Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
1411
ähnliche
Ergebnisse für FV 432
Einzelsuche:
FV
·
432
Tipp:
Suche nach mehreren Wörtern (UND verknüpft):
Wort1 +Wort2
Deutsch
Englisch
schlichten
;
stärken
{vt}
[textil.]
to
size
schlichtend
;
stärkend
sizing
geschlichtet
;
gestärkt
sized
die
Kette
stärken
to
size
the
warp
Rettung
{f}
;
Hilfe
{f}
; (
physische
)
Befreiung
{f}
rescue
jdm
.
zu
Hilfe
kommen
to
come
to
the
rescue
of
sb
.
bestärken
;
stärken
;
verstärken
{vt}
to
strengthen
bestärkend
;
stärkend
;
verstärkend
strengthening
bestärkt
;
gestärkt
;
verstärkt
strengthened
bestärkt
;
stärkt
;
verstärkt
strengthens
bestärkte
;
stärkte
;
verstärkte
strengthened
jdn
.
in
seinem
Vorsatz
bestärken
to
strengthen
sb
.'s
resolve
die
Durchlässigkeit
des
Bildungssystems
erhöhen
to
strengthen
the
permeability
of
the
educational
system
Ruhepause
{f}
;
Erholungspause
{f}
;
Pause
{f}
(
von
einer
anstrengenden
Aktivität
)
break
(from a
strenuous
activity
)
Ruhepausen
{pl}
;
Erholungspausen
{pl}
;
Pausen
{pl}
breaks
Kaffeepause
{f}
coffee
break
obligatorische
Pause
mandatory
break
vorgeschriebene
Pause
compulsory
break
eine
Pause
einlegen
;
eine
Pause
machen
to
have
a
break
;
to
take
a
break
ohne
Pause
;
ohne
Unterbrechung
;
ununterbrochen
without
a
break
;
without
respite
in
der
Pause
at
break
time
;
at
break
;
during
break
nach
der
Pause
after
the
break
Im
Programm
sind
mehrere
Pausen
vorgesehen
.
The
program
will
include
several
breaks
.
Pause
{f}
;
Unterbrechung
{f}
; (
in
einem
Ablauf
)
break
;
hiatus
[formal]
(break
in
continuity
)
Karrierepause
{f}
career
break
;
career
hiatus
Werbepause
{f}
;
Werbeunterbrechung
{f}
advertising
hiatus
Zwangspause
{f}
forced
break
;
forced
hiatus
pandemiebedingte
Zwangspause
pandemic-forced
break
nach
zweijähriger
Unterbrechung
/
Pause
after
a
two-year
break
/
hiatus
Schulpause
{f}
;
Pause
{f}
[school]
break
at
school
;
break
Schulpausen
{pl}
;
Pausen
{pl}
breaks
at
school
;
breaks
kleine
Pause
short
break
;
little
break
große
Pause
playtime
[Br.]
;
recess
[Am.]
Hofpause
{f}
yard
break
Rast
{f}
;
Pause
{f}
(
auf
einer
Fahrt
oder
Wanderung
)
break
Rasten
{pl}
;
Pausen
{pl}
breaks
rechtswidrig
;
gesetzwidrig
;
ungesetzlich
;
illegal
{adj}
[jur.]
unlawful
;
illegal
;
illicit
;
wrongous
(against
the
law
)
gesetzlich
verboten
sein
to
be
unlawful
;
to
be
illegal
Bischof
{m}
[relig.]
bishop
Bischöfe
{pl}
bishops
Altbischof
{m}
former
bishop
Diözesanbischof
{m}
diocesan
bishop
Erzbischof
{m}
[relig.]
archbishop
Rettung
{f}
;
Errettung
{f}
[geh.]
;
Bergung
;
Befreiung
(
von
Personen
aus
einer
gefährlichen/schwierigen
Lage
)
rescue
(of
persons
from
a
dangerous/difficult
situation
)
Rettung
aus
Seenot
rescue
at
sea
Bergrettung
{f}
mountain
rescue
Flugrettung
{f}
airborne
rescue
Seilbergung
{f}
rescue
by
rope
;
rope
rescue
Verschiebung
{f}
[geol.]
thrusting
;
shifting
;
sliding
;
thrust
;
shift
;
fault
;
break
;
displacement
(e.g.
within
crystals
)
Verschiebung
der
Wasserscheiden
shifting
of
divides
;
migration
of
divides
Verschiebung
im
Bezugspunkt
lag
Verschiebung
im
Streichen
strike
shift
räumliche
Verschiebung
space
log
transversale
Verschiebung
heave
fault
Ferien
{pl}
[school]
[stud.]
holidays
[Br.]
;
vacation
[Am.]
;
break
[Am.]
Frühjahrsferien
{pl}
;
Frühlingsferien
{pl}
spring
holidays
[Br.]
;
spring
vacation
[Am.]
;
spring
break
[Am.]
Herbstferien
autumn
half-term
holiday
[Br.]
;
fall
half-term
vacation
[Am.]
;
fall
break
[Am.]
Osterferien
{pl}
Easter
holidays
[Br.]
;
Easter
vacation
;
Easter
break
Pfingstferien
{pl}
Whit
holidays
[Br.]
;
Whitsun
holidays
[Br.]
;
Pentecost
break
[Am.]
Schulferien
{pl}
school
holidays
[Br.]
;
school
vacation
[Am.]
;
school
break
[Am.]
Semesterferien
end-of-term
holidays
[Br.]
;
semester
vacation
[Am.]
;
semester
break
[Am.]
Sommerferien
{pl}
summer
holidays
[Br.]
;
summer
vacation
[Am.]
Universitätsferien
{pl}
university
vacation
[Br.]
[Am.]
;
university
break
[Am.]
Weihnachtsferien
{pl}
Christmas
holidays
;
Christmas
vacation
[Am.]
Winterferien
{pl}
winter
holidays
;
winter
vacation
[Am.]
Spalte
{f}
;
Riss
{m}
break
Kugel
{f}
globe
Kugeln
{pl}
globes
etw
.
revitalisieren
;
neu
beleben
;
stärken
;
kräftigen
{vt}
to
revitalize
sth
.;
to
revitalise
sth
.
[Br.]
revitalisierend
;
neu
belebend
;
stärkend
;
kräftigend
revitalizing
;
revitalising
revitalisiert
;
neu
belebt
;
gestärkt
;
gekräftigt
revitalized
;
revitalised
eine
belebende
Massage
mit
Duftölen
a
revitalizing
massage
with
fragrance
oils
spezielle
Kost
zur
Kräftigung
des
Patienten
special
food
for
revitalizing
the
patient
die
örtliche
Wirtschaft
wieder
beleben
to
revitalize
the
local
economy
Maßnahmen
,
um
die
Innenstadtviertel
neu
zu
beleben
measures
to
revitalize
inner-city
neighbourhoods
Das
warme
Getränk
hat
bei/in
mir
neue
Kräfte
geweckt
.
The
warm
drink
has
revitalized
me
.
Dieses
Shampoo
gibt
Ihrem
Haar
neue
Kraft
.
This
shampoo
revitalizes
your
hair
.
bersten
;
zerbersten
;
platzen
;
hochgehen
{vi}
to
burst
{
burst
;
burst
}
berstend
;
zerberstend
;
platzend
;
hochgehend
bursting
geborsten
;
zerborsten
;
geplatzt
;
hochgegangen
burst
er/sie/es
birst
;
er/sie/es
platzt
he/she/it
bursts
ich/er/sie/es
barst
;
ich/er/sie/es
platzte
I/he/she/it
burst
er/sie/es
ist/war
geborsten
;
er/sie/es
ist/war
geplatzt
he/she/it
has/had
burst
ich/er/sie/es
bärste
;
ich/er/sie/es
platzte
I/he/she/it
would
burst
Verkehrsstau
{m}
;
Stau
{m}
;
Verkehrsstauung
{f}
;
Stauung
{f}
[auto]
traffic
jam
Verkehrsstaus
{pl}
;
Staus
{pl}
;
Verkehrsstauungen
{pl}
;
Stauungen
{pl}
traffic
jams
Gafferstau
{m}
;
Stau
durch
Gaffer
gaper's
block
;
rubbernecking
jam
bei
Verkehrsstau
;
bei
Staubildung
in
the
case
of
traffic
jam/congestion
in
einen
Stau
geraten
/
kommen
[ugs.]
to
be
caught
in
a
traffic
jam
im
Stau
stecken
to
be
stuck
in
a
traffic
jam
zerspringen
{vi}
to
burst
{
burst
;
burst
}
zerspringend
bursting
zersprungen
burst
zerspringt
bursts
zersprang
burst
Bersten
{n}
;
Platzen
{n}
;
Hochgehen
{n}
burst
;
bursting
das
Platzen
einer
Blase
the
burst
of
a
bubble
das
Platzen
eines
Reifens
the
bursting
of
a
tyre
Es
war
zum
Bersten
voll
.
It
was
full
to
the
bursting
point
.
Feuerstoß
{m}
;
Feuergarbe
{f}
[geh.]
[mil.]
burst
of
gunfire
;
burst
of
fire
;
burst
Feuerstöße
{pl}
;
Feuergarben
{pl}
bursts
of
gunfire
;
bursts
of
fire
;
bursts
MG-Feuerstoß
{m}
machine-gun
burst
Feuergarbe
aus
Bordwaffen
[aviat.]
strafing
burst
bis
dahin
(
bis
zum
Erzählzeitpunkt
in
der
Vergangenheit
)
until
then
;
till
then
[coll.]
;
as
yet
;
previously
;
hitherto
[formal]
eine
bis
dahin
unerreichte
technische
Vollkommenheit
a
technical
perfection
not
achieved
till
then
Über
die
Ursachen
der
Krankheit
war
bis
dahin
nur
wenig
bekannt
.
As
yet
little
was
known
of
the
causes
of
the
disease
.
Er
entdeckte
eine
bis
dahin
unbekannte
Tierart
He
discovered
a
hitherto
unknown
animal
species
.
jdn
.
ermutigen
;
kräftigen
;
stärken
{vt}
to
nerve
sb
.
ermutigend
;
kräftigend
;
stärkend
nerving
ermutigt
;
gekräftigt
;
gestärkt
nerved
den
Mut
aufbringen
etw
.
zu
tun
to
nerve
oneself
(up)
to
do
sth
.
Programmunterbrechung
{f}
;
Unterbrechung
{f}
[comp.]
program
interrupt
;
interrupt
;
interruption
;
break
Programmunterbrechungen
{pl}
;
Unterbrechungen
{pl}
program
interrupts
;
interrupts
;
interruptions
;
breaks
automatische
Unterbrechung
{f}
automatic
interrupt
Unterbrechung
{f}
;
Hiatus
{m}
[geol.]
break
;
hiatus
stratigraphische
Unterbrechung
;
stratigraphischer
Hiatus
;
Schichtlücke
{f}
(
Lücke
im
Alter
von
Sedimentsschichten
)
stratigraphical
break
;
stratigraphic
hiatus
;
stratigraphic
gap
;
gap
in
the
geologic
record
;
range
of
lost
strata
(discontinuity
in
the
age
of
strata
)
tektonische
Unterbrechung
tectonic
termination
aufplatzen
;
zerplatzen
{vi}
to
burst
aufplatzend
;
zerplatzend
bursting
aufgeplatzt
;
zerplatzt
burst
erretten
(
aus
;
von
);
erlösen
(
von
)
{vt}
to
rescue
(from)
errettend
;
erlösend
rescueing
errettet
;
erlöst
rescued
sich
gruseln
{vr}
(
vor
jdm
./etw.)
to
shudder
(at
the
side
of
sb
./sth.)
sich
gruselnd
shuddering
sich
gegruselt
shuddered
kaputtmachen
;
kaputtschlagen
{vt}
to
break
{
broke
;
broken
}
kaputtmachend
;
kaputtschlagend
breaking
kaputtgemacht
;
kaputtgeschlagen
broken
sprengen
;
aufsprengen
{vt}
to
burst
;
to
burst
open
{
burst
;
burst
}
sprengend
;
aufsprengend
bursting
;
bursting
open
gesprengt
;
aufgesprengt
burst
;
burst
open
stärken
{vt}
to
beef
up
[fig.]
stärkend
beefing
up
gestärkt
beefed
up
etw
.
steif
machen
;
stärken
;
versteifen
;
steifen
;
aussteifen
;
steif
werden
lassen
{vt}
to
stiffen
sth
.
steif
machend
;
stärkend
;
versteifend
;
steifend
;
aussteifend
;
steif
werden
lassend
stiffening
steif
gemacht
;
gestärkt
;
versteift
;
gesteift
;
ausgesteift
;
steif
werden
lassen
stiffened
verstärken
;
stärken
{vt}
to
stiffen
verstärkend
;
stärkend
stiffening
verstärkt
;
gestärkt
stiffened
Arbeitspause
{f}
break
Arbeitspausen
{pl}
breaks
Bitpaket
{n}
/
Bitbündel
{n}
/
Bitgruppe
{f}
für
die
Datenübertragung
;
Rauschimpuls
{m}
[telco.]
burst
(set
of
bits
for
data
transmission
)
Bitpakete
{pl}
/
Bitbündel
{pl}
/
Bitgruppen
{pl}
für
die
Datenübertragung
;
Rauschimpulse
{pl}
bursts
Impulsfolge
{f}
;
Impulspaket
{n}
[electr.]
burst
Impulsfolgen
{pl}
;
Impulspakete
{pl}
bursts
Rückstau
{m}
;
Stau
{m}
(
Autoschlange
)
[auto]
tailback
[Br.]
;
traffic
backup
[Am.]
Der
acht
Kilometer
lange
Rückstau
löste
sich
erst
nach
einigen
Stunden
auf
.
It
took
a
couple
of
hours
for
the
five-mile
tailback/backup
to
clear
.
Weltkugel
{f}
globe
;
world
ball
Weltkugeln
{pl}
globes
;
world
balls
Abhängigkeit
{f}
(
von
)
dependence
;
dependency
(on)
Abhängigkeiten
{pl}
dependences
;
dependencies
Co-Abhängigkeit
{f}
co-dependency
kausale
Abhängigkeit
causal
dependence
nonkausale
Abhängigkeit
non-causal
dependence
soziale
Abhängigkeit
social
dependence
in
Abhängigkeit
von
;
je
nach
in
dependence
on
;
depending
on
etw
./jdm.
nicht
zustimmen
{vi}
{+Dat.}
to
disagree
(with)
nicht
zustimmend
disagreeing
nicht
zugestimmt
disagreed
stimmt
nicht
zu
disagrees
stimmte
nicht
zu
disagreed
einer
Gesetzesvorlage
nicht
zustimmen
to
disagree
with
a
bill/draft
law
Ich
stimme
dem
,
was
du
sagst
,
grundsätzlich
nicht
zu
.
I
disagree
fundamentally
with
what
you're
saying
.
Würde
{f}
;
Erhabenheit
{f}
dignity
unter
jds
.
Würde
infra
dig
unter
seiner
Würde
sein
{v}
to
be
beneath
one's
dignity
jds
.
Würde
antasten
{v}
to
offend
sb
.'s
dignity
in
Würde
sterben
{v}
to
die
with
dignity
Die
Würde
des
Menschen
ist
unantastbar
.
The
dignity
of
man
is
inviolable
.
verzweifeln
{vi}
(
an
)
to
despair
(of)
verzweifelnd
despairing
verzweifelt
despaired
verzweifelt
despairs
verzweifelte
despaired
Verzweiflung
{f}
;
Seelennot
{f}
[geh.]
;
Seelenpein
{f}
[poet.]
despair
;
anguish
of
mind
;
anguish
völlige
Verzweiflung
black
despair
jdn
.
zur
Verzweiflung
bringen
to
reduce
sb
.
to
despair
In
ihrer
Verzweiflung
wandte
sie
sich
an
ihren
Onkel
um
Hilfe
.
In
her
anguish
,
she
turned
to
her
uncle
for
help
.
vornehm
;
distinguiert
{adj}
distinguished
vornehmer
more
distinguished
am
vornehmsten
most
distinguished
Theologe
{m}
;
Theologin
{f}
[relig.]
theologian
;
divine
[dated]
Theologen
{pl}
;
Theologinnen
{pl}
theologians
;
divines
Abbaustoß
{m}
;
Stoß
{m}
(
Angriffsfläche
der
Gewinnung
)
[min.]
face
of
work
;
working
face
;
bench
Abbruch
{m}
(
ohne
vorherige
Sicherung
)
[comp.]
abandonment
Abfall
{m}
;
Ausschuss
{m}
;
Verschnitt
{m}
wastage
Abfall
{m}
;
Fallen
{n}
;
Sinken
{n}
(
Temperatur
...)
drop
Abgeordnetenbank
{f}
bench
Abheben
{n}
(
eines
Spielkartenstoßes
vor
dem
Geben
)
cut
(dividing a
pack
of
playing
cards
into
two
before
dealing
)
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "FV 432":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner