DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

61 results for schenken
Word division: schen·ken
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Es ist nicht gerade die feine (englische) Art, gebrauchte Sachen zu schenken. It is not strictly good form to give second hand gifts.

Die Geschworenen sind aufgefordert, der letzten Aussage des Zeugen keine Beachtung zu schenken. The jury is requested to disregard/ignore the witness's last statement.

Die Formalitäten können wir uns, glaube ich, schenken. I think we can dispense with the formalities.

Das Selbstverständnis der Stiftungen liege im Schenken von Zeit und Ideen sowie in deren Verwirklichung. [G] Foundations see themselves as donating time and ideas as well as putting these ideas into practice.

Die Bürger schenken dem Handeln der Verwaltung mehr Vertrauen. [G] Citizens would then have more confidence in administrative actions.

Die Journalistin bringt ihre Gesprächspartner dazu, sich zu öffnen, "ihre Biografie zu schenken", wie sie es ausdrückt. [G] The journalist coaxes her subjects into opening up, or "offering their life story as a gift," as she puts it.

Es versteht sich von selbst, dass die Kirchen heute an der Seite der Juden stehen, ihnen sogar das Grundstück für den Bau einer Synagoge (wie in Wuppertal) schenken und jedem Antisemitismus ihren unerschrockenen Kampf ansagen. [G] It goes without saying that today the churches stand side by side with the Jews, have even given them land to build synagogues (as in Wuppertal) and are determined to fight courageously against any form of antisemitism.

Und will man ihr Glauben schenken, dann ist die Schreibarbeit für die Autorin ebenso spannend wie das Lesen für die Fans: "Ich weiß nie, wie das Buch endet, das ich schreibe", hat Cornelia Funke einmal erklärt, "ab Seite 100 machen die Figuren, was sie wollen." [G] And if she is to be believed, then the writing is just as exciting for the author as reading it is for the fans: "I never know how the book I am writing will end", Cornelia Funke once declared, "from page 100 onwards the characters do what they want."

Angesichts der Notwendigkeit, dem Wettbewerb mehr Aufmerksamkeit zu schenken, hat die Regierung eine eingehende Studie über die Ursachen des mangelnden Wettbewerbs in Auftrag gegeben. [EU] In response to the need to focus on competition, the government has commissioned an in-depth study of the causes of the lack of competition.

Bei Bioabbaubarkeitstests mit schwerlöslichen Substanzen ist folgenden Aspekten besondere Aufmerksamkeit zu schenken. [EU] In biodegradability tests with poorly soluble substances the following aspects should receive special attention.

Bei der Ausarbeitung dieses Plans ist folgenden Aspekten besondere Aufmerksamkeit zu schenken: [EU] In the design of this plan, particular attention shall be given to:

Bei der Bewertung des Risikos der Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 der Richtlinie 2005/60/EG schenken die Mitgliedstaaten jeglichem Finanzgeschäft, das aufgrund seiner Merkmale mit erhöhter Wahrscheinlichkeit auf die Verwendung oder missbräuchliche Verwendung zum Zwecke der Geldwäsche oder der Terrorismusfinanzierung schließen lässt, besondere Aufmerksamkeit. [EU] In assessing the risk of money laundering or terrorist financing occurring for the purposes of Article 2(2) of Directive 2005/60/EC, Member States shall pay special attention to any financial activity which is regarded as particularly likely, by its nature, to be used or abused for money laundering or terrorist financing purposes.

Bei der Bewertung, inwieweit die in den Absätzen 1, 2 und 3 genannten Kunden oder Produkte und Transaktionen ein geringes Risiko der Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung darstellen, schenken die Mitgliedstaaten jeglicher Tätigkeit dieser Kunden oder jeglicher Art von Produkten oder Transaktionen, die aufgrund ihrer Merkmale mit erhöhter Wahrscheinlichkeit auf die Verwendung oder missbräuchliche Verwendung zum Zwecke der Geldwäsche oder der Terrorismusfinanzierung schließen lassen, besondere Aufmerksamkeit. [EU] In assessing whether the customers or products and transactions referred to in paragraphs 1, 2 and 3 represent a low risk of money laundering or terrorist financing, Member States shall pay special attention to any activity of those customers or to any type of product or transaction which may be regarded as particularly likely, by its nature, to be used or abused for money laundering or terrorist financing purposes.

Bei der Durchführung von Pilotprojekten sollte die Agentur der Strategie der Europäischen Union für das Informationsmanagement besondere Beachtung schenken. [EU] When tasked with carrying out a pilot scheme, the Agency should pay particular attention to the European Union Information Management Strategy.

Bei der Hilfe im Zusammenhang mit dem Drogenproblem ist der internationalen Zusammenarbeit gebührende Aufmerksamkeit zu schenken, durch die bewährte Praktiken bei der Verringerung der Nachfrage, der Produktion und des Schadens gefördert werden sollen [EU] With regard to assistance relating to the problem of drugs, due attention shall be given to international cooperation aimed at promoting best practices relating to the reduction of demand, production and harm

Besondere Aufmerksamkeit ist den Schnittstellen zwischen Unterbereichen zu schenken, die in der Risikobewertung für den Hafen ermittelt wurden [EU] Special attention will be paid to the interfaces between sub-areas, as identified in the port security assessment

Besondere Aufmerksamkeit ist der Zusammenarbeit mit den europäischen Organen, insbesondere dem Europäischen Parlament, zu schenken. [EU] Special attention shall be paid to cooperation with the European institutions, in particular the European Parliament.

Besondere Aufmerksamkeit ist deshalb den Übertragungen der vertikalen und der Querkräfte zu schenken, die auf verschiedene Verbindungselemente aufgeteilt werden müssen (Drehzapfen, Federn, Anschläge u. a.). [EU] Particular attention shall be paid to the transmission of the vertical and transverse loads that in certain cases are distributed over several elements (e.g. pivot, springs, stops...).

Besondere Aufmerksamkeit ist potenziell gefährlichen atmosphärischen Bedingungen zu schenken. [EU] Special attention must be given to potentially hazardous atmospheric conditions.

Besondere Beachtung ist dabei den Fortpflanzungsorganen zu schenken. [EU] Special attention should be paid to the organs of the reproductive system.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners