DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8598 results for 21
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die neuen Herausgeber wollen die Zeitschrift mit einem Schlag ins 21. Jahrhundert befördern. The new editors want to jolt the magazine into the 21st century.

Mit 21 war er Großbritanniens jüngster Stationsvorsteher aller Zeiten. At 21 he was Britain's youngest ever Station Manager.

Er war 21 Jahre älter als sie. He was 21 years her senior.

Das ist der achte Band einer Reihe, die insgesamt 21 Bände umfasst. This is the eighth volume in the series, which totals 21 volumes in all.

In der EU ist die Anzahl der Sprachen, in die und aus denen gedolmetscht wird, von 11 auf 21 gestiegen. In the EU, the number of languages into which and from which interpretation is requested has risen from 11 to 21.

Für einen Popstar des 21. Jahrhunderts klingt er ganz schön altmodisch. For a 21st-century popstar, he doesn't half sound old-fashioned.

8,2 Millionen Bände, Mikroformen und CD-ROMs sind dort archiviert.Dazu kommen 21.000 Fachzeitschriften, die im Abonnement regelmäßig bezogen werden. [G] The library houses 8.2 million volumes, microforms and CD-ROMs, as well as 21,000 specialist journals that are regularly delivered on subscription.

Allerdings geht es um mehr als um Provokation, es geht vielmehr um die Weiterentwicklung und Neudefinition einer aus den Fugen geratenen Gesellschaftsform zu Beginn des 21. Jahrhunderts, die zunehmend von Terrorangst, Arbeitslosigkeit und Zukunftsangst geprägt ist. [G] Nevertheless, the group's work is about more than provocation; rather, it is about the further development and redefinition of a form of society that, at the beginning of the 21st century, has lost its internal cohesion and is increasingly being shaped by the fear of terror, unemployment and anxieties about the future.

Als Axel Cäsar Springer 1985 starb, hinterließ er ein fast zerschlagenes Unternehmen, an dem der Gründer selbst nur noch 21,6 Prozent der Anteile hielt. [G] When Axel Cäsar Springer died in 1985, he left behind him a company which had been almost broken up, in which the founder himself now held only 21.6 percent of the shares.

Am 21.11.2004 wurde per Bürgerentscheid festgelegt, dass kein neues Hochhaus in München höher als 99 Meter sein darf, um die 100 Meter hohen Türme der Frauenkirche, Münchens Wahrzeichen, nicht zu überragen. [G] On November 11, 2004, a local referendum determined that in Munich new high-rise buildings must not exceed 99 meters in height in order not to project above the Church of Our Lady which is the city's landmark.

Auch die Revitalisierung gesellschaftsreformerischer Utopien, die spezifisch durch die rasante Verbreitung des Internets Mitte der 90-er aufkamen, scheint im 21. Jahrhundert für viele KünstlerInnen gescheitert zu sein. [G] For many artists, the revitalisation of social Utopias that resulted in particular from the rapid spread of the Internet in the mid-nineties appears to have failed in the twenty-first century.

Città Slow will keinen weltfremden Idealismus und auch keine Marketingstrategie verkaufen sondern handfeste und bodenständige Kommunalpolitik im Sinne der Agenda 21 mitbestimmen. Dazu gehört als wichtiges Instrument, die Produkte aus der Region zu stärken. [G] Città Slow does not promote unrealistic idealism, nor is it simply a marketing strategy. On the contrary: it encourages the development of practical policies to benefit local communities in line with Agenda 21. A key aspect is making good use of regional produce.

Damit hat Dieter Eilts in seiner "U 21"-Mannschaft offenbar keine Probleme. [G] Dieter Eilts apparently has no problems with this issue in his U-21 team.

Das 21. Jahrhundert steht im Zeichen der Stadt, schon heute wohnen mehr als die Hälfte der Menschen in Städten rund um den Globus - so viele wie noch nie zuvor. [G] The 21st century is the century of the city: Even today more than half the world's population lives in cities all round the world - more than ever before.

Das Kinderfilmfest und der Jugendfilmwettbewerb 14plus zeigen insgesamt 21 Spielfilme z.B. aus Polen, Dänemark, Schweden, den Niederlanden, Japan, Österreich und Uruguay. [G] The "Children's Film Festival" and "Youth Film Competition 14plus" show a total of twenty-one feature films, for example from Poland, Denmark, the Netherlands, Japan, Austria and Uruguay.

Das Museum blieb mit Sonderführungen bis 21 Uhr geöffnet. [G] The museum offered special guided tours until 9 pm at night.

Das Museum of Modern Art in New York zeigte zusammen mit dem Goethe-Institut New York unter dem Titel "Rebels with a Cause: The Cinema of East Germany" im letzten Herbst mit 21 Filmen die bisher umfassendste DEFA-Retrospektive. [G] Last autumn the Museum of Modern Art and the Goethe-Institut in New York staged a retrospective under the title "Rebels With a Cause: The Cinema of East Germany". It was the most comprehensive retro ever on the DEFA showing 21 films.

Das Projekt "Start-up Netzwerk Bürger- und Gemeinschaftsstiftungen für Nachhaltigkeit und lokale Agenda 21" des Wissenschaftsladens Bonn e.V., das vom Bundesumweltministerium und Umweltbundesamt gefördert wird, unterstützt den Aufbau von Stiftungen als Träger und Projektagenturen für die Umwelt. [G] The project of the Bonn Science Shop "Start-up network of citizens and community foundations for sustainability and local Agenda 21", which is funded by the Federal Ministry for the Environment and the Federal Environmental Agency, supports the establishment of foundations as sponsors and project agencies for the environment.

Das tun sie auch bisweilen heute noch, wenngleich die Biergärten des 21. Jahrhunderts durchaus Speisen anbieten dürfen, wie etwa Obatzda, den herzhaften Brotaufstrich aus Camembert und Frischkäse, oder Steckerlfisch, eine Forelle, die über Holzkohle gegrillt und geräuchert wird. [G] Some of them still bring their own Brotzeit today, even though the beer gardens of the 21st century are now allowed to offer food, such as Obatzda, a savoury mixture of Camembert and soft cheeses, or Steckerlfisch, a skewered trout that is barbecued and smoked over a coal fire.

Das verfügbare Durchschnittseinkommen je Einwohner liegt bei 21.300 Euro. [G] Average disposal income is around EUR 21,300 per inhabitant.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners