A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
genmanipuliert
genmodifiziert
genomisch
genomische Wirkung
genormte Probe
genossenschaftlich
genotoxisch
genozidisch
gentechnikfrei
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for genoss
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Er
genoss
den
Anblick
,
der
sich
ihm
bot
.
He
devoured
the
scene
before
him
with
his
eyes
.
Sie
genoss
seine
Gesellschaft
und
fühlte
sich
über
ihn
mit
der
Pariser
Gesellschaft
verbunden
.
She
enjoyed
his
company
and
felt
herself
linked
at
one
remove
to
Paris
society
.
Er
genoss
das
Leben
in
vollen
Zügen
.
He
lived
life
to
the
full
/
to
the
fullest
.
Ich
genoss
das
Gefühl
des
warmen
Sandes
unter
meinen
Füßen
.
I
enjoyed
feeling
the
warm
sand
beneath
my
feet
.
"Das
Festival
genoss
weltweit
hohes
Ansehen
und
galt
als
wichtigster
Ort
der
Begegnung
und
des
Erfahrungsaustausches
." [G]
'Internationally
,
the
Festival
enjoyed
an
excellent
reputation
and
was
looked
upon
as
the
most
important
meeting-place
for
the
exchange
of
experiences'
.
Als
Nachweis
,
dass
weder
die
BAV
noch
irgend
ein
anderer
Nutzer
der
Produktionsstätte
eine
Vorzugsbehandlung
genoss
,
legte
Deutschland
2005
eine
Preisliste
mit
den
Mietpreisen
von
25
Filmstudios
(
mit
Größen
zwischen
748
m2
und
4225
m2
) u. a.
in
Deutschland
,
der
Tschechischen
Republik
,
der
Slowakei
,
Bulgarien
,
dem
Vereinigten
Königreich
und
Italien
vor
. [EU]
In
order
to
prove
that
neither
BAV
nor
any
other
user
of
the
facility
enjoyed
preferential
treatment
,
in
2005
Germany
submitted
a
price
list
showing
the
rental
prices
for
25
film
studios
(ranging
in
size
from
748
m2
to
4225
m2
)
located
inter
alia
in
Germany
,
the
Czech
Republic
,
Slovakia
,
Bulgaria
,
the
United
Kingdom
and
Italy
.
Dazu
ist
anzumerken
,
dass
die
französischen
Behörden
unter
Berufung
auf
die
in
Erwägungsgrund
14
genannten
Beispiele
geltend
gemacht
haben
,
dass
AFR
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
Beihilfe
noch
das
Vertrauen
seiner
Banken
und
Kunden
genoss
. [EU]
In
this
connection
,
it
is
worth
noting
that
,
basing
themselves
on
the
examples
given
in
paragraph
14
,
the
French
authorities
stated
that
AFR
still
had
the
confidence
of
its
bankers
and
customers
at
the
time
the
aid
was
granted
.
Der
Beschwerdeführer
vertritt
die
Auffassung
,
dass
Norsk
Tipping
AS
eine
wesentlich
größere
Flexibilität
als
seine
Wettbewerber
genoss
. [EU]
The
complainant
argued
that
Norsk
Tipping
AS
benefited
from
a
much
greater
flexibility
than
its
competitors
.
Der
Kommission
wurde
versichert
,
dass
die
BAV
genauso
behandelt
wird
wie
alle
Wettbewerber
und
keine
Vorzugsbehandlung
genoss
bzw
.
genießt
,
so
dass
ihr
bei
der
Nutzung
des
neuen
Studios
keinerlei
Vorteil
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
entstanden
ist
und
auch
nicht
entstehen
wird
. [EU]
The
Commission
has
been
assured
that
BAV
is
treated
on
an
equal
footing
with
all
its
competitors
and
that
it
did
not
and
will
not
benefit
from
any
preferential
treatment
and
thus
has
not
derived
and
will
not
derive
any
advantage
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
EC
Treaty
from
the
use
of
the
new
studio
.
Der
letzte
Fall
betrifft
die
Verbindung
Valencia-Fiumicino
,
auf
der
Alitalia
im
November
2004
einen
Werbetarif
von
69
EUR
anbot
,
der
vom
Wirtschaftsprüfer
bei
seiner
Überprüfung
mit
in
Betracht
gezogen
wurde
,
während
Alitalia
seine
Vergleiche
anhand
eines
Tarifs
von
101
EUR
dargestellt
hatte
.
Alitalia
genoss
seinerzeit
-
SC
inbegriffen
-
einen
Preisvorteil
von
22
EUR
,
doch
wie
vorstehend
erwähnt
besteht
dieser
Preisunterschied
nicht
mehr
. [EU]
The
last
case
concerns
the
Valencia
-
Fiumicino
link
for
which
,
in
November
2004
,
Alitalia
had
offered
a
promotional
rate
of
€
;69,
taken
into
account
by
the
expert
when
carrying
out
its
examination
,
while
Alitalia
had
made
its
comparisons
on
the
basis
of
a
fare
of
€
;101;
Alitalia
thus
enjoyed
a
tariff
advantage
of
€
;22 (SC
included
)
in
the
month
in
question
;
as
mentioned
above
,
this
difference
no
longer
exists
.
Die
zweite
in
der
Beschwerde
aufgeworfene
Frage
war
,
dass
Norsk
Tipping
AS
mehr
Freiheit
in
Bezug
auf
seine
Gewinne
genoss
als
die
privaten
Automatenbetreiber
. [EU]
The
second
issue
raised
in
the
complaint
was
that
Norsk
Tipping
AS
benefited
from
more
freedom
with
regard
to
its
profits
than
the
private
AWP
operators
.
Nimmt
der
Bedienstete
das
Amt
oder
das
Mandat
nicht
an
,
so
hat
er
Anspruch
auf
eine
Wiedereinsetzung
in
seine
Planstelle
zu
denselben
Bedingungen
hinsichtlich
Gehalt
und
Dienstalter
wie
denen
,
die
er
zum
Zeitpunkt
seiner
Beurlaubung
ohne
Zahlung
von
Dienstbezügen
genoss
. [EU]
If
he
does
not
accept
the
public
or
political
office
,
the
staff
member
shall
be
entitled
to
resume
his
appointment
with
the
same
salary
and
seniority
from
which
he
benefited
at
the
time
his
unpaid
leave
began
.
Nimmt
der
Bedienstete
das
Amt
oder
das
Mandat
nicht
an
,
so
hat
er
Anspruch
auf
eine
Wiedereinsetzung
in
seine
Planstelle
zu
denselben
Bedingungen
hinsichtlich
Gehalt
und
Dienstalter
wie
denen
,
die
er
zum
Zeitpunkt
seiner
Beurlaubung
ohne
Zahlung
von
Dienstbezügen
genoss
. [EU]
Such
termination
shall
not
carry
any
entitlement
to
loss-of-job
indemnity
.
If
he
does
not
accept
the
public
or
political
office
,
the
staff
member
shall
be
entitled
to
resume
his
appointment
with
the
same
salary
and
seniority
from
which
he
benefited
at
the
time
.
Nimmt
der
Beschäftigte
das
Amt
oder
das
Mandat
nicht
an
,
so
hat
er
Anspruch
auf
eine
Wiedereinsetzung
in
seine
Planstelle
zu
denselben
Bedingungen
hinsichtlich
Gehalt
und
Dienstalter
wie
denen
,
die
er
zum
Zeitpunkt
seiner
Beurlaubung
ohne
Zahlung
von
Dienstbezügen
genoss
. [EU]
If
he
does
not
accept
the
public
or
political
office
,
the
employee
shall
be
entitled
to
resume
his
appointment
with
the
same
salary
and
seniority
from
which
he
benefited
at
the
time
his
unpaid
leave
began
.
So
verweist
er
darauf
,
dass
"es
eine
völlig
verschiedene
Angelegenheit
ist
,
Teile
des
Nettoüberschusses
aus
der
kombinierten
Tätigkeit
eines
Unternehmens
an
karitative
Einrichtungen
abzuführen
,
und
einen
festen
Prozentsatz
des
Überschusses
jeder
einzelnen
Maschine
an
karitative
Einrichtungen
zu
entrichten
,
unabhängig
von
der
allgemeinen
Rentabilität
des
Unternehmens
."
Norsk
Lotteridrift
ASA
war
der
Auffassung
,
dass
Norsk
Tipping
AS
eine
größere
Flexibilität
bei
der
Bestimmung
seines
Budgets
genoss
und
insbesondere
Investitionsbedarf
und
-zeitpunkt
frei
bestimmen
konnte
. [EU]
Indeed
,
it
argued
that
'it
is
a
total
different
matter
to
pay
parts
of
the
net
surplus
from
the
combined
activities
of
a
company
to
charities
,
as
compared
to
paying
a
fixed
percentage
of
the
surplus
from
each
machine
to
charities
regardless
of
the
general
profitability
of
the
company'
.
Norsk
Lotteridrift
ASA
considered
that
Norsk
Tipping
AS
benefited
from
a
greater
flexibility
when
determining
its
budget
and
especially
when
deciding
to
make
necessary
investments
in
a
situation
where
new
investments
were
needed
.
Während
des
gewürdigten
Zeitraums
genoss
DPLP
ein
weitgehendes
Monopol
,
so
dass
der
wirtschaftliche
Druck
ganz
anders
ausgeübt
wurde
. [EU]
For
the
whole
period
under
assessment
,
DPLP
had
a
wide-ranging
monopoly
,
in
which
economic
constraints
operated
completely
differently
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genoss":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners