DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

158 results for Anhaltende
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Ganz anders auf Taiwan und auf dem Festland; dort fielen die Reaktionen sehr lebhaft aus, kein Feuilleton und keine Kinosparte der allgemeinen Presse versäumte es, über die lang anhaltende Aufmerksamkeit, welche der deutsche Film der jüngeren deutschen Geschichte zukommen lässt, zu berichten. [G] On the other hand, though, there have been more active responses from the cultural and film pages of the newspapers in mainland China and Taiwan; they all noticed the lasting awareness of this historical topic in German films.

Ihre Bilder belegen die anhaltende Faszination von Malerei und verdeutlichen, dass sich in diesem Medium immer noch neue und unverwechselbare Aussagen treffen lassen. [G] Their pictures are evidence for the persistent fascination with painting and make clear that this medium is still capable of new and irreplaceable statements.

Obwohl es heute auch brillante Köpfe gibt, ziehen sie nicht mehr diese anhaltende Wirkung nach sich wie ihre Vorgänger. [G] Although there are still brilliant minds, they no longer have the enduring influence of their predecessors.

Viele Jahre lang sorgten steigende Wohnbedürfnisse, der Ausbau der öffentlichen Infrastruktur und die Bauinvestitionen der Wirtschaftsunternehmen für anhaltende Nachfrage, die wiederum Wachstum und Beschäftigung insgesamt stützte. Denn von jedem Euro Baunachfrage fließen über 50 Cent an andere Wirtschaftszweige weiter. [G] For many years, growing housing needs, the expansion of public infrastructure and corporate investment in buildings kept demand high, and this in turn supported overall growth and employment, as more than 50 cents of each euro of demand for construction services flows through into other sectors of the economy.

Zu danken ist dieser anhaltende Aufschwung allen voran dem Wirken der Pioniere vom Schlage eines Nikolaus Harnoncourt. [G] This ongoing revival can above all be ascribed to the work of pioneers like Nikolaus Harnoncourt.

38550236,16– htigungen von 10 % - anhaltende und wiederkehrende Mängel bei der Anwendung der Kontrollregelung [EU] 38550236,16– correction - persistent and recurrent weaknesses in the checking system.

Allerdings soll der Versuch abgebrochen werden, sobald das Tier starke und anhaltende Anzeichen von Leiden und Schmerzen zeigt (9). Um feststellen zu können, ob die Wirkungen reversibel sind, sollen die Tiere in der Regel für die Dauer von 21 Tagen nach Applikation der Prüfsubstanz beobachtet werden. [EU] However, the experiment should be terminated at any time that the animal shows continuing signs of severe pain or distress (9).

Allerdings sollte der Versuch abgebrochen werden, sobald das Tier starke und anhaltende Anzeichen von Leiden und Schmerzen zeigt. [EU] However, the experiment should be terminated at any time that the animal shows continuing signs of severe pain or distress.

Am 27. Januar 2003 nahm das Streitbeilegungsgremium (DSB) der Welthandelsorganisation (WTO) den Bericht des Berufungsgremiums und den Panel-Bericht [2], der durch den Bericht des Berufungsgremiums bestätigt wurde, an und stellte fest, dass das Gesetz über Ausgleichszahlungen für anhaltende Dumping- und Subventionspraktiken ("Continued Dumping and Subsidy Offset Act - CDSOA") nicht mit den aus den WTO-Übereinkommen erwachsenden Verpflichtungen der USA vereinbar ist. [EU] On 27 January 2003, the Dispute Settlement Body (DSB) of the World Trade Organisation (WTO) adopted the Appellate Body report [1] and the Panel report [2], as upheld by the Appellate Body report, finding that the Continued Dumping and Subsidy Offset Act (CDSOA) was incompatible with the United States' obligations under the WTO agreements.

Angesichts der Kosten, die - wenn die entsprechende Entscheidung erst einmal gefallen ist - mit dem Übergang von einer Plattform auf die andere verbunden sind, könnte sich durch die Gewährung des Zuschusses durchaus eine lang anhaltende verfälschende Wirkung ergeben. [EU] In view of the costs of switching between platforms once the choice is made, the subsidies might also have a rather prolonged distortion effect.

angesichts der ungewissen Rentabilitätsaussichten, die durch die anhaltende Verschlechterung der Finanzsituation begründet waren [EU] owing to the uncertain prospects of profitability caused by the continued deterioration of the financial situation

angesichts der ungewissen Rentabilitätsaussichten, die durch die anhaltende Verschlechterung der Finanzsituation begründet waren. [EU] owing to uncertain prospects of profitability caused by the continued deterioration of the financial situation.

Anhaltende Armut und Arbeitslosigkeit sowie immer komplexere Mehrfachbenachteiligungen erfordern umfassende, integrierte Strategien. [EU] The persistence of poverty and joblessness and the growing complexities of multiple disadvantages call for comprehensive, integrated policies [4].

Anhaltende Dienstegüte [EU] Continuing level of service

Anhaltende Mängel im IVKS-System. [EU] Persistent weaknesses in IACS system.

Anhaltende Nichteinhaltung des Kodex [EU] Persistent non-compliance with the code

Anhaltende rasche Fortschritte sind notwendig, einschließlich Aktionen zur Unterstützung der Forschung im Bereich der Bekämpfung dieser Krankheiten und zum Ausbau der Kapazitäten in den Entwicklungsländern. [EU] Continued urgent progress is necessary, including actions to support research to combat these diseases and to enhance capacity in developing countries.

anhaltende schmerzhafte sensorische Symptome; [EU] Persistent painful sensory symptoms [4]

Anhaltende und noch zunehmende Rückwürfe aus dem Schellfischbestand werden sich negativ auf dessen Wiederauffüllung und künftige Produktion auswirken. [EU] A continuation and increase of discards of the haddock stock will impact future recovery and production.

Auf der Grundlage von Informationen, die von Belgien vorgelegt wurden, wonach die Mängel, die zu einer einzelstaatlichen Untersagung der Luftfahrtunternehmen I.C.T.T.P.W. und South Airlines geführt hatten, vollständig behoben sind, wird festgestellt, dass keine Nachweise für anhaltende gravierende Sicherheitsmängel bei diesen beiden Luftfahrtunternehmen vorliegen. [EU] On the basis of the information provided to Belgium showing that the deficiencies which led to a national ban on I.C.T.T.P.W. and South Airlines have been fully remedied, it is considered that there is no substantiated evidence of persisting serious safety deficiencies on the part of these air carriers.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners