DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
signs
Search for:
Mini search box
 

949 results for Signs
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

In Budysin, so heißt Bautzen auf Sorbisch, legen nicht nur die zweisprachigen Verkehrsschilder Zeugnis ab vom Weiterleben der Kultur des kleinsten slawischen Volkstammes. [G] In Budysin - the town's name in the Sorb language - the survival of the culture of the smallest Slav ethnic group is witnessed by more than the bilingual traffic signs.

Indizien für eine neue Politisierung von Kunst und Künstlern gebe es "en masse", erklärte Ralf Fücks vom Vorstand der den Grünen nahe stehenden Heinrich-Böll-Stiftung in seiner Eröffnungsrede. [G] There are 'uncounted' signs of a new politicisation of art and artists, explained Ralf Fücks, a board member of the Green-friendly Foundation, in his opening address.

Mit offenem Dachstuhl und rohen Ziegelwänden, die mit Putzresten und Brandspuren Zeichen der Vergangenheit tragen, wird der Saal in den kommenden Monaten als ruinöse, aber attraktive Halle für Ausstellungen genutzt werden. [G] The hall - with its open roof truss and rough brick walls, bearing signs of the past in the form of remnants of plaster and burn marks - will be used as a ruinous but attractive venue for exhibitions in the coming months.

Mit seiner automatisierten Illustrationsmaschine, Tobot genannt, laboriert er an einem standardisierten Zeichensystem für Computer. [G] He is working on a standardised system of signs for computers with Tobot, his automated illustration machine.

Nicht nur die vielen Stunden von Castorfs Inszenierung werden durch Neumanns eigenständige Zeichen- und Erlebnisproduktion zu einem hochsinnlichen Totaltheater. [G] It is not just the many hours of Castorf's stagings that are transformed into highly sensual total theatre by Neumann's autonomous production of signs and experiences.

Peter Raackes Mono A-Besteck (1959), Günter Kupetz' Mineralwasserflasche (1969) oder Rolf Heides Schranksystem SL für interlübke (1963) wurden gerade deshalb zu Ikonen des Alltags, weil sie durch ihre gestalterische Klarheit bis heute kaum visuelle Abnutzungsspuren aufweisen. [G] Peter Raacke's Mono A-Cutlery (1959), Günter Kupetz's mineral water bottle (1969) or Rolf Heide's shelf system SL for interlübke (1963) have become everyday icons precisely because, thanks to the clarity of their design, they still barely show any visual signs of wear and tear.

Raritäten wie Franz Schrekers Oper Der Schatzgräber, von David Alden phantasievoll in Szene gesetzt, oder auch zwei frühe Opern Luigi Dallapiccolas, Volo di notte und Il Prigioniero (Regie: Keith Warner) passen dort ebenso gut hinein wie eine Ariodante von Händel, die in der Inszenierung von Achim Freyer kongeniale Züge aufwies. [G] Rarities like Franz Schreker's opera Der Schatzgräber (i.e., The Treasure Seeker), imaginatively staged by David Alden, or two early operas by Luigi Dallapiccolas, Volo di notte and Il Prigioniero (directed by Keith Warner), fit into it as well as Händel's Ariodante, whose staging by Achim Freyer showed signs of a kindred spirit.

Schwindende Spuren der Zerstörung [G] Removing the signs of destruction

Seien das nun "Vorboten für eine neue radikale Infragestellung der herrschenden Verhältnisse oder nur ihre kritische Begleitmusik?", fragte Fücks. [G] Are these signs 'portents of a new, radical challenge to existing circumstances, or just a critical voice from the off?' asked Fücks.

Sicher ist es kein Zufall, dass diese Häufung gerade in Zeiten des zunehmenden Zerfalls traditioneller Familienbilder zu verzeichnen ist. [G] Certainly, it is no accident that so many books about these issues are being published just at a time when traditional concepts of the family are showing increasing signs of disintegration.

Sie haben alle Länder Europas gesehen, aber kennen die Städte nur von ihren Ausfahrtsschildern. [G] They've seen every country in Europe, but only know the cities by their exit signs.

Sie schaffen neue Formen aktueller deutscher Musik, welche mittels verwirrender Zeichen Wege aus der Sackgasse weisen. [G] It is creating new forms of current German music which is showing the way out of the impasse by means of confusing signs.

Stih und Schnock ließen 80 farbige Doppelschilder an den Straßenränder aufstellen, die auf den ersten Blick an alltägliche Verkehrsschilder oder Werbehinweise erinnern. [G] Stih and Schnock had 80 coloured double signs put up at the roadside. At first sight, they look like ordinary road signs or advertisements.

Unübersehbar sind Zeichen der Rückkehr von zahlungskräftigen sozialen Schichten in die Innenstadt - als Angestellte, Shopper, Bewohner oder Touristen. [G] There are also unmistakable signs of well-heeled social groups returning to the city centres as workers, shoppers, residents and visitors.

Und mag auch dieser Titel etwas Plakatives an sich haben, er zeigt doch, wie sehr sich die Zeichen und Zeiten geändert haben: Nach Jahren, die geprägt waren von negativen Schlagzeilen, hat sich die Oper Frankfurt konsolidiert. [G] And even if this title has something slogan-like about it, it still shows how much the signs and times have changed: after years during which the Oper Frankfurt made negative headlines, it has consolidated itself.

Weder Schilder noch Saalzettel lenken von der unmittelbaren Kunsterfahrung ab. [G] Neither signs nor captions distract from direct experience of art.

Wenn Habermas demgegenüber heute konstatiert, nachzulesen im Gespräch Deutsch-Polnische Befindlichkeiten in seiner neuesten Essay-Sammlung, dass er für ein solches Wiederaufleben alter Mentalitäten "keine dramatischen Anzeichen sieht", ist das mit Sicherheit auch sein Verdienst. [G] If, in contrast, Habermas now says that he sees "no dramatic signs" of such a revival of old mentalities, to be read in the interview Deutsch-Polnische Befindlichkeiten [German-Polish Sensitivities] in his latest collection of essays, that is certainly partly his own achievement.

1 Wappen oder sonstige Zeichen oder Buchstaben des Landes [EU] 1 Coat of arms or any other signs or letters characterising the country

(2) und/oder [- aus Blut von anderen Tieren als Wiederkäuern, die nach einer Schlachttieruntersuchung, aufgrund deren sie nach dem Unionsrecht für die Schlachtung zum menschlichen Verzehr geeignet waren, in einem Schlachthof geschlachtet werden;] [EU] and/or [- blood of slaughtered animals, which is rejected as unfit for human consumption but is not affected by any signs of diseases communicable to humans or animals, derived from carcasses that are fit for human consumption in accordance with Union legislation;]

(2) und/oder [Blut, das als gemäß dem Unionsrecht genussuntauglich zurückgewiesen wurde, von geschlachteten Tieren, die keine Anzeichen einer auf Mensch oder Tier übertragbaren Krankheit aufwiesen, von Schlachtkörpern, die in einem Schlachthof geschlachtet wurden, nachdem sie nach einer Schlachttieruntersuchung gemäß dem Unionsrecht als zum menschlichen Verzehr schlachttauglich eingestuft wurden.] [EU] and/or [blood of slaughtered animals, which is rejected as unfit for human consumption in accordance with Union legislation, but which did not show any signs of diseases communicable to humans or animals, derived from carcases that have been slaughtered in a slaughterhouse and were considered fit for human consumption following an ante-mortem inspection in accordance with Union legislation;]

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners