DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Füllen
Search for:
Mini search box
 

186 results for füllen
Word division: fül·len
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Füllen Sie das Formular in Großbuchstaben aus! Fill out the form in capital letters!

Füllen sie das Formular vollständig aus. Complete the form in full.

Füllen Sie bitte das Formular aus! Fill out this form, please!

Kleiden Sie das Rohr mit Gartenvlies aus und füllen Sie es mit Erde. Line the tube with garden fleece and fill with soil.

Das Werk, das als letztes realisiert wurde, ist eine Installation des in New York lebenden Künstlers Hans Haacke, der für den nördlichen Innenhof des Reichstagsgebäudes einen Holztrog entwarf, in den die Abgeordneten Erde aus ihren Wahlkreisen füllen sollten. [G] The most recent addition is an installation in the north courtyard by the New York-based artist Hans Haacke: it's a wooden trough that Bundestag members are supposed to fill with soil from their constituencies.

Dessen "Opern" bedienen jedoch nie die Erwartungshaltung, die ein breites Publikum der Gattung entgegenbringt, sie füllen den Begriff der "Oper" lediglich in ihrem wortwörtlichen Sinn: Oper ist Opus, ist demnach nur dies: Werk. [G] Hespos's "operas" never cater to the expectations brought to the genre by a broad public, but correspond to the term "opera" only in its literal sense: an opera is an opus, which means it is no more or less than "a work".

Die ausgewählten über 200 Werke füllen dort die gesamte Ausstellungshalle und das halbe Kunstmuseum, das in unmittelbarer Nachbarschaft liegt. [G] The more than 200 selected works fill the entire exhibition hall in Bonn as well as half of the Museum of Modern Art, which is in direct proximity to it.

Die musikalisch dokumentierte Beziehung zu Gott wird so zu einer Leerstelle, die der Zuhörer mit seinen eigenen Sehnsüchten füllen kann. [G] The relationship with God expressed in the songs is a gap which listeners can fill with their own desires.

Die Verlage füllen diese Lücke mit Lizenzen, vor allem aus dem skandinavischen, niederländischen und englischsprachigen Raum. [G] The publishing houses fill this gap by publishing books under licence, particularly from Scandinavia, the Netherlands and the English-speaking world.

Für das Museum ist er mit seinen enormen Möglichkeiten und dem üppigen Raumangebot ein Glücksfall, der Aufstieg in die Bundesliga der städtischen Galerien und eine enorme Herausforderung für die neue Direktorin, die ihn nun mit Sinn zu füllen hat. [G] With its enormous possibilities and plentiful space, it is a stroke of luck for the museum, a move up into the national league of municipal galleries, and for the new director, who now has to fill it with meaning, it is an enormous challenge.

Leer steht der ehemals prachtvolle Rokokosaal, der Geruch von verkohltem Holz, die Feuchtigkeit von mehreren zehntausend Litern Löschwasser und das unaufhörliche Brummen der Lüfter füllen stattdessen die hohen Räume. [G] The once magnificent "Rokokosaal" (Rococo Hall) now stands empty, the lofty halls filled instead with the smell of charred timber, dampness from several thousand litres of water used to extinguish the blaze, and the continuous humming of ventilators.

Spielten etwa die ursprünglichen Punkbands Ende der siebziger Jahre vor überschaubaren Fanzirkeln einiger Großstädte, so füllen ihre US-amerikanischen Wiedergänger Ende der Neunziger die großen Arenen. [G] While the original 1970s punk bands played to moderately sized fan communities in the big cities, their US reincarnations of the late 90s managed to fill major arenas.

Und wundern sich, dass man so viel Zeit braucht, um 20 Minuten Sendezeit zu füllen. [G] And are surprised that it takes so much time to fill twenty minutes on air.

Wenn die Luxusmarken von heute sich zunehmend anonymisieren und wie bisher in industriellen Maßstäben wachsen, kann die Manufaktur in der Tat eine Lücke füllen - als kleiner eigenständiger Organismus, der von der Idee eines Individuums geprägt und mit einem materiellen, aber vor allem immateriellen Qualitätsbewusstsein ausgestattet ist. [G] If today's luxury brands continue on the path to anonymity and uniform industry standards, the manufactory will indeed be able to fill a niche - as a small, self-contained organism shaped by the idea of an individual and equipped with a material and, above all, an immaterial sense of quality.

49 μ;l dieses PCR-Gemisches in jedes PCR-Gefäß füllen; [EU] 49 μ;l of this PCR mix is dispensed in each PCR tube

An ausgewählten Probenahmestellen, wenn möglich in mindestens 30 cm Tiefe und in 2 m Entfernung zum Ufer, Wasserproben ziehen und in sterile Einwegröhrchen oder -flaschen füllen. [EU] At selected sampling points, collect water samples by filling disposable sterile tubes or bottles at a depth if possible below 30 cm and within 2 m from the bank.

Anhang XIV Kapitel II Abschnitt 6 der Verordnung (EU) Nr. 142/2011 gilt für Federn, die zum Füllen verwendet werden, Daunen, rohe und andere Federn. [EU] Section 6 of Chapter II of Annex XIV to Regulation (EU) No 142/2011 covers feathers used for stuffing, down, raw or other feathers.

auf 26 MPa unmittelbar nach dem Füllen, unabhängig von der Temperatur. [EU] 26 MPa, immediately after filling, regardless of temperature.

außer Krokydolith; für diesen Stoff wird eine endgültige Entscheidung aus dem Jahr 1994 aktualisiert.3.2.Es handelt sich um eine Änderung einer früheren Antwort.Die frühere Antwort war eine endgültige Entscheidung.JaNeinDie frühere Antwort war eine vorläufige Entscheidung.JaNeinDatum der Ausfertigung der früheren Antwort:ABSCHNITT 4: ANTWORT IM HINBLICK AUF DIE KÜNFTIGE EINFUHRX Endgültige Entscheidung (Füllen Sie Abschnitt 5, S. 2 aus) ODERvorläufige Entscheidung (Füllen Sie Abschnitt 6, S. 23, aus) [EU] INDICATION REGARDING PREVIOUS RESPONSE, IF ANY3.1.X This is a first time import response for this chemical in the country *.* except for crocidolite, for which a final 1994 decision is updated.3.2.This is a modification of a previous response.The previous response was a final decision.YesNoThe previous response was an interim response.YesNoDate of issue of the previous response:SECTION 4. RESPONSE REGARDING FUTURE IMPORTX Final decision (fill in section 5, page 2)ORInterim response (fill in section 6, pages 2 and 3)

Bei Eingang der Proben prüfen die Labors die von der Probenahmestelle im Probenahmeformular erfassten Angaben und füllen die entsprechenden Abschnitte dieses Formulars aus. [EU] On receipt of the samples, laboratories shall check the information recorded by the sampler on the sampling form and complete the relevant sections of that form.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners