DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

45 similar results for textos
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Similar words:
Benchmark-Tests, Cliff-Ord-Tests, Cox-Stuart-Tests, Crash-Tests, DNA-Tests, DNS-Tests, Online-Text, PR-Text, PR-Texte, Schnelldiagnose-Tests, Telos, Testis, Tests, Teuto, Texas, Text, Text-Cursor, Text-Cursors, Text-Editor, Text-Editoren, Text-Mining
Similar words:
textas, texts, Teuton, Teutons, extol, extols, sexton, teats, telos, tempos, tents, testes, testis, tests, text, text-linguistic, text-message, texta, textese

Gebrauchstexte {pl} [lit.] functional texts

Interpretation {f} (eines literarischen Textes) [lit.] explication (of a literary text)

Konjektur {f} (hypothetische Leseart eines nicht einwandfrei überlieferten Textes) [lit.] conjecture (suggested reading of a text which has not been preserved errorless) [listen]

Lesbarkeit {f}; Lesefreundlichkeit {f} (eines Textes) [ling.] readability (of a text)

Mustertexte {pl} (Formulierungshilfe) sample texts

Anzeigentext {m} ad text; advertising text; advertisement text

Anzeigentexte {pl} ad texts; advertising texts; advertisement texts

Ausgangstext {m}; Quellentext {m} source text; source document; initial text

Ausgangstexte {pl}; Quellentexte {pl} source texts; source documents; initial texts

Bedenken {pl}; Zweifel {pl}; Skrupel {pl} (wegen etw.) [listen] qualm; qualms; misgivings (about sth.) [listen]

Gewissensbisse {pl} qualms of conscience

Hast du Bedenken, Texte herunterzuladen, die als Buch nicht erhältlich sind? Do you have qualms about downloading texts that are not available as books?

Der Kripobeamte hatte keine Skrupel, die Vorschriften zu missachten. The detective felt no qualms about bending the rules.

Begleittext {m} accompanying text

Begleittexte {pl} accompanying texts

Einleitungstext {m} introduction text; introductory text

Einleitungstexte {pl} introduction texts; introductory texts

Fachlichkeit {f} expert knowledge; technical expertise; (degree of) technicality

die Fachlichkeit des zu übersetzenden Textes the (degree of) technicality of the text to be translated

Fehlertext {m} error text

Fehlertexte {pl} error texts

Informationstext {m} information text; informational text

Informationstexte {pl} information texts; informational texts

Kürzung {f} (eines Textes) abridgement; abridgment [Am.] (of a text)

Kürzungen {pl} abridgements; abridgments

ungekürzt without abridgement

Kurzbeschreibung {f}; Kurzdarstellung {f} brief description; abstract [listen]

Kurzbeschreibungen {pl}; Kurzdarstellungen {pl} brief descriptions; abstracts

Kurzfassung (eines Textes/einer Rede); Précis {m} [geh.] [selten] precis

Kurzbericht {m} executive summary

Lesart {f}; Leseart {f}; Auslegung {f}; Deutung {f}; Interpretation {f} (eines Textes/Sachverhalts) [listen] reading; construal; interpretation (of a text/situation) [listen] [listen]

die wörtliche Auslegung der Bibel the literal interpretation of the Bible

die Interpretation eines Gedichts the interpretation of a poem

Lücke {f} (in etw.) [listen] lacuna (in sth.) (deficiency or missing part)

Lücken {pl} lacunae

Wissenslücken {pl} lacunae in your knowledge

die Lücken in Bibeltexten the lacunae in biblical texts

eine Lücke in den Nahoststudien schließen filled a lacuna in Middle Eastern studies

Markierungsstift {m}; Markierstift {m} (Filzstift mit breiter Spitze) marking pen; marker pen; felt-tip marker; marker; textacolour [Austr.] ®; texta [Austr.] [listen]

Markierungsstifte {pl}; Markierstifte {pl} marking pens; marker pens; felt-tip markers; markers; textacolours; textas

auswaschbarer Markierstift washable marker

Permanentschreiber {m}; Edding ® permanent marker pen; permanent marker; Sharpie ®

Prosatext {m} [ling.] [lit.] prose text

Prosatexte {pl} prose texts

Rechtstext {m} [ling.] legal text

Rechtstexte {pl} legal texts

in einem Rechtstext in a legal text

Referenztext {m}; Bezugstext {m}; Hinweistext {m} reference text

Referenztexte {pl}; Bezugstexte {pl}; Hinweistexte {pl} reference texts

Text {m} text [listen]

Texte {pl} texts

durchgestrichener Text strikethrough text

Fachtext {m}; fachlicher Text specialist text; technical text

gekürzter Text abridged text

Sachtext {m} non-fictional text; topical text

Webtext {m}; Online-Text {m}; Internettext {m} web text

der vorliegende Text the text at hand

Textbaustein {m}; Standardformulierung {f} [adm.] text module; standard text; boilerplate text [Am.]; boilerplate [Am.]

Textbausteine {pl}; Standardformulierungen {pl} text modules; standard texts; boilerplate texts; boilerplates

Textprobe {f} sample text

Textproben {pl} sample texts

Textvorlage {f} text template; source text

Textvorlagen {pl} text templates; source texts

Theatertext {m} theatre text [Br.]; theater text [Am.]

Theatertexte {pl} theatre texts; theater texts

Übersetzen {n} [ling.] translating

literarisches Übersetzen; Übersetzen literarischer Texte literary translating; translating literary texts

Umschlagtext {m} cover text

Umschlagtexte {pl} cover texts

Ungleichmäßigkeit {f}; Uneinheitlichkeit {f}; Lückenhaftigkeit {f}; Durchwachsenheit {f} patchiness; unevenness

der ungleichmäßige Baumbewuchs the patchiness of the tree cover

die ungleichmäßig angeordneten Ziegel the unevenness of the bricks

die uneinheitliche Rechtsanwendung the patchiness in the application of the law

die lückenhafte Datenlage the patchiness of the data

die durchwachsene Leistung the patchiness of the performance

Die schöne Inszenierung kann die durchwachsene Qualität des Textes nicht wettmachen. The beauty of the staging cannot make up for the patchiness / unevenness of the writing.

Urschrift {f} original; original script [listen]

in zwei Urschriften, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist (Vertragsformel) [jur.] in duplicate in the German and English languages, both texts being equally authentic

Amtliche Übersetzungen in englischer und französischer Sprache werden mit der unterzeichneten Urschrift hinterlegt. (Vertragsformel) [jur.] Official translations in the English and French languages shall be deposited with the signed original. (contractual phrase)

Verfasser {m}; Schreiber {m} [oft pej.]; Autor {m}; Verfasserin {f}; Schreiberin {f}; Autorin {f} (eines Textes) [ling.] [listen] writer; author; authoress (rare and slightly affected) (of a text) [listen] [listen]

Verfasser {pl}; Schreiber {pl}; Autoren {pl}; Verfasserinnen {pl}; Schreiberinnen {pl}; Autorinnen {pl} writers; authors; authoresses

der Artikelschreiber the writer of the article

der Verfasser des Briefes the writer of the letter; the author of the letter

der Autor der vorliegenden/gegenständlichen [Ös.] Arbeit/Abhandlung the present author

Verlinkungstext {m}; Verweistext {m}; Textlink {m} (Text der als Hyperlink fungiert) [comp.] link text; link title; link label; anchor text; text anchor (text acting as a hyperlink)

Verlinkungstexte {pl}; Verweistexte {pl}; Textlinks {pl} link texts; link titles; link labels; anchor texts; text anchors

Verständlichkeit {f}; Verständlichkeitsgrad {m} [ling.] [telco.] comprehensibility; intelligibility

Sprachverständlichkeit {f} [telco.] speech comprehensibility; speech intelligibility

die Verständlichkeit des Textes the text's intelligibility

das Wesentliche {n}; die Essenz {f}; die Quintessenz {f}; der Sinn {m}; die (zentrale) Aussage {f}; das Hauptanliegen {n}; der Sukkus {m} [Ös.] (eines Textes/einer Rede/eines Gesprächs/eines Arguments) the gist; the drift; the (main) burden (of a text/speech/conversation/argument)

die Essenz seiner Argumentation the burden of his argument

verstehen, was jd. sagen will to get/catch/follow sb.'s gist / sb.'s drift

Die Kernaussage der Arbeit ist, dass ... The gist / burden of the paper is that ...

In diesem Essay geht es im Wesentlichen darum, ... The burden of this essay is to ...

Ich habe den Beginn der Vorlesung verpasst. Was war denn das Wesentliche, was sie gesagt hat? I missed the beginning of the lecture. Can you give me the gist of what she said?

Mein Italienisch ist nicht besonders gut, aber ich habe sinngemäß verstanden, was er gesagt hat. My Italian isn't very good, but I got the drift of what he said.

Er ist jemand, den du gut kennst, wenn du weißt, was ich meine. He is someone you know very well, if you catch my drift.

Wortlaut {m} [jur.] text [listen]

Gesetzeswortlaut {m} law text

Bei unterschiedlicher Auslegung des deutschen und des englischen Wortlauts ist der englische Wortlaut maßgebend. (Vertragsformel) In case of divergent interpretations of the German and English texts, the English text shall prevail. (contractual phrase)

Der bisherige Wortlaut wird gestrichen und durch folgenden Wortlaut ersetzt. (Vertragsformel) Delete the existing text and replace by the following new text. (contractual phrase)

Der einleitende Halbsatz erhält folgenden Wortlaut: (Vertragsänderung) Amend the lead-in sentence to read: (contract amendment)

Zuerkennung {f}; Zuerkennen {n}; Zusprechen {n}; Zumessen {n} [geh.]; Unterstellen {n} (von etw. bei etw.) ascription (of sth. to sth.)

die Zuerkennung von Belegqualität bei biblischen Texten the ascription of authority to biblical texts

Zusammenfassung {f} (eines längeren Textes) [listen] summary; summarization; summarisation [Br.]; summation [formal] (of a longer text) [listen]

Zusammenfassungen {pl} summaries; summarizations; summarisations; summations

kurze Zusammenfassung brief summary; short summary; abstract [listen]

Kurzfassung {f} (eines Berichts / einer Arbeit) executive summary (of a report / paper)

Zusammenfassend ist festzustellen/lässt sich sagen, dass ... In summary, ...

Zusatztext {m} additional text

Zusatztexte {pl} additional texts

Zwischentext {m} inserted text

Zwischentexte {pl} inserted texts

(rezitativisch) singen; psalmodieren {vi} [relig.] to chant (intone sacred texts)

singend; psalmodierend chanting

gesungen; psalmodiert chanted

etw. neu übersetzen {vt} [ling.] to retranslate sth.

neu übersetzend retranslating

neu übersetzt retranslated

Ein Übersetzungsspeicher erspart einem die Mühe, ähnliche Texte zur Gänze neu übersetzen zu müssen. A translation memory saves you the trouble of having to entirely retranslate similar texts.

zitierbar; zitierfähig {adj} quotable; citable

zitierfähige Texte quotable texts

ein gern zitierter Autor a highly quotable author

Zitat: "..." Quotable: "..."

jdn./etw. sinngemäß zitieren; etw. frei wiedergeben; sinngemäß wiedergeben {vt} [ling.] to paraphrase sb./sth. [listen]

sinngemäß zitierend; frei wiedergebend; sinngemäß wiedergebend paraphrasing

sinngemäß zitiert; frei wiedergegeben; sinngemäß wiedergegeben paraphrased

aus einem Buch zitieren to paraphrase from a book

Literarische Texte kann man entweder wörtlich oder sinngemäß zitieren. You can either quote or paraphrase literary texts.

In seinen Vorträgen bringt er oft Zitate berühmter Autoren. He frequently paraphrases (the words of) famous authors in his lectures.

Oder um es mit den Worten von Obama zu sagen: Wer den Karren in den Graben fährt, kann ihn nicht auch herausziehen. Or to paraphrase Obama, the one who drives the bus into the ditch can't drive it out.

Das ist jetzt nur sinngemäß wiedergegeben, aber so etwas Ähnliches hat sie gesagt. I'm paraphrasing, but she did say something like that.

Lesetext {m} reading text

Lesetexte {pl} reading texts; readings

Hinweistext {m} information text; legend [listen]

Hinweistexte {pl} information texts; legends
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners