A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
im Netz fangen
im Neunjahresabstand
im Nichts verlaufen
im Nirgendwo
im Normalfall
im Ohr
im Plan sein
im Profil aufnehmen
im Profil zeichnen
Search for:
ä
ö
ü
ß
74 results for
im Normalfall
Search single words:
im
·
Normalfall
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Im
Normalfall
akzeptieren
wir
dies
nicht
als
gültigen
Ausweis
,
aber
in
diesem
Fall
machen
wir
eine
Ausnahme
.
Ordinarily
,
we
don't
accept
this
as
a
valid
form
of
identification
,
but
we'll
accept
it
this
t
im
e
.
Allerdings
ist
im
Normalfall
eine
Einschätzung
aufgrund
von
Artikel
59
Absatz
2
des
EWR-Abkommens
-
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
-
möglich
. [EU]
It
can
normally
be
assessed
,
however
,
on
the
basis
of
Article
59
(2)
of
the
EEA
Agreement
concerning
services
of
general
economic
interest
.
Auch
wenn
die
Anmeldung
neue
rechtliche
Fragen
von
allgemeinem
Interesse
aufwirft
,
wird
die
Überwachungsbehörde
im
Normalfall
das
vereinfachte
Verfahren
nicht
anwenden
. [EU]
In
addition
,
to
the
extent
that
the
notification
involves
novel
legal
issues
of
a
general
interest
,
the
Authority
will
not
normally
apply
the
s
im
plified
procedure
.
Auf
der
Grundlage
der
Prüfungen
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
als
Rodentizide
verwendete
Biozid-Produkte
,
die
Coumatetralyl
enthalten
,
mit
Ausnahme
von
Unfällen
mit
Kindern
im
Normalfall
keine
Gefahr
für
den
Menschen
darstellen
. [EU]
It
appears
from
the
examinations
made
that
biocidal
products
used
as
rodenticides
and
containing
coumatetralyl
may
be
expected
not
to
present
a
risk
to
humans
except
for
accidental
incidents
with
children
.
Auf
der
Grundlage
der
Prüfungen
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
als
Rodentizide
verwendete
Biozid-Produkte
,
die
Warfarin
enthalten
,
mit
Ausnahme
von
Unfällen
mit
Kindern
im
Normalfall
keine
Gefahr
für
den
Menschen
darstellen
. [EU]
It
appears
from
the
examinations
made
that
biocidal
products
used
as
rodenticides
and
containing
warfarin
may
be
expected
not
to
present
a
risk
to
humans
except
for
accidental
incidents
with
children
.
Auf
der
Grundlage
der
Prüfungen
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
als
Rodentizide
verwendete
Biozid-Produkte
,
die
Warfarinnatrium
enthalten
,
mit
Ausnahme
von
Unfällen
mit
Kindern
im
Normalfall
keine
Gefahr
für
den
Menschen
darstellen
. [EU]
It
appears
from
the
examinations
made
that
biocidal
products
used
as
rodenticides
and
containing
warfarin
sodium
may
be
expected
not
to
present
a
risk
to
humans
except
for
accidental
incidents
with
children
.
Aufgrund
eines
Vergleichs
der
Gesamtkosten
des
verbürgten
Darlehens
mit
den
Kosten
der
in
Abschnitt
2.2.1
beschriebenen
Kreditfazilität
,
die
als
marktüblich
angesehen
werden
,
gelangt
die
Kommission
zu
dem
vorläufigen
Schluss
,
dass
die
finanzielle
Belastung
in
Verbindung
mit
dem
verbürgten
Darlehen
nicht
geringer
ist
als
jene
,
die
der
Darlehensnehmer
im
Normalfall
hätte
tragen
müssen
. [EU]
On
the
basis
of
a
comparison
of
the
total
cost
of
the
guaranteed
loan
with
the
cost
of
the
credit
facility
described
in
Section
2.2.1,
the
latter
being
regarded
as
a
market
rate
,
the
Commission
came
to
the
prel
im
inary
conclusion
that
the
guaranteed
loan
did
not
seem
to
reduce
the
financial
charges
that
the
borrower
would
normally
have
had
to
bear
.
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
zur
Berechnung
des
vom
Begünstigten
erhaltenen
Beihilfeelements
ein
Vergleich
der
von
der
Werft
gezahlten
Prämien
mit
den
Prämien
zu
erwägen
ist
,
die
im
Normalfall
auf
dem
Markt
verlangt
worden
wären
. [EU]
Therefore
the
Commission
considers
that
,
in
order
to
calculate
the
aid
component
received
by
the
recipient
, a
comparison
should
be
envisaged
between
the
premium
paid
by
the
yard
and
the
premium
which
would
normally
be
charged
on
the
market
.
Aus
diesem
Grund
sollte
dafür
gesorgt
werden
,
dass
die
jeweiligen
Zahlungsdienstleister
ihre
Entgelte
im
Normalfall
direkt
be
im
Zahler
und
Zahlungsempfänger
erheben
. [EU]
Provision
should
therefore
be
made
for
charges
to
be
levied
,
in
the
normal
course
,
directly
on
the
payer
and
the
payee
by
their
respective
payment
service
providers
.
Bei
der
Prüfung
der
Verhältnismäßigkeit
geht
die
Überwachungsbehörde
von
der
Überlegung
aus
,
dass
das
Unternehmen
die
staatliche
Finanzierung
im
Normalfall
benötigt
,
um
seinen
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
erfüllen
zu
können
. [EU]
In
carrying
out
the
proportionality
test
,
the
Authority
starts
from
the
consideration
that
the
State
funding
is
normally
necessary
for
the
undertaking
to
carry
out
its
public
service
tasks
.
bei
Embryonen:
fehlende
Körperbewegung
und/oder
fehlender
Herzschlag
und/oder
opake
Verfärbung
bei
Arten
,
bei
denen
die
Embryonen
im
Normalfall
durchsichtig
sind
[EU]
for
embryos:
absence
of
body
movement
and/or
absence
of
heart
beat
and/or
opaque
discoloration
in
species
whose
embryos
are
normally
translucent
Be
im
Verkauf
als
Frisch-
oder
Kühlprodukt
wird
die
betroffene
Ware
im
Normalfall
per
Lastwagen
in
die
EU
transportiert
. [EU]
When
sold
as
a
fresh
or
chilled
product
,
the
product
concerned
is
transported
to
the
EU
usually
by
truck
.
Bei
Nagetieren
soll
das
Volumen
im
Normalfall
1
ml
pro
100
g
Körpergewicht
nicht
überschreiten
;
bei
wässrigen
Lösungen
können
aber
auch
2
ml
pro
100
g
Körpergewicht
in
Betracht
gezogen
weiden
. [EU]
In
rodents
,
the
volume
should
not
normally
exceed
1ml
/100
g
of
body
weight:
however
in
the
case
of
aqueous
solutions
2
ml/100
g
body
weight
can
be
considered
.
Bei
Nagetieren
soll
das
Volumen
im
Normalfall
1
ml
pro
100
g
Körpergewicht
nicht
überschreiten
;
bei
wässrigen
Lösungen
können
aber
auch
2
ml
pro
100
g
Körpergewicht
in
Betracht
gezogen
werden
. [EU]
In
rodents
,
the
volume
should
not
normally
exceed
1
ml/100
g
of
body
weight:
however
in
the
case
of
aqueous
solutions
2
ml/100
g
body
weight
can
be
considered
.
Bei
Studien
,
bei
denen
die
Prüfsubstanz
über
eine
Magensonde
verabreicht
wird
,
erhalten
die
Jungtiere
die
Prüfsubstanz
im
Normalfall
nur
indirekt
über
die
Milch
,
bis
für
sie
die
direkte
Verabreichung
bei
ihrer
Entwöhnung
beginnt
. [EU]
In
gavage
studies
,
the
pups
will
normally
only
receive
test
substance
indirectly
through
the
milk
,
until
direct
dosing
commences
for
them
at
weaning
.
"Betriebstür"
eine
Tür
,
die
von
den
Fahrgästen
im
Normalfall
benutzt
wird
,
wenn
der
Fahrzeugführer
auf
seinem
Platz
sitzt
; [EU]
'Service
door'
means
a
door
intended
for
use
by
passengers
in
normal
circumstances
with
the
driver
seated:
Danach
wird
so
viel
an
Stammlösungen
der
Prüf-
sowie
der
Referenzsubstanz
in
getrennte
Flaschen
gegeben
,
dass
die
Endkonzentration
der
Substanzen
im
Normalfall
nicht
größer
als
10
mg/l
ist
. [EU]
Then
add
sufficient
of
the
stock
solutions
of
the
test
chemical
and
reference
chemical
to
separate
large
bottles
so
that
the
final
concentration
of
the
chemicals
is
normally
not
greater
than
10
mg/litre
.
Dänemark
hat
also
anders
,
als
ein
Unternehmenseigner
oder
ein
Gläubiger
dies
im
Normalfall
getan
hätten
,
keine
übliche
Rendite
für
seine
Investition
verlangt
. [EU]
It
has
in
fact
refrained
from
asking
for
a
normal
return
,
unlike
a
normal
owner
of
a
company
or
a
creditor
.
Darüber
hinaus
fordert
der
Investor
vom
Staat
die
Garantie
,
dass
KUKE
Produktionsgarantien
für
die
Dauer
der
Umstrukturierung
mit
im
Vergleich
zu
den
Zinssätzen
günstigen
Sätzen
gewährt
,
die
im
Normalfall
für
finanziell
gesunde
Unternehmen
zur
Anwendung
kommen
,
sowie
eine
Bürgschaft
des
Fiskus
für
die
Finanzierung
der
laufenden
Tätigkeit
über
297
Mio
.
PLN
. [EU]
Lastly
,
the
investor
calls
on
the
State
to
ensure
that
the
Export
Credit
Insurance
Corporation
guarantees
production
during
the
restructuring
period
at
an
advantageous
premium
compared
with
its
normal
practice
for
healthy
companies
and
that
the
Treasury
provides
guarantees
for
working
capital
to
an
amount
of
PLN
297
million
.
Der
Betrieb
des
Bremssystems
darf
im
Normalfall
und
im
Fehlerfall
dadurch
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
It
shall
not
have
an
adverse
effect
on
the
operation
of
the
braking
system
under
normal
and
failed
modes
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "im Normalfall":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners