A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fremdgesteineinschluss
Fremdheit
Fremdheitsquantenzahl
Fremdhilfe
Fremdkapital
Fremdkapitalanteil
Fremdkapitalaufnahme
Fremdkapitaleinsatz
Fremdkapitalquote
Search for:
ä
ö
ü
ß
87 results for
Fremdkapital
Word division: Fremd·ka·pi·tal
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Abschreibung
von
Disagien
oder
Agien
auf
Fremdkapital
[EU]
Amortisation
of
discounts
or
premiums
relating
to
borrowings
Außerhalb
von
Konzernen
sind
die
kommerziellen
Unterschiede
zwischen
der
Finanzierung
mit
Eigenkapital
bzw
.
Fremdkapital
dagegen
durchaus
von
großer
Bedeutung
und
wiegen
möglicherweise
schwerer
als
steuerliche
Motive
. [EU]
Outside
groups
,
the
commercial
differences
between
equity
and
debt
financing
are
very
relevant
indeed
,
and
may
well
overrule
tax-driven
motives
.
Beide
sind
eine
Vergütung
für
die
Nutzung
oder
Gewährung
von
Mitteln
,
sei
es
Eigen-
oder
Fremdkapital
. [EU]
Both
constitute
compensation
for
using
or
granting
funds
,
either
equity
or
debt
.
Bezüglich
der
Darlehen
für
die
nichtschiffbauliche
Produktion
(
Herstellung
von
Windtürmen
;
Positionen
15-16
)
beabsichtigt
die
Gesellschaft
ISD
Polska
,
ein
von
den
zusammengeschlossenen
Werften
abhängiges
Projektunternehmen
zu
gründen
,
das
Windtürme
herstellt
,
und
ist
der
Auffassung
,
dass
diese
Tätigkeit
Fremdkapital
anziehen
wird
. [EU]
With
regard
to
loans
for
non-shipbuilding
production
(production
of
windmills
,
items
15-16
),
ISD
Polska
intends
to
create
a
special-purpose
subsidiary
of
the
merged
shipyards
to
conduct
windmill
production
,
and
it
expects
this
business
to
attract
external
capital
.
Da
die
IBB-Zweckrücklage
jedoch
nur
die
Haftungsfunktion
erfüllte
,
sei
die
Differenz
zwischen
dem
Zinssatz
für
normales
Fremdkapital
,
das
diese
Haftungsfunktion
nicht
erfüllt
,
und
Kapital
,
dem
auch
diese
Haftungsfunktion
zukommt
,
als
"Preis"
für
die
eingekaufte
Nutzungsfunktion
festgelegt
worden
. [EU]
However
,
since
the
IBB
special-purpose
reserve
performed
only
a
guarantee
function
,
the
difference
between
the
interest
rate
for
ordinary
outside
capital
,
which
does
not
perform
that
function
,
and
capital
which
also
performs
a
guarantee
function
was
set
as
the
'price'
for
the
utilisation
function
.
Da
die
Werft
außer
den
Mitteln
aus
dem
Konsortium
mit
der
KPS
kein
anderes
Fremdkapital
zur
Verfügung
hatte
,
haben
die
Banken
der
Werft
die
Finanzmittel
wohl
nur
mit
Blick
auf
die
Beteiligung
an
den
Transaktionen
der
KPS
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
Since
no
external
financing
was
provided
other
than
that
from
the
consortium
with
KPS
,
it
seems
that
the
banks
were
willing
to
provide
financing
to
the
yard
only
because
of
the
involvement
of
KPS
in
the
transaction
.
Daher
soll
die
Maßnahme
der
Arbitrage
zwischen
Finanzierung
mit
Eigen-
und
Fremdkapital
entgegenwirken
und
die
Neutralität
des
niederländischen
Steuersystems
stärken
. [EU]
The
measure
therefore
seeks
to
prevent
arbitrage
between
debt
and
equity
financing
and
to
increase
the
neutrality
of
the
Dutch
tax
system
.
Dänemark
weist
ferner
darauf
hin
,
dass
das
Unternehmen
nicht
in
der
Lage
ist
,
Fremdkapital
zu
beschaffen
,
da
die
Banken
Zweifel
am
Geschäftsmodell
für
den
Hauptkanal
und
Bedenken
hinsichtlich
der
zyklusabhängigen
Werbeeinnahmen
haben
und
die
Unsicherheiten
,
die
sich
aus
anhängigen
Gerichtsverfahren
ergeben
,
als
problematisch
erachten
.
Dies
wird
durch
Aussagen
verschiedener
Banken
belegt
. [EU]
Denmark
also
points
out
that
,
as
proven
by
statements
from
various
banks
,
the
company
is
not
able
to
obtain
external
funds
because
the
banks
doubt
the
business
model
for
the
main
channel
,
are
critical
of
cyclical
advertising
revenues
as
a
source
of
income
and
view
the
uncertainties
stemming
from
pending
legal
cases
as
problematic
.
Das
heißt
,
dass
der
ZT
nicht
erwartet
,
dass
er
seine
gesamten
Zinskosten
für
das
aufgenommene
Fremdkapital
decken
noch
eine
angemessene
Rendite
auf
das
Eigenkapital
erwirtschaften
kann
. [EU]
In
other
words
the
ZT
does
not
expect
to
be
able
to
cover
its
full
interest
costs
on
the
loans
it
has
taken
out
or
to
obtain
a
reasonable
return
on
its
own
capital
.
Das
kurzfristige
Fremdkapital
umfasst
die
Repos
(
Pensionsgeschäfte
)
aller
Art
(
Zentralbanken
,
bilateral
,
triparty
),
Einlagenzertifikate
und
Handelspapiere
,
Interbankeneinlagen
,
Treuhandeinlagen
,
Einlagen
von
Zentralbanken
und
andere
Wholesale-Finanzierungen
. [EU]
The
short-term
funding
consists
of:
repo
operations
(sale
and
repurchase
agreements
)
of
all
kinds
(with
the
central
banks
,
bilateral
or
triparty
),
certificates
of
deposit
and
commercial
paper
,
interbank
deposits
,
fiduciary
deposits
,
central
bank
deposits
and
other
wholesale
funding
.
Das
unter
Ziffer
5
Buchstabe
a
genannte
kurzfristige
Fremdkapital
umfasst
die
Repos
(
Pensionsgeschäfte
)
aller
Art
(
Zentralbanken
,
bilateral
,
triparty
),
Einlagenzertifikate
und
Handelspapiere
,
Interbankeneinlagen
,
Treuhandeinlagen
,
Einlagen
von
Zentralbanken
und
andere
Wholesale-Finanzierungen
. [EU]
The
short-term
funding
referred
to
under
point
5(a)
comprises:
repo
operations
of
all
kinds
(with
the
central
banks
,
bilateral
or
triparty
),
certificates
of
deposit
and
commercial
paper
,
interbank
deposits
,
fiduciary
deposits
,
central
bank
deposits
and
other
wholesale
financing
.
Das
von
Dexia
aufgenommene
und
durch
die
Garantie
abgesicherte
Fremdkapital
ist
in
vollem
Umfang
dieser
Linie
zugewiesen
. [EU]
All
guaranteed
funding
raised
by
Dexia
will
be
allocated
to
this
line
.
Das
von
Dexia
aufgenommene
und
durch
die
Garantie
abgesicherte
Fremdkapital
wird
in
vollem
Umfang
dieser
Linie
zugewiesen
. [EU]
The
funding
raised
by
Dexia
with
the
funding
guarantee
shall
be
allocated
in
full
to
this
line
.
Den
Ausführungen
der
Niederlande
zufolge
zielt
die
Maßnahme
auf
eine
Verringerung
der
Unterschiede
bei
der
steuerlichen
Behandlung
zweier
konzerninterner
Finanzinstrumente
,
namentlich
Eigenkapital
und
Fremdkapital
,
ab
. [EU]
According
to
the
Dutch
authorities
,
the
measure
aims
at
reducing
the
difference
in
tax
treatment
between
two
instruments
of
intra-group
financing
, i.e.
equity
and
debt
.
Denn
die
Höhe
des
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Eigenkapitals
gibt
den
Geldgebern
der
Bank
Aufschluss
über
deren
Bonität
und
kann
sich
somit
auf
die
Bedingungen
auswirken
,
zu
denen
die
Bank
Fremdkapital
aufnehmen
kann
. [EU]
The
amount
of
equity
shown
in
the
balance
sheet
gives
the
bank's
lenders
an
indication
of
its
soundness
and
may
thus
influence
the
conditions
under
which
the
bank
is
able
to
raise
outside
funds
.
Denn
die
Höhe
des
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Eigenkapitals
gibt
den
Geldgebern
der
Bank
Aufschluss
über
deren
Bonität
und
wirkt
sich
somit
auf
die
Bedingungen
aus
,
zu
denen
die
Bank
Fremdkapital
aufnehmen
kann
. [EU]
The
amount
of
equity
shown
in
the
balance
sheet
is
an
indication
for
the
bank's
lenders
of
its
soundness
and
thus
influences
the
conditions
under
which
the
bank
is
able
to
raise
outside
funds
.
Der
die
Union
vertretende
EBWE-Gouverneur
berichtet
dem
Europäischen
Parlament
jährlich
über
die
Verwendung
des
Kapitals
,
über
Maßnahmen
,
um
die
Transparenz
der
Operationen
der
EBWE
über
Finanzintermediäre
zu
gewährleisten
,
über
den
Beitrag
der
EBWE
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
Union
,
über
die
Risiken
und
die
Effektivität
bei
der
Aufnahme
von
zusätzlichem
Fremdkapital
aus
dem
Privatsektor
und
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Investitionsbank
und
der
EBWE
außerhalb
der
Union
. [EU]
The
Governor
of
the
EBRD
for
the
Union
shall
report
annually
to
the
European
Parliament
on
the
use
of
capital
,
on
measures
to
ensure
transparency
of
operations
of
the
EBRD
through
financial
intermediaries
,
on
how
the
EBRD
has
contributed
to
the
Union's
objectives
,
on
risk-taking
and
effectiveness
in
leveraging
additional
financing
from
the
private
sector
,
and
on
cooperation
between
the
European
Investment
Bank
and
the
EBRD
outside
the
Union
.
Die
als
Sachleistung
in
Form
der
Übertragung
von
Immobilien
vorgenommene
Kapitalzuführung
sollte
gewährleisten
,
dass
das
Unternehmen
über
eine
ausgewogene
Finanzstruktur
verfügte
und
damit
in
der
Lage
war
,
auf
Wachstumskurs
zu
gehen
und
durch
eine
optimierte
Verwaltung
des
Umlaufvermögens
weiteres
Fremdkapital
aufzunehmen
. [EU]
The
capital
increase
,
which
was
made
in
kind
by
the
transfer
of
land
,
was
intended
to
ensure
that
the
company
had
a
balanced
financial
structure
so
as
to
enable
it
to
engage
in
a
growth
strategy
and
allow
further
equity
leverage
through
enhanced
working
capital
management
arrangements
.
Die
Bedingungen
,
zu
denen
das
Institut
Fremdkapital
aufnehmen
könne
,
hätten
sich
nicht
weiter
verbessert
,
so
dass
kein
geldwerter
Vorteil
bestanden
habe
. [EU]
The
terms
and
conditions
under
which
the
institution
could
take
up
outside
capital
would
not
have
improved
any
further
,
so
that
no
monetary
advantage
existed
.
Die
finanziellen
Maßnahmen
bestehen
aus
Maßnahmen
im
Hinblick
sowohl
auf
das
Eigenkapital
als
auch
auf
das
Fremdkapital
. [EU]
They
consist
of
measures
relating
both
to
own
capital
and
to
borrowed
capital
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fremdkapital":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners