A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
disconnecting device
disconnecting devices
disconnecting manhole
disconnecting time
disconnection
disconnection unit
disconnection units
disconnector
disconnectors
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
disconnection
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
alle
übrigen
emissionsrelevanten
Teile
des
Motors
oder
des
Abgasnachbehandlungssystems
,
die
an
ein
elektronisches
Steuergerät
angeschlossen
sind
,
müssen
auf
Trennung
der
elektrischen
Verbindung
überwacht
werden
,
sofern
sie
nicht
anderweitig
überwacht
werden
. [EU]
any
other
emission-related
engine
or
exhaust
aftertreatment
component
or
system
connected
to
an
electronic
control
unit
must
be
monitored
for
electrical
disconnection
unless
otherwise
monitored
.
Auch
bei
verstopften
Spritzdüsen
dürfen
weder
Undichtigkeiten
entstehen
noch
Schlauch-
oder
Rohrleitungen
sich
lösen
. [EU]
In
addition
,
when
the
nozzles
are
blocked
,
the
system
shall
also
show
no
signs
of
leakage
and
disconnection
of
any
tubing
.
bei
einem
Leitungsabriss
durch
Unfall
kein
LPG
ungewollt
austreten
kann
. [EU]
no
uncontrolled
release
due
to
an
accidental
disconnection
can
occur
.
Bei
einer
Dauerstörung
in
der
elektrischen
Steuer-Übertragungseinrichtung
(
zum
Beispiel
Reißen
des
Kabels
,
Trennung
)
muss
die
Bremswirkung
weiterhin
mindestens
30
%
der
für
das
Betriebsbremssystem
des
betreffenden
Anhängers
vorgeschriebenen
Bremswirkung
betragen
. [EU]
In
the
case
of
a
failure
within
the
electric
control
transmission
[18] (e.g.
breakage
,
disconnection
), a
braking
performance
of
at
least
30
per
cent
of
the
prescribed
performance
for
the
service
braking
system
of
the
relevant
trailer
shall
be
maintained
.
Bei
kurzen
,
vorübergehenden
Trennungen
ist
jedoch
ein
unvollständiger
Ausgleich
zulässig
,
allerdings
muss
dieser
Ausgleich
innerhalb
einer
Sekunde
mindestens
75
%
seines
Endwerts
erreicht
haben
. [EU]
However
in
the
case
of
short
disconnection
transients
,
incomplete
compensation
is
accepted
,
but
within
1 s,
this
compensation
shall
have
attained
at
least
75
per
cent
of
its
final
value
.
Der
elektrische
Widerstand
zwischen
allen
Metallteilen
der
Fahrzeuge
und
der
Schiene
muss
so
gering
sein
,
dass
ein
ansteigender
Kurzschlussstrom
den
Fahrleitungsschalter
auslöst
(z. B.
wenn
ein
Fahrleitungsmast
auf
einen
Wagen
stürzt
). [EU]
Electrical
resistance
between
all
metal
parts
of
the
rolling
stock
and
the
rail
shall
be
low
enough
to
ensure
that
rising
short
circuit
current
will
cause
disconnection
of
circuit
line
breaker
(e. g.
when
the
catenary
falls
on
a
wagon
).
Die
Mitgliedstaaten
können
vor
der
endgültigen
Trennung
vom
Netz
einen
Zeitraum
mit
eingeschränktem
Dienst
zulassen
,
während
dessen
Verbindungen
erlaubt
sind
,
bei
denen
für
den
Teilnehmer
keine
Gebühren
anfallen
(z. B.
Notrufe
unter
der
Nummer
112
). [EU]
Member
States
may
allow
a
period
of
limited
service
prior
to
complete
disconnection
,
during
which
only
calls
that
do
not
incur
a
charge
to
the
subscriber
(e.g.
'112'
calls
)
are
permitted
.
die
Schnittstelle
zwischen
dem
elektronischen
Motorsteuergerät
(
EECU
)
und
anderen
Antriebseinrichtungen
oder
elektrischen
oder
elektronischen
Systemen
(z. B.
dem
elektronischen
Getriebesteuergerät
(
TECU
)
für
die
elektrische
Abtrennung
. [EU]
the
interface
between
the
engine
electronic
control
unit
(EECU)
and
any
other
powertrain
or
vehicle
electrical
or
electronic
system
(e.g.
the
transmission
control
unit
(TECU))
for
electrical
disconnection
.
Dieser
Parameter
bezieht
sich
auf
die
Unterbrechung
der
Stromversorgung
bei
einem
Kurzschluss
. [EU]
This
basic
parameter
covers
the
disconnection
of
power
supply
in
case
of
short
circuit
.
Diese
Vorschrift
gilt
auch
für
das
Verbinden
und
das
Trennen
der
Brems-
und
der
elektrischen
Leitungen
. [EU]
This
requirement
also
applies
to
the
connection
and
disconnection
of
the
braking
and
electrical
lines
.
Die
Trennung
vom
Netz
aufgrund
nicht
beglichener
Rechnungen
sollte
erst
erfolgen
,
nachdem
dies
dem
Teilnehmer
rechtzeitig
angekündigt
wurde
. [EU]
Disconnection
for
non-payment
of
bills
should
take
place
only
after
due
warning
is
given
to
the
subscriber
.
Die
Vorschriften
von
Absatz
3.3
des
Anhangs
4
gelten
bei
einem
Prüfanhänger
als
eingehalten
,
wenn
der
asymptotische
Bremszylinderdruck
(
pc
)
nach
dem
Trennen
der
Vorratsleitung
höher
als
der
Bremszylinderdruck
(
pc
)
ist
,
der
zum
Erreichen
einer
Bremswirkung
von
13
,5 %
der
statischen
Radlast
erforderlich
ist
. [EU]
The
requirements
of
Annex
4,
paragraph
3.3,
are
considered
to
be
satisfied
by
a
subject
trailer
if
the
asymptotic
chamber
pressure
(pc)
after
disconnection
of
the
supply
line
is
greater
than
the
chamber
pressure
(pc)
to
achieve
a
performance
of
13
,5
per
cent
of
the
maximum
stationary
wheel
load
.
Die
Wiederherstellung
der
Stromversorgung
und
die
Masseverbindung
(
das
Erdungskabel
)
des
Fahrzeugs
kann
mit
dem
maximalen
Kurzschlussstrom
belastet
werden
,
bis
der
Fahrleitungsschalter
(
Unterwerk
)
auslöst
,
ohne
die
eigentlichen
Stromleitungen
oder
Teile
des
Fahrzeugs
zu
beschädigen
. [EU]
The
return
current
paths
and
the
protective
bonding
(earthing
cable
)
of
the
vehicle
shall
be
able
to
withstand
the
maximum
short
circuit
current
until
disconnection
by
infrastructure
circuit
line
breaker
(substation)
without
damaging
the
current
paths
itself
or
parts
of
the
vehicle
.
Durch
diese
Maßnahmen
soll
gewährleistet
werden
,
dass
der
Teilnehmer
rechtzeitig
und
angemessen
auf
eine
bevorstehende
Unterbrechung
des
Dienstes
oder
Trennung
vom
Netz
hingewiesen
wird
. [EU]
These
measures
are
to
ensure
that
due
warning
of
any
consequent
service
interruption
or
disconnection
is
given
to
the
subscriber
beforehand
.
Durch
normale
Vorgänge
bei
dem
Anschluss
an
das
Stromnetz
und
der
Trennung
oder
durch
Stromabschaltungen
darf
das
Steuerungssystem
der
Ladephasen
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Normal
operations
of
connection
and
disconnection
to
the
mains
or
power
cuts
shall
not
affect
the
control
system
of
the
charging
phases
.
Durch
normale
Vorgänge
beim
Anschluss
an
das
Stromnetz
und
der
Trennung
oder
durch
Stromabschaltungen
darf
das
Steuerungssystem
der
Ladephasen
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Normal
operations
of
connection
and
disconnection
to
the
mains
or
power
cuts
must
not
affect
the
control
system
of
the
charging
phases
.
Ein
Trennen
der
Bremsflächen
ist
beim
Feststellbremssystem
nur
dann
zulässig
,
wenn
es
ausschließlich
durch
den
Fahrzeugführer
von
seinem
Sitz
aus
über
eine
Einrichtung
erfolgt
,
die
nicht
infolge
einer
Undichtheit
wirksam
werden
kann
. [EU]
Disconnection
of
the
braking
surfaces
of
the
parking
braking
system
shall
be
permitted
only
on
condition
that
the
disconnection
is
controlled
exclusively
by
the
driver
from
his
driving
seat
,
by
a
system
incapable
of
being
brought
into
action
by
a
leak
.
Elektrische
Anschlussverbindungen
zwischen
Kraftfahrzeugen
und
Anhängern
müssen
der
Schutzart
IP54
gemäß
IEC-Norm
529
entsprechen
und
so
ausgelegt
sein
,
dass
ein
unbeabsichtigtes
Trennen
der
Verbindung
verhindert
wird
. [EU]
Electrical
connections
between
motor
vehicles
and
trailers
shall
have
a
protection
degree
IP54
in
accordance
with
IEC
standard
529
and
be
designed
to
prevent
accidental
disconnection
.
Entgegen
den
Schlussfolgerungen
der
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
vom
5.
Juli
2005
(
2005/C
228/06
)
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
gab
es
nach
Auffassung
der
Gesellschaft
keine
Entkopplung
zwischen
den
Beihilfen
im
Bereich
Tierkörperbeseitigung
und
der
Abgabe
auf
Fleischkäufe
. [EU]
The
company
maintains
that
,
contrary
to
the
Commission's
conclusion
in
its
decision
of
5
July
2005
(2005/C
228/06
) [14]
to
initiate
an
investigation
procedure
,
there
was
no
disconnection
between
the
aid
to
the
rendering
sector
and
the
tax
on
meat
purchases
.
Im
Hinblick
auf
die
Verwendung
von
sechswertigem
Chrom
in
den
unter
Nummer
13
Buchstabe
b
des
Anhangs
aufgeführten
Korrosionsschutzschichten
für
mit
Schrauben
und
Muttern
befestigte
Teile
des
Fahrzeuggestells
wird
die
Kommission
bis
zum
1.
Juli
2007
prüfen
,
ob
die
Geltungsdauer
dieser
Ausnahme
anzupassen
ist
,
um
eine
ungewollte
Trennung
wichtiger
mechanischer
Teile
während
der
Lebensdauer
der
Fahrzeuge
auszuschließen
. [EU]
In
the
case
of
the
use
of
hexavalent
chromium
in
corrosion
preventive
coatings
related
to
bolt
and
nut
assemblies
for
chassis
applications
,
described
in
point
(13)(b)
of
the
Annex
,
the
Commission
will
assess
,
by
1
July
2007
,
whether
the
expiry
date
of
that
exemption
has
to
be
reviewed
in
order
to
ensure
that
no
accidental
disconnection
of
essential
mechanical
parts
can
occur
in
the
lifetime
of
the
vehicle
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "disconnection":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners