A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
panelled ceiling
panelling
panellist
panellists
panels
panels of judges
panes
panethnic
pang
Search for:
ä
ö
ü
ß
449 results for
PANELS
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Aber
keine
Solaranlage
! [G]
But
no
solar
panels
!
Auch
mit
den
Bürgersolaranlagen
,
die
die
Gemeinde
auf
öffentlichen
Gebäuden
installiert
,
und
den
Bürgern
kostenlos
zur
Verfügung
stellt
. [G]
The
municipality
is
keen
to
demonstrate
its
green
credentials
-
it
is
installing
solar
panels
on
public
buildings
and
supplies
them
to
local
homes
free
of
charge
.
Das
Foyer
und
die
raumgreifenden
,
ebenfalls
die
Blicke
in
die
Höhe
ziehenden
Treppenhäuser
sind
mit
Eichenparkett
,
-paneelen
und
-decken
in
eine
noble
,
warme
Stimmung
gebracht
. [G]
The
foyer
and
the
large-scale
staircases
,
which
also
draw
the
gaze
upwards
,
are
given
a
classy
,
warm
feel
thanks
to
the
parquet
flooring
,
panels
and
ceilings
in
oak
.
Das
Grundschema
der
Seiten
in
diesem
Werk
bilden
neun
gleich
große
Panels
-
und
Mawil
spielt
mit
ihnen
auf
phantasievolle
Weise
und
fügt
sie
häufig
zu
größeren
grafischen
Einheiten
zusammen
. [G]
The
basic
structure
of
the
pages
in
this
work
consists
of
nine
panels
all
of
the
same
size
-
and
Mawil
plays
around
with
them
imaginatively
,
often
joining
them
together
to
make
larger
graphic
units
.
Der
Kirchenraum
,
vollkommen
umhüllt
von
dünnen
,
durchscheinenden
Marmortafeln
,
ist
von
eigentümlichem
Stimmungsreiz
. [G]
The
interior
of
the
church
,
which
is
completely
covered
in
thin
,
translucent
marble
panels
,
creates
an
unusual
and
pleasant
atmosphere
.
Die
mittelalterliche
Innenstadt
Freiburgs
unterliegt
einer
Art
Gestaltungssatzung
.
Es
dürfen
hier
auf
den
geneigten
Steildächern
keine
Solaranlagen
angebracht
werden
. [G]
The
mediaeval
centre
of
Freiburg
is
subject
to
a
sort
of
design
charter
,
which
specifies
that
no
solar
panels
may
be
affixed
to
the
steeply
sloping
roofs
here
.
Ein
Treppenlauf
verbindet
die
offenen
Räume
der
vier
Geschosse
,
eine
Glashaut
umhüllt
den
würfelförmigen
Hauskörper
,
ein
Dach
mit
Photovoltaikpaneelen
deckt
ihn
. [G]
A
flight
of
stairs
connects
the
open-plan
spaces
on
four
levels
, a
glass
shield
wraps
around
the
cube-shaped
building
and
photovoltaic
panels
are
integrated
into
the
roof
.
Er
löst
sich
nun
gänzlich
von
den
bedrückenden
Panels
und
lässt
seine
Figuren
und
Wörter
,
wie
bei
dem
Album
"Das
23
fünf
acht
neun"
(
2001
).
frei
und
ungehindert
über
die
Seiten
schlendern
. [G]
He
has
completely
detached
himself
from
the
oppressive
panels
,
allowing
his
characters
and
words
to
wander
through
the
pages
in
a
free
and
unhindered
manner
,
as
in
the
album
Das
23
fünf
acht
neun
(2001).
Geschlossene
Fassadenflächen
sind
mit
Blechpaneelen
ausgestattet
,
in
denen
ein
Vakuum
den
Wärmeverlust
trotz
geringer
Konstruktionsstärke
fast
auf
null
bringt:
Vakuum
als
Wärmedämmung
,
eine
neue
Technik
. [G]
Closed
sections
of
the
facade
are
fitted
with
metal
panels
in
which
a
vacuum
reduces
heat
loss
to
almost
zero
despite
the
low
construction
strength
.
The
use
of
vacuums
for
insulation
is
an
innovative
technique
.
Gleichzeitig
dient
die
Begrünung
als
Anschauungsbeispiel
für
Dachbegrünungen
und
bietet
Raum
für
Sonnenkollektor
und
Fotovoltaikelemente
. [G]
At
the
same
time
,
the
roof
garden
is
a
visual
example
of
roof
landscaping
and
provides
space
for
solar
panels
and
photo-voltaic
elements
.
Gleichzeitig
ist
es
ein
gelungenes
Experiment
,
wie
man
Wort
und
Bild
losgelöst
von
Panels
und
tradierten
Erzählstrukturen
in
einem
Comic
einsetzen
kann
. [G]
At
the
same
time
it's
a
successful
experiment
in
how
comics
can
use
words
and
pictures
that
have
been
freed
from
panels
and
traditional
narrative
structures
.
Hat
eigentlich
schon
einmal
jemand
vorgeschlagen
,
auf
den
Dächern
des
Münsters
Solaranlagen
anzubringen
? [G]
Has
anyone
ever
suggested
placing
solar
panels
on
the
roofs
of
the
Minster
?
Nichts
ist
gewöhnlich
an
diesem
Gebäude
,
nicht
die
Typologie
,
nicht
die
ökologisch
zertifizierten
,
gesundheitlich
unbedenklichen
Baumaterialien
,
nicht
die
Fassaden
mit
ihren
bunten
Wandpaneelen
,
die
als
schalldämmende
Blenden
die
Lüftungsöffnungen
schützen
.
Und
schon
gar
nicht
die
Bautechnik
,
der
die
günstige
Energiebilanz
zu
verdanken
ist
. [G]
Nothing
about
this
building
is
conventional
-
its
design
,
the
construction
materials
used
,
which
are
all
certified
as
suitable
for
"green"
construction
and
have
no
adverse
impact
on
human
health
,
its
facades
with
their
brightly
coloured
wall
panels
-
which
protect
the
building
from
noise
pollution
and
act
as
shields
for
the
ventilation
elements
-
and
above
all
,
the
construction
technology
,
which
is
responsible
for
creating
the
positive
energy
balance
.
Zahlreiche
private
wie
öffentliche
Gebäude
-
etwa
die
Uni
oder
das
Fußballstadion
des
SC
Freiburg
-
sind
mit
großen
Solarflächen
ausgestattet
. [G]
Numerous
private
and
public
buildings
,
like
the
university
and
the
SC
Freiburg
football
stadium
,
are
fitted
with
large
solar
panels
.
03
ABFÄLLE
AUS
DER
HOLZBEARBEITUNG
UND
DER
HERSTELLUNG
VON
PLATTEN
,
MÖBELN
,
ZELLSTOFFEN
,
PAPIER
UND
PAPPE
[EU]
03
WASTES
FROM
WOOD
PROCESSING
AND
THE
PRODUCTION
OF
PANELS
AND
FURNITURE
,
PULP
,
PAPER
AND
CARDBOARD
10
weitere
Panels
(
bei
benannter
Stelle
oder
Hersteller
) [EU]
10
further
panels
(at
Notified
Body
or
manufacturer
)
15
Serokonversions
panels
/Niedrigtiter
panels
[EU]
15
sero-conversion
panels
/low
titre
panels
(1)
Bis
zum
Beitritt
Iraks
zur
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
wählt
das
Schiedsgericht
eine
Auslegung
,
die
in
jeder
Hinsicht
mit
den
einschlägigen
Entscheidungen
des
Streitbeilegungsgremiums
der
WTO
im
Einklang
steht
,
wenn
es
über
einen
behaupteten
Verstoß
gegen
eine
der
in
Artikel
62
genannten
Bestimmungen
entscheidet
,
die
auf
eine
Bestimmung
des
WTO-Übereinkommens
zurückgeht
oder
auf
sie
Bezug
nimmt
. [EU]
Until
Iraq
accedes
to
the
WTO
,
arbitration
panels
shall
adopt
an
interpretation
that
is
fully
consistent
with
the
relevant
decisions
of
the
Dispute
Settlement
Body
of
the
World
Trade
Organisation
when
ruling
on
an
alleged
violation
of
a
provision
of
the
provisions
referred
to
in
Article
62
that
incorporates
or
refers
to
a
provision
under
the
WTO
Agreement
.
.2.1
aus
Gestängen
oder
Paneelen
bestehen
,
deren
auslösender
Teil
mindestens
über
die
halbe
Türblattbreite
reicht
und
nicht
weniger
als
760
mm
und
höchstens
1120
mm
über
dem
Deck
liegt
[EU]
.2.1
consist
of
bars
or
panels
,
the
actuating
portion
of
which
extends
across
at
least
one
half
of
the
width
of
the
door
leaf
,
at
least
760
mm
and
not
more
than
1120
mm
above
the
deck
.2
Oberlichter
müssen
aus
Stahl
sein
und
dürfen
keine
Glasscheiben
enthalten
. [EU]
.2
Skylights
shall
be
of
steel
and
shall
not
contain
glass
panels
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "PANELS":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners