DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
doctrine
Search for:
Mini search box
 

27 results for doctrine
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Aus dieser Dreiteilung ergeben sich Fragen der Menschenrechte und Toleranz, die in der westlichen Welt von Bedeutung sind, wo die Dschihad-Lehre des Islam keine Akzeptanz findet. [G] This tripartite division raises questions about human rights and tolerance that are important in the Western world, which does not accept the Islamic doctrine of jihad, or holy war against infidels.

Dabei wurde auch die aus den ersten Jahrhunderten des Islam stammende Lehre der Scharia vom Heiligen Krieg (Dschihad) zur Ausbreitung des Islam wiederbelebt. [G] In this context, the Sharia doctrine of Holy War (Jihad) for the dissemination of Islam that derives from the first centuries of Islam was revived.

Das Denken des Papstes ist tolerant: Er akzeptiert, dass es andere Auffassungen als die der offiziellen katholischen Lehre gibt; das unterscheidet ihn auch von allen Fundamentalisten. [G] The Pope's thinking is tolerant: He accepts that views other than that of official Catholic doctrine exist; here he differs from all fundamentalists as well.

Dazu sagte er: "In der historischen Wissenschaft wird das Spezifische des Nationalsozialismus im Rassendogma und der Lebensraumdoktrin gesehen. [G] On this subject he says: "Among historical scientists, the specific nature of National Socialism is seen as being its 'master race' dogma and its doctrine of providing 'Lebensraum', or living space, for ethnic Germans.

Denn jede Religion beansprucht, eine Lebensform im Ganzen zu strukturieren. Dabei orientiert sie sich an einer unfehlbaren Heilslehre, in der festgeschrieben steht, was gut ist und was schlecht. [G] After all every religion lays claim to total structuring of a way of life, orienting itself on an infallible doctrine of salvation which lays down what is good and what bad.

Die Kirche verliert damit ihr Glaubensmonopol, sie ist nicht mehr die Vermittlerin des Heils, sondern wird - nach Luthers Verständnis - allein zum Ort des Wortes. [G] This doctrine strips the Church of its monopoly on the salvation of souls and relegates it, according to Luther, to the Place of the Word.

Er habe - so teilte er über die BBC mit - "nichts einzuwenden gegen die Lehre, daß alles bezahlt werden muß". [G] As stated on the BBC, Mann "had no objection to the doctrine that everything has to be compensated for".

Erstens: Alles ist Theater. [G] The first doctrine was that everything is theatre.

Er war Professor in Münster, Bonn, Tübingen und Regensburg, er war Erzbischof von München, Präfekt der Glaubenskongregation, und nun ist er Papst für mehr als eine Milliarde Katholiken; er ist der bekannteste Deutsche der Welt. [G] He was a professor in Münster, Bonn, Tübingen and Regensburg. He was archbishop of Munich, prefect of the Congregation for the Doctrine of the Faith and now he is Pope for more than a billion Catholics; he is the world's best-known German.

Anders als eine vorübergehende Befreiung von Registrierungsgebühren kann eine dauerhafte Befreiung nicht mit der Äquivalenz von Rechtsakten begründet werden, die in Anbetracht der gesetzlichen Regelung vom Erfordernis der notariellen Beglaubigung und ihrer Bekanntmachung absahen, als RTP 1992 umgewandelt wurde. [EU] Contrary to a temporary exemption from registration charges, a permanent exemption cannot also be justified by the equivalence of acts doctrine which, due to the legislative adoption process, dispensed with the requirement of a notarial deed and its publication when RTP was transformed in 1992.

Angesichts des Umfangs des in dieser Sache vorgelegten Zahlenmaterials könne der Grundsatz, demzufolge die Übertragung von Vermögenswerten zum Buchwert keine Beihilfe darstelle ("Buchwert-Grundsatz"), der von der Kommission in ihrer Entscheidung zu Destia zugrunde gelegt worden sei, hier nicht direkt zur Anwendung kommen. [EU] Considering the extent of figures submitted in this case, the doctrine according to which the transfer of assets at book value does not constitute aid (i.e. the 'book value doctrine') adopted by the Commission in its decision on Destia cannot be directly applied [125].

Das Korps der Iranischen Revolutionsgarden behauptet, diese Produkte im Rahmen seiner Doktrin der asymmetrischen Kriegsführung zu verwenden. [EU] Other information: it produces micro-lights which IRGC has claimed it is using as part of its asymmetric warfare doctrine.

Der einschlägigen Rechtslehre und dem Justizministerium zufolge sind grenzüberschreitende Verschmelzungen in Japan nicht durchführbar. [EU] Relevant doctrine and the Ministry of Justice state that cross-border mergers are not possible in Japan

Der einschlägigen Rechtslehre und der argentinischen Steuerbehörde zufolge gilt die Steuerbefreiung für Unternehmensumstrukturierungen nur bei innerstaatlichen Verschmelzungen. [EU] Moreover, relevant doctrine and the Argentinian tax administration points out that the roll-over regime can apply only to domestic mergers

Die Dokumente der Ratingagenturen seien nicht ausreichend, um Auswirkungen irgendeiner Art aufzuzeigen [EU] The doctrine of the rating agencies is not sufficient to identify any effect

Diese Ansicht wird vom Großteil der im Bericht zitierten argentinischen Lehrmeinungen und von der argentinischen Justizverwaltung geteilt; letztere hat durch durch die Aufsichtbehörde für juristische Personen in Buenos Aires (Departamento de Preclasificados de la Inspección General de Justicia) diese Verschmelzungen als "Testfälle" bezeichnet, für die es keine Präzedenzfälle gibt. [EU] This same conclusion is drawn by most Argentinian doctrine, cited in the report, and by the Argentinian Justice Administration which, through the Pre-Classification Department of the Companies Supervisor (the body that controls legal entities in the Autonomous City of Buenos Aires), describes such mergers as 'test cases' for which there are no precedents,

Die Sonderklausel im Protokoll zum Spanisch-argentinischen Doppelbesteuerungsabkommen wird von den Anwälten in Argentinien im Einklang mit der bestehenden Rechtslehre so interpretiert, dass diese Klausel die Anwendung der argentinischen Steuerstundungsregelung auf eine grenzüberschreitende Verschmelzung eines spanischen und eines argentinischen Unternehmens nicht zulässt. [EU] In the case of the specific clause in the Protocol to the Double Taxation Treaty signed between Spain and Argentina, the interpretation by law firm of this country, in line with existing doctrine, is that this clause does not allow the application of the Argentinian tax deferral scheme to a cross-border merger of a Spanish and an Argentinian company.

Er wirkt mit an der Entwicklung von Grundsätzen/Konzepten durch die Auswertung zivil-militärischer Operationen und Übungen. [EU] It contributes to the development of a body of doctrine/concepts, learning lessons from civilian/military operations and exercises.

Er wirkt mit an der Entwicklung von Konzepten, Grundsätzen, Plänen und Verfahren für den Einsatz militärischer Mittel und Fähigkeiten bei Operationen zur Bewältigung der Folgen von Katastrophen natürlichen und menschlichen Ursprungs. [EU] It contributes to the development of concepts, doctrine, plans and procedures for the use of military assets and capabilities for natural or man-made disaster consequence management operations.

In anderen Ländern sind grenzüberschreitende Verschmelzungen zwar nicht spezifisch geregelt, doch bestehen rechtliche Hindernisse, die Verschmelzungen so sehr erschweren, dass sie nach Ansicht der befragten Anwälte und/oder den relevanten administrativen oder akademischen Lehrmeinungen zufolge praktisch unmöglich sind; das betrifft insbesondere die folgenden Länder: [EU] There are other countries in which cross-border mergers are not specifically regulated but where there are legal barriers that complicate them to such an extent that, in the opinion of the law firms consulted and/or relevant administrative or academic doctrine, such mergers are in practice impossible, particularly the countries listed below:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners