DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1914 results for 'Deutsche
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Aber deutsche Mediziner haben ein Verfahren entwickelt mit dem die Reaktionen, die das Hormon im Organismus auslöst, zurückverfolgt werden können. [G] But German medical experts have developed a procedure which can trace the reactions the hormone prompts within an organism.

Aber nicht nur für diese Jugendlichen, sondern auch für deutsche Schüler, die anfällig sind für rechtsextreme Orientierungen. [G] And not only for these young people, but also for German pupils who might be susceptible to far-right views.

Aber selbst wenn deutsche Firmen und Institutionen keine Oscars gewinnen, spielen sie auf dem Weltmarkt eine maßgebliche Rolle. [G] Even when German firms and institutions aren't winning Oscars, however, the role they play on the world market is significant.

Aber sie reden von Auschwitz und Hitler und nicht davon, dass sie Deutsche waren, und nicht davon, was diese Juden für Deutschland geleistet haben. [G] But they talk about Auschwitz and Hitler, not about the fact that they were Germans, and not about what these Jews did for Germany.

Aber, wie sehen das die Sprecher? "Es macht immer noch unheimlich viel Spaß", sagt Schauspieler und Synchronregisseur Tobias Meister, die deutsche Stimme von Brad Pitt und Kiefer Sutherland. "Denn vor dem Mikro kann ich Rollen spielen, die ich im Leben nie drehen könnte." [G] But what do the dubbing artists think about this? "It is still great fun", says the actor and dubbing director Tobias Meister, the German voice of Brad Pitt and Kiefer Sutherland, "because in front of the microphone I can play roles that I'd never get to act in real life."

"Alle diese Spieler fühlen sich als Deutsche", sagte der 41-Jährigte der Süddeutschen Zeitung, "ihre Wurzeln spielen bei der täglichen Arbeit keine Rolle." [G] "All these players feel German", the 41-year-old told the Süddeutsche Zeitung newspaper. "Where they originally come from is irrelevant in their daily work."

Alleiniger Zweck ist, darin Aufsehen zu erregen, auf großen Gala- sowie Wohltätigkeitsveranstaltungen, wie jene für das Deutsche Kinderhilfswerk, für das sich Harald Glööckler als Botschafter sehr engagiert. [G] Their sole purpose is to attract attention when you wear them, say at large galas and charity events like those held by the German Child Welfare Association, to which Harald Glööckler is strongly committed in his role as an ambassador for the organisation.

Allein in Österreich und in der Schweiz sind jeweils etwa 50.000 Deutsche beschäftigt, die täglichen Pendler mit eingerechnet. [G] Some 50,000 Germans are employed in Austria and Switzerland alone, including those who commute on a daily basis.

Allen voran der Deutsche Fußballbund mit 6,3 Millionen Mitgliedern vor dem Deutschen Turnerbund (5 Millionen Mitglieder) und dem Deutschen Tennisbund (1,8 Millionen Mitglieder). [G] The biggest is the German Football Association (6.3 million members), ahead of the German Gymnastics Federation(5 million members) and the German Tennis Federation (1.8 million members).

Allerdings entfernte sich die deutsche Wirtschaftsordnung im Laufe der Zeit von ihren Ursprüngen. [G] However, the German economy has moved away from its beginnings over time.

Allerorten ließ sich nun, eine originäre deutsche Kunst feststellen. [G] Everywhere an original German art was now discovered.

Alles in allem: der junge deutsche Krimi wird allmählich selbständig und erwachsen. [G] All in all: the young German crime novel is gradually becoming independent and grown-up.

Als 15-Jährige durfte sie sich zum ersten Mal Deutsche Meisterin im Kickboxen nennen und nur ein Jahr später wurde sie Europa-Meisterin in dieser Disziplin. [G] At 15, she was honoured with the title of German kick-boxing champion for the first time, and only a year later she became European champion in the same discipline.

Als deutsche Besonderheit, deren Wurzeln in das 19. Jahrhundert zurück reichen, kennt die Verfassung den Status einer Körperschaft des öffentlichen Rechts, mit dem zusätzliche Privilegien verbunden sind. [G] A special feature of the German law, which has its roots back in the 19th century, is that the constitution gives religious communities the legal status of public bodies, granting them additional privileges.

Als die deutsche Hockey-Mannschaft der Damen am 26. August 2004 bei den Olympischen Spielen in Athen Gold holte, rieben sich nicht nur die Zuschauer vor den Bildschirmen, sondern auch der Bundestrainer die Augen. [G] When Germany's ladies' hockey team gained the gold medal on 26 August 2004 at the Olympics in Athens, there was much incredulity not just among the spectators at home. Their coach also had to pinch himself.

Als erste deutsche Universitätsbibliothek nimmt die SUB am weltweiten Auskunftsverbund QuestionPoint teil. [G] The SUB is the first university library in Germany to take part in QuestionPoint, a global enquiry network.

Als im Frühjahr 2004 die Band Triosphere auf die deutsche Jazzszene stürmte, gab es ein gewaltiges Echo in den Fachblättern. [G] When the band Triosphere stormed onto the German jazz scene in early 2004, a tremendous echo resounded in the professional journals.

Als Senior der drei Publikationen erschien Die deutsche Bühne 1909 mit der ersten Ausgabe, reagierend auch auf den damaligen Boom des Theaters. [G] Die deutsche Bühne is the oldest of the three publications, its first edition having been published in 1909, partly in response to the boom theatre was undergoing at the time.

Als Student im vierten Semester erhielt Esslinger 1969 den Auftrag, für das deutsche Unternehmen WEGA eine neue Linie von HiFi- und Fernsehgeräten zu entwickeln. [G] In 1969, when he was a second-year student, Esslinger was awarded a contract to develop a new line of hi-fi equipment and TV sets for the German company WEGA.

Als äußerst problematisch werden deshalb die jüngsten Bestrebungen gesehen, das deutsche Hochschulsystem generell an das anglo-amerikanische anzugleichen und Diplome und Examen durch den Bachelor (nach 4 Semestern) und den Master (nach 6 Semestern) zu ersetzen. [G] Hence the mounting concern in view of recent efforts to align the German system of higher education with that of the Anglo-American world and to supplant German degrees and exams with Bachelor's (after four semesters) and Master's (after six semesters) degrees.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners