DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zuständigkeit
Search for:
Mini search box
 

1360 results for Zuständigkeit
Word division: Zu·stän·dig·keit
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Das Statut enthält dreizehn Teile mit insgesamt hundertachtundzwanzig Artikeln, in denen die Zuständigkeit, die Errichtung, der Aufbau und die Finanzierung geregelt werden, aber darüber hinaus eben auch die allgemeinen Strafrechtsprinzipien, die Strafen, das Verfahren und die Vollstreckung. [G] The Statute contains thirteen parts with a total of one hundred and twenty-eight articles regulating jurisdiction, establishment, structure and finance as well as general criminal law principles, penalties, proceedings and enforcement.

Denn gemäß Art 5 Abs. 2 Satz 1 soll der Gerichtshof seine Zuständigkeit zur Aburteilung von Aggressionsverbrechen erst dann ausüben können, wenn die Staaten sich auf eine völkerrechtliche Definition dieser Straftaten geeinigt haben. [G] Pursuant to Article 5(2) sentence 1, the Court shall only exercise jurisdiction over crimes of aggression once the states have agreed to a definition of these crimes under international law.

Die deutsche Bundesregierung unterstützt im Rahmen ihrer verfassungsmäßigen Zuständigkeit mit ca. 130 Millionen Euro den Spitzensport und stellt außerdem bei Bundeswehr, Bundesgrenzschutz und Zoll Sportförderplätze für die besten Athletinnen und Athleten zur Verfügung. [G] Under the constitution, the Federal Government is responsible for supporting top-level sport, providing it with approx. EUR 130 million. It also provides jobs in the Bundeswehr, the Federal Border Guard and customs for the best sportsmen and women.

In der Satzung der Bundesstiftung ist ausdrücklich verankert, dass sie Kunst und Kultur "innerhalb der Zuständigkeit des Bundes" fördert. [G] It is expressly enshrined in the statutes of the Federal Foundation that is promotes art and culture "within the responsibility of the Federation".

02 Begründung der gerichtlichen Zuständigkeit 05 Hauptforderung 08 Kosten 11 Unterschrift oder Name [EU] 05 Principal

02 Begründung der gerichtlichen Zuständigkeit [EU] 02 Grounds of jurisdiction

1. Bis zu fünf Mitglieder können zu einer Angelegenheit, die in die Zuständigkeit der Europäischen Union fällt und keine Fragen betrifft, die Gegenstand eines laufenden Gesetzgebungsverfahrens sind, eine schriftliche Erklärung im Umfang von höchstens 200 Wörtern einreichen. [EU] Up to five Members may submit a written declaration of not more than 200 words on a matter falling within the competence of the European Union which does not cover issues that are the subject of an ongoing legislative process.

1. Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen [EU] Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters

32001 R 0044: Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (ABl. L 12 vom 16.1.2001, S. 1), geändert durch: [EU] Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (OJ L 12, 16.1.2001, p. 1), as amended by:

Abdul Rauf Khadem war 2009 Mitglied der Taliban mit Zuständigkeit für die Provinz Logar. [EU] Abdul Rauf Khadem was the Taliban member responsible for Logar Province as at 2009.

Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Dänemark über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen [EU] Agreement between the European Community and the Kingdom of Denmark on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters

Absatz 1 gilt unbeschadet künftiger Beschlüsse der Mitgliedstaaten zur Benennung ihres Vertreters für Angelegenheiten, die in ihre Zuständigkeit fallen. [EU] Paragraph 1 shall be without prejudice to future decisions of the Member States relating to the designation of their representative on matters falling within their competences.

Absatz 1 ist nicht anzuwenden, wenn die Behörden, bei denen Maßnahmen zuerst beantragt wurden, auf ihre Zuständigkeit verzichtet haben. [EU] The provisions of the preceding paragraph shall not apply if the authorities before whom the request for measures was initially introduced have declined jurisdiction.

Abschließend führt Deutschland aus, es gebe keinen Empfänger staatlicher Beihilfe, wenn der Staat die Zuständigkeit für den Betrieb von Infrastruktureinrichtungen einer Stelle übertrage, deren einzige Daseinberechtigung die Verwaltung der Infrastruktureinrichtungen ist. [EU] Finally, Germany argues that there is no recipient of state aid where the state transfers responsibility of the operation of infrastructure to a different body whose sole reason for existence is the administration of the infrastructure.

Abschließend hat das Gericht festgestellt, dass die ausschließliche Zuständigkeit für die Einhaltung von Artikel 61 bei der Überwachungsbehörde liegt und nicht bei den Sachverständigen. [EU] Finally, the Court has stated that it is the exclusive competence of the Authority to ensure that Article 61 is observed and not that of the experts [174].

ABSCHNITT 1 Zuständigkeit des verwaltungs-, management- oder aufsichtsorgans [EU] SECTION 1 Responsibility of the administrative, management or supervisory body

Abschnitt 2 beschreibt die Zuständigkeit der ESZB-Datenaustauschpartner bei der Erstellung von Attributen und bei der Verwaltung sowie deren Status. [EU] Section 2 shows the responsibility of the ESCB data exchange partners in the creation of attributes and maintenance as well as their status.

Abweichend von Absatz 1 können folgende Mittel ohne Basisrechtsakt verwendet werden, sofern die Union für die zu finanzierende Maßnahme die Zuständigkeit hat: [EU] By way of derogation from paragraph 1 the following may be implemented without a basic act provided the actions which they are intended to finance fall within the competences of the Union:

Abweichend von Absatz 2 kann die zuständige Kontrollbehörde im Bereich der in ihre Zuständigkeit fallenden Anforderungen oder Standards eine Kontrollstichprobe von 1 % aller Begünstigten auswählen, die Anträge auf Fördermittel gemäß Artikel 36 Buchstabe a Ziffern i bis v und Artikel 36 Buchstabe b Ziffern i, iv und v der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 gestellt haben und mindestens eine der betreffenden Anforderungen oder einen der Standards einhalten müssen. [EU] By way of derogation from paragraph 2, the competent control authority may, with regard to the requirements or standards for which it is responsible, select a control sample of 1 % of all beneficiaries submitting payment claims under Article 36(a)(i) to (v) and (b)(i), (iv) and (v) of Regulation (EC) No 1698/2005 and who are under the obligation to respect at least one of the requirements or standards.

"Abweichend von Absatz 2 kann die zuständige Kontrollbehörde im Bereich der in ihre Zuständigkeit fallenden Anforderungen oder Standards eine Kontrollstichprobe von 1 % aller Betriebsinhaber auswählen, die Beihilfeanträge im Rahmen der Stützungsregelungen gemäß den Titeln III, IV und IVa der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 gestellt haben und mindestens eine der betreffenden Anforderungen oder einen der Standards einhalten müssen." [EU] 'By way of derogation from paragraph 2, the competent authority may, with regard to the requirements or standards for which it is responsible, select a control sample of 1 % of all farmers submitting aid applications under support schemes established in Titles III, IV and IVa of Regulation (EC) No 1782/2003 and who are under the obligation to respect at least one of the requirements or standards.';

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners