag
für
Quinn
Barlo
wurde
hingegen
um
50
%
ermäß
igt
. [EU]
The
basic
amount
for
Quinn
Barlo
was
therefore
reduced
by
50
%.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'IGT'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners