A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
658 results for anzubringen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Hat
eigentlich
schon
einmal
jemand
vorgeschlagen
,
auf
den
Dächern
des
Münsters
Solaranlagen
anzubringen
? [G]
Has
anyone
ever
suggested
placing
solar
panels
on
the
roofs
of
the
Minster
?
.1.2
In
allen
Gängen
sind
entlang
des
gesamten
Fluchtwegs
Handläufe
oder
sonstige
Handgriffe
so
anzubringen
,
dass
bei
jedem
Schritt
auf
dem
Weg
zu
den
Sammelplätzen
oder
Einbootungsstationen
ein
fester
Griff
erreichbar
ist
. [EU]
.1.2
Handrails
or
other
handholds
shall
be
provided
in
all
corridors
along
the
entire
escape
route
,
so
that
a
firm
handhold
is
available
every
step
of
the
way
,
where
possible
,
to
the
assembly
stations
and
embarkation
stations
.
.12
Von
den
für
die
Verwendung
in
einem
Raum
bestimmten
tragbaren
Feuerlöschern
ist
einer
in
der
Nähe
des
Eingangs
zu
diesem
Raum
anzubringen
. [EU]
.12
One
of
the
portable
fire
extinguishers
intended
for
use
in
any
space
shall
be
located
near
the
entrance
of
that
space
.
.1
Geräte
,
die
den
Betrieb
der
Motoren
elektrischer
und
elektro-hydraulischer
Ruderanlagen
anzeigen
,
sind
auf
der
Kommandobrücke
und
an
einer
geeigneten
Überwachungsstelle
für
die
Hauptmaschinenanlage
anzubringen
. [EU]
.1
Means
for
indicating
that
the
motors
of
electric
and
electro-hydraulic
steering
gears
are
running
shall
be
installed
on
the
navigating
bridge
and
at
a
suitable
main
machinery
control
position
.
.2
Ein
für
die
Verwendung
in
Hochspannungsbereichen
geeigneter
Feuerlöscher
ist
in
der
Nähe
jeder
Haupt-
und
Nebenschalttafel
,
die
eine
Leistung
von
mindestens
20
kW
hat
,
anzubringen
. [EU]
.2
an
extinguisher
suitable
for
use
in
high
voltage
areas
shall
be
located
in
the
proximity
of
any
electric
panel
or
subpanel
having
a
power
of
20
kW
or
more
.
.2
Für
jeden
Feuerlöschschlauch
ist
eine
Absperrarmatur
so
anzubringen
,
dass
der
Schlauch
abgenommen
werden
kann
,
während
die
Feuerlöschpumpen
in
Betrieb
sind
. [EU]
.2 A
valve
shall
be
fitted
to
serve
each
fire
hose
so
that
any
fire
hose
may
be
removed
while
the
fire
pumps
are
at
work
.
.2
In
Sonderräumen
sind
an
allen
für
erforderlich
gehaltenen
Stellen
handbetätigte
Feuermelder
vorzusehen
;
ein
solcher
Melder
ist
an
jedem
Ausgang
dieser
Räume
anzubringen
. [EU]
.2
Manually
operated
call
points
shall
be
provided
as
necessary
throughout
the
special
category
spaces
and
one
shall
be
placed
close
to
each
exit
from
such
spaces
.
.2
Rauchmelder
,
die
an
Treppen
,
in
Gängen
und
in
Fluchtwegen
der
Unterkunftsräume
gemäß
Absatz
.2.2
anzubringen
sind
,
müssen
typgeprüft
und
so
eingestellt
sein
,
dass
sie
bei
einer
durch
Rauch
verursachten
Dämpfung
der
Helligkeit
je
Meter
von
12
,5 %
ansprechen
,
aber
nicht
bis
die
durch
Rauch
verursachte
Dämpfung
der
Helligkeit
je
Meter
2 %
erreicht
. [EU]
.2
Smoke
detectors
to
be
installed
in
stairways
,
corridors
and
escape
routes
within
accommodation
spaces
as
required
by
paragraph
.2.2
shall
be
certified
to
operate
before
the
smoke
density
exceeds
12
,5 %
obscuration
per
metre
,
but
not
until
the
smoke
density
exceeds
2 %
obscuration
per
metre
.
.2
Rauchmelder
,
die
an
Treppen
,
in
Gängen
und
in
Fluchtwegen
der
Unterkunftsräume
gemäß
Absatz
.2.2
anzubringen
sind
,
müssen
typgeprüft
und
so
eingestellt
sein
,
dass
sie
bei
einer
durch
Rauch
verursachten
Dämpfung
der
Helligkeit
je
Meter
von
mehr
als
2 %
bis
12
,5 %
ansprechen
. [EU]
.2
Smoke
detectors
to
be
installed
in
stairways
,
corridors
and
escape
routes
within
accommodation
spaces
as
required
by
paragraph
.2.2
shall
be
certified
to
operate
before
the
smoke
density
exceeds
12
,5 %
obscuration
per
metre
,
but
not
until
the
smoke
density
exceeds
2 %
obscuration
per
metre
.
.4
Die
selbsttätigen
Feuermelder
sind
so
anzubringen
,
dass
eine
bestmögliche
Arbeitsweise
gewährleistet
ist
. [EU]
.4
Detectors
shall
be
located
for
optimum
performance
.
.7.2
Beleuchtungskörper
sind
so
anzubringen
,
dass
für
das
Kabelnetz
schädliche
Temperaturerhöhungen
und
übergroße
Erwärmung
benachbarter
Teile
verhindert
werden
. [EU]
.7.2
Lighting
fittings
shall
be
so
arranged
as
to
prevent
temperature
rises
which
could
damage
the
cables
and
wiring
,
and
to
prevent
surrounding
material
from
becoming
excessively
hot
.
.7.4
An
jeder
Seite
des
Schottes
sind
Bedienungshebel
in
einer
Mindesthöhe
von
1,6
Metern
über
dem
Boden
so
anzubringen
,
dass
durch
die
Tür
gehende
Personen
beide
Hebel
in
geöffneter
Stellung
halten
können
,
ohne
dabei
unabsichtlich
den
Schließvorgang
auszulösen
. [EU]
.7.4
Control
handles
shall
be
provided
at
each
side
of
the
bulkhead
at
a
minimum
height
of
1,6
metres
above
the
floor
and
shall
be
so
arranged
as
to
enable
persons
passing
through
the
doorway
to
hold
both
handles
in
the
open
position
without
being
able
to
set
the
power
closing
mechanism
in
operation
accidentally
.
.7
Bei
Schiffen
ab
einer
Länge
von
100
Metern
ist
eines
der
Hauptquerschotte
hinter
der
Vorpiek
in
einem
Abstand
vom
vorderen
Lot
anzubringen
,
der
nicht
größer
ist
als
die
zulässige
Länge
. [EU]
.7
In
ships
of
100
metres
in
length
and
upwards
,
one
of
the
main
transverse
bulkheads
abaft
the
forepeak
shall
be
fitted
at
a
distance
from
the
forward
perpendicular
which
is
not
greater
than
the
permissible
length
.
.8
Die
Sprinkler
sind
an
der
Decke
in
solchen
Abständen
anzubringen
,
dass
ein
durchschnittlicher
Berieselungswert
von
mindestens
5
Litern
je
Quadratmeter
in
der
Minute
für
die
von
den
Sprinklern
zu
schützende
Fläche
gewährleistet
ist
. [EU]
.8
Sprinklers
shall
be
placed
in
an
overhead
position
and
spaced
in
a
suitable
pattern
to
maintain
an
average
application
rate
of
not
less
than
5
litres/m2
per
minute
over
the
nominal
area
covered
by
the
sprinklers
.
Abweichend
von
Anhang
III
Abschnitt
V
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
sind
außerdem
folgende
Angaben
auf
der
Etikettierung
anzubringen
:
[EU]
By
way
of
derogation
from
the
requirements
laid
down
in
Chapter
IV
of
Section
V
of
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
853/2004
,
the
labelling
must
also
display
the
following
words:
Abweichend
von
Anhang
III
Abschnitt
V
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
sind
außerdem
folgende
Angaben
auf
der
Etikettierung
anzubringen
:
[EU]
By
way
of
derogation
from
the
requirements
laid
down
in
Chapter
IV
of
Section
V
of
Annex
III
of
Regulation
(EC)
No
853/2004
,
the
labelling
must
also
display
the
following
words:
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
ist
es
,
wenn
die
Tiere
im
Betrieb
geboren
sind
,
nicht
obligatorisch
,
die
zugelassenen
Ohrmarken
bei
ihnen
anzubringen
,
sofern
die
Tiere
spätestens
dann
,
wenn
sie
20
Tage
alt
sind
,
anhand
der
Kennzeichnung
markiert
werden
,
die
die
zuständige
Behörde
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
gewählt
hat
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
of
Article
4(2)
of
Regulation
(EC)
No
1760/2000
,
where
the
animals
are
born
on
the
premises
,
it
shall
not
be
compulsory
to
apply
the
approved
ear
tags
to
them
,
provided
that
,
at
the
latest
when
the
animals
are
20
days
old
,
they
are
marked
by
the
means
of
identification
chosen
by
the
competent
authority
as
provided
for
in
Article
3(1)
of
this
Regulation
.
ADA_002
Ein
bauartgenehmigter
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
(
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Anhangs
,
Abschnitt
VIII
-
Bauartgenehmigung
von
Kontrollgeräten
und
Kontrollgerätkarten
)
ist
im
Adaptergehäuse
anzubringen
,
das
daneben
einen
Impulskonverter
enthält
,
der
die
Eingangsimpulse
in
den
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
einspeist
. [EU]
ADA_002
A
type
approved
motion
sensor
(according
to
the
provisions
of
this
Annex
,
section
VIII
-
Type
approval
of
recording
equipment
and
tachograph
cards
)
shall
be
fitted
into
the
adaptor
housing
,
which
shall
also
include
a
pulse
converter
device
inducing
the
incoming
pulses
to
the
embedded
motion
sensor
.
ADA_026
Am
Adapter
ist
ein
Typenschild
mit
folgenden
Angaben
anzubringen
(
169
): [EU]
ADA_026
A
descriptive
plaque
shall
be
affixed
to
the
adaptor
and
shall
show
the
following
details
(169):
Alle
Geräte
,
mit
denen
der
Türzwischenraum
während
der
Prüfung
gemessen
wird
,
sind
anzubringen
. [EU]
Attach
any
equipment
used
for
measuring
door
separation
that
will
be
used
to
determine
separation
levels
during
the
test
procedure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anzubringen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners