A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
665 results for der Vorsitzende
Search single words:
der
·
Vorsitzende
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Ein
Ausschussmitglied
ersuchte
um
eine
Pause
,
aber
der
Vorsitzende
lehnte
ab
.
A
committee
member
requested
a
break
,
but
the
chairman
declined
/
demurred
.
Am
Ende
schloss
sich
der
Vorsitzende
meinem
Standpunkt
an
.
In
the
end
,
the
Chairman
went
with
me
.
der
vormalige
Dekan
/
Präsident
/
Vorsitzende
usw
.
[adm.]
the
ci-devant
dean
/
president
/
chairman
etc
.
[Am.]
Der
Vorsitzende
kann
informelle
Debatten
zulassen
solange
die
eigentliche
Entscheidung
in
einem
ordentlichen
Verfahren
zustandekommt
.
The
chairman
may
allow
some
informal
discussion
so
long
as
the
actual
decision
is
reached
by
due
legal
process
.
Auch
die
neue
Vorsitzende
der
Jüdischen
Studentenverbandes
Hannah
Gross
,
23
Jahre
alt
und
seit
einem
Jahr
in
Berlin
,
will
an
die
Tradition
des
Verbandes
anknüpfen
. [G]
The
new
chairwoman
of
the
Federal
Union
of
Jewish
Students
,
Hannah
Gross
,
who
is
23
years
old
and
has
lived
in
Berlin
for
a
year
,
also
wishes
to
link
up
with
the
Union's
tradition
.
Der
Vorsitzende
der
Union
,
Jan
Mühlstein
,
kann
Rothschild
beruhigen:
Es
habe
Gespräche
mit
dem
Innenministerium
und
mit
einzelnen
Abgeordneten
gegeben
. [G]
The
chairman
of
the
Union
,
Jan
Mühlstein
,
is
able
to
calm
Rothschild's
concerns:
there
have
been
discussions
with
the
Federal
Ministry
of
the
Interior
and
individual
parliamentarians
.
"Die
Ernennung
muss
Anlass
sein
,
die
Flusslandschaft
in
Ihrer
Vielfalt
und
Schönheit
zu
erhalten
und
sollte
keinen
Zwang
für
zusätzliche
touristische
Aktionen
bedeuten
,
welche
das
Gewässer
beeinträchtigen"
,
betont
der
Vorsitzende
des
NABU-Kreisverbandes
Saalfeld-Rudolstadt
. [G]
"The
designation
should
be
taken
as
an
occasion
to
preserve
the
diversity
and
beauty
of
the
river
and
its
banks
-
and
should
not
be
used
to
promote
additional
tourist
drives
that
harm
the
water
,"
stresses
the
head
of
the
Saalfeld-Rudolstadt
chapter
of
the
Naturschutzbund
.
Die
Präsidentin
des
Goethe-Instituts
und
vormalige
Präsidentin
des
Bundesverfassungsgerichts
ist
Vorsitzende
der
achtköpfigen
Kommission
. [G]
The
President
of
the
Goethe
Institute
and
former
President
of
the
Federal
Constitutional
Court
is
the
chairwoman
of
the
eight-strong
commission
.
"Ein
wichtiger
Ansatz
gegen
Rassismus
und
Gewalt
ist
die
Stärkung
der
demokratischen
Kompetenzen
und
die
Förderung
der
demokratischen
Kultur
besonders
bei
Kindern
und
Jugendlichen"
,
sagt
Sonja
Student
,
Vorsitzende
des
Frankfurter
Vereins
"Macht
Kinder
stark
für
Demokratie
! e.V." -
kurz
Makista
. [G]
"One
important
way
of
combating
racism
and
violence
is
to
boost
children's
and
young
people's
democratic
skills
and
encourage
them
to
develop
an
awareness
of
democratic
culture"
,
says
Sonja
Student
,
chairperson
of
"Motivating
Kids
to
Stand
Up
for
Democracy
!" -
or
Makista
for
short
.
Jetzt
,
als
neue
Vorsitzende
des
Verbandes
,
will
sie
neben
den
schon
laufenden
Veranstaltungsreihen
vor
allem
das
Programm
"Birthright"
stärker
in
Deutschland
verankern
. [G]
Now
,
as
the
Union's
new
chairwoman
,
apart
from
the
series
of
events
already
running
,
she
wants
above
all
to
anchor
the
"Birthright"
programme
more
strongly
in
Germany
.
Kashi
studiert
an
der
Freien
Universität
Judaistik
und
Erziehungswissenschaften
und
er
war
bis
vor
kurzem
der
Vorsitzende
des
Bundesverbandes
Jüdischer
Studenten
in
Deutschland
. [G]
Kashi
studies
Jewish
studies
and
education
at
the
Free
University
and
was
until
recently
the
chairman
of
the
Federal
Union
of
Jewish
Students
in
Germany
.
Mit
der
Auszeichnung
werde
die
Bedeutung
des
Stuttgarter
Balletts
als
eine
der
"Tanz-Visitenkarten"
Deutschlands
gewürdigt
,
sagte
der
Vorsitzende
des
Vereins
zur
Förderung
der
Tanzkunst
in
Deutschland
,
Ulrich
Roehm
. [G]
This
year's
awards
paid
tribute
to
the
Stuttgarter
Ballett
as
one
of
Germany's
"calling
cards"
in
the
dance
world
,
noted
Ulrich
Roehm
,
president
of
the
German
Dance
Association
.
Mit
der
Nouvelle
Vague
und
den
jungen
Filmemachern
in
den
60er
Jahren
,
die
für
ihre
Produktionen
Originalschauplätze
bevorzugten
,
erlebte
der
Berufsstand
fast
einen
Niedergang
,
so
Annette
Ganders
,
Dozentin
für
Szenografie
an
der
Filmakademie
Ludwigsburg
und
stellvertretende
Vorsitzende
des
Bereichs
Szenenbild
im
Berliner
Verband
der
Szenenbildner
,
Filmarchitekten
und
Kostümbildner
,
SFK
. [G]
With
the
advent
of
Nouvelle
Vague
and
the
young
film-makers
of
the
sixties
,
who
preferred
original
film
settings
for
their
productions
,
the
job
of
production
designer
nearly
died
out
,
according
to
Annette
Ganders
,
lecturer
in
scenography
at
the
Film
Academy
in
Ludwigsburg
and
vice-chairwoman
of
the
production
design
department
at
the
Berlin
Association
of
Production
Designers
,
Art
Directors
and
Costume
Designers
(SFK).
Mittlerweile
aber
hat
sich
die
Lage
stabilisiert
,
meint
der
Vorsitzende
der
Kirchenkommission
. [G]
In
the
mean
time
,
however
,
the
situation
has
stabilised
,
the
chairman
of
the
Church
Commission
says
.
Sie
leiten
die
Bundesstiftung
gemeinsam
mit
einem
14-köpfigen
Stiftungsrat
,
dessen
Vorsitzende
Kulturstaatsministerin
Christina
Weiss
ist
. [G]
They
manage
the
Federal
Foundation
together
with
a
14-member
Foundation
Council
,
chaired
by
Minister
of
State
for
Culture
Christina
Weiss
.
So
inszeniert
sich
der
ehemalige
Wirtschaftsminister
Otto
Graf
Lambsdorff
vor
einem
Porträt
des
deutschen
Reichsgründers
Otto
von
Bismarck
,
Außenminister
Joschka
Fischer
vor
einem
Werk
Andy
Warhols
mit
Nobelpreisträger
Willi
Brandt
,
der
Vorsitzende
der
Freien
Demokratischen
Partei
FDP
,
Guido
Westerwelle
,
posiert
kauernd
vor
einem
Bild
seines
bevorzugten
Malers
Norbert
Bisky
. [G]
It
showed
former
economics
minister
Otto
Graf
Lambsdorff
posing
before
a
portrait
of
the
founder
of
the
German
Reich
,
Otto
von
Bismarck
,
and
foreign
minister
Joschka
Fischer
in
front
of
a
portrait
of
Andy
Warhol
together
with
Nobel
Prize
holder
Willy
Brandt
.
The
chairman
of
the
Free
Democratic
Party
(FDP)
Guido
Westerwelle
was
shown
squatting
down
in
front
of
a
painting
of
his
favourite
artist
Norbert
Bisky
.
Vor
allem
für
eine
sichere
,
preisgünstige
und
umweltverträgliche
Stromversorgung
ist
Kohle
in
Europa
unverzichtbar"
meint
der
Vorsitzende
des
Bundesverbandes
Braunkohle
(
DEBRIV
),
Kurt
Häge
. [G]
Coal
is
essential
in
Europe
above
all
for
a
safe
,
inexpensive
and
environmentally
friendly
power
supply
,"
according
to
the
Chairman
of
the
German
Lignite
Industry
Association
(Bundesverbandes
Braunkohle:
DEBRIV
),
Kurt
Häge
.
Waltz
ist
Vorsitzende
des
künstlerischen
Kuratoriums
der
Radial
Stiftung
.(
dpa
) [G]
Waltz
is
chairperson
of
the
artistic
Board
of
Trustees
of
the
Radial
Foundation
.
Alle
Konsultationen
müssen
grundsätzlich
ein
Fenster
von
mindestens
drei
Wochen
für
Anmerkungen
vorsehen
,
sofern
der
Vorsitzende
der
AG
keine
andere
Entscheidung
trifft
. [EU]
All
consultations
must
,
as
a
rule
,
provide
for
a
window
of
no
less
than
three
weeks
for
comments
,
unless
the
Chairperson
of
the
AG
decides
otherwise
.
Als
dieser
"Steuerstreik"
im
Juni
1994
ausgesetzt
wurde
,
begründete
der
Vorsitzende
der
Confédération
nationale
des
producteurs
de
vins
de
liqueur
à
appellation
d'origine
contrôlée
(
Nationale
Vereinigung
der
Erzeuger
von
Likörweinen
mit
kontrollierter
Ursprungsbezeichnung
)
die
Aussetzung
damit
,
dass
die
französische
Regierung
den
französischen
Likörweinerzeugern
als
Ausgleich
der
unterschiedlichen
Besteuerung
für
den
Zeitraum
1994
bis
1997
jährliche
Entschädigungen
und
Rückflüsse
in
Aussicht
gestellt
habe
. [EU]
When
that
excise
strike
was
suspended
in
June
1994
,
the
President
of
the
Confédération
nationale
des
producteurs
de
vins
de
liqueur
AOC
(National
Confederation
of
Producers
of
Liqueur
Wines
with
a
Registered
Designation
of
Origin
;
CNVDLAOC
)
justified
that
suspension
by
reference
to
the
fact
that
,
according
to
him
,
the
French
Government
was
planning
to
pay
French
producers
of
liqueur
wines
an
annual
indemnity
and
compensation
for
the
years
1994
to
1997
in
order
to
compensate
for
the
difference
in
taxation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "der Vorsitzende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners