A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
momentousness
moments
moments of force
moments of happiness
momentum
momentum equation
momentum equations
momentum storage
momentums
Search for:
ä
ö
ü
ß
37
similar
results for
momentum
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Aber
die
bedeutendste
Bühnenbildnerin
der
Gegenwart
ist
selbst
noch
lange
nicht
müde
. [G]
But
the
most
significant
contemporary
set
designer
is
very
far
from
losing
her
momentum
.
Das
globalisierte
Produkt
war
bereits
Realität
,
bevor
die
Diskussion
,
wie
ein
solches
auszusehen
hätte
,
vor
kurzem
an
Dynamik
gewann
. [G]
The
globalised
product
was
already
a
reality
before
the
discussion
about
how
such
a
thing
should
look
recently
gained
momentum
.
Ereignisse
wie
der
Fall
der
Berliner
Mauer
1989
und
im
gleichen
Jahr
die
Übertragung
der
Hinrichtung
des
rumänischen
Diktators
Ceausescus
im
rumänischen
Fernsehen
erreichten
durch
die
Medien
eine
Ausbreitung
und
Beschleunigung
,
die
vorher
undenkbar
waren
. [G]
Through
the
media
,
events
such
as
the
fall
of
the
Berlin
wall
in
1989
,
and
the
execution
of
Romanian
dictator
Ceausescu
,
which
was
broadcast
on
Romanian
television
the
same
year
,
were
brought
home
to
an
audience
and
took
on
a
momentum
of
their
own
that
were
previously
unthinkable
.
Nebenbei
bemerkt:
die
Einschätzung
der
Times
,
eingebettet
in
eine
nicht
durchgängig
positive
Kritik
,
konnte
dem
Erfolg
von
Der
Untergang
an
den
Kinokassen
nichts
anhaben
. [G]
Tangentially
,
though
not
a
firmly
positive
review
,
the
Times
assessment
did
not
slow
Downfall's
box
office
momentum
.
Nichtsdestotrotz
ist
-
insbesondere
auch
durch
das
Anwachsen
der
jüdischen
Gemeinden
seit
Anfang
der
90er
Jahre
-
eine
Dynamisierung
jüdischen
Lebens
in
Deutschland
festzustellen
. [G]
Still
,
with
an
increase
in
the
number
of
members
in
the
Jewish
communities
that
began
in
the
early
1990s
Jewish
life
in
Germany
is
evidently
gaining
momentum
.
Sie
würdigte
zugleich
die
"impuls-
und
beispielgebende
kooperative
Zusammenarbeit
zur
Verbesserung
der
Leistungsfähigkeit
der
Bibliotheken
in
Deutschland
und
die
erfolgreiche
Mitwirkung
an
internationalen
Projekten"
. [G]
At
the
same
time
they
also
praised
the
"exemplary
cooperation
that
is
lending
new
momentum
to
efforts
to
enhance
the
capabilities
of
German
libraries
,
and
the
successful
collaboration
in
international
projects"
.
Zum
einen
lag
dies
daran
,
dass
sich
der
Zentralrat
mit
seinem
Engagement
gegen
Antisemitismus
und
Intoleranz
einen
Namen
auch
im
Ausland
gemacht
hatte
.
Wichtiger
aber
war
,
dass
auch
in
Deutschland
eine
Studentengeneration
herangewachsen
war
,
die
öffentlich
ihre
Visionen
bekannte
. [G]
This
normalisation
was
due
to
the
fact
that
through
its
commitment
to
combating
anti-Semitism
and
intolerance
the
Central
Council
had
made
a
name
for
itself
both
at
home
and
abroad
; a
more
important
reason
,
however
,
was
that
a
generation
of
students
with
a
very
frank
and
open
vision
was
gathering
momentum
.
Auf
Grund
der
voraussichtlich
bis
2005
fortbestehenden
großen
negativen
Produktionslücke
und
zur
Aufrechterhaltung
der
Dynamik
der
Haushaltskonsolidierung
sind
auf
kurze
Sicht
weitere
zeitlich
begrenzte
Maßnahmen
akzeptabel
. [EU]
Given
the
continued
sizeable
negative
output
gap
projected
up
to
2005
,
and
in
order
to
maintain
the
momentum
of
budgetary
consolidation
,
recourse
to
further
temporary
measures
is
acceptable
in
the
short-term
.
Bei
der
hier
beschriebenen
Apparatur
wird
der
Dampfdruck
direkt
aus
dem
Impuls
auf
die
Waagschale
bestimmt
(
die
Kenntnis
des
Molekulargewichts
ist
dafür
nicht
erforderlich
(2)). [EU]
In
the
apparatus
described
here
the
vapour
pressure
is
determined
directly
from
the
momentum
on
the
balance
pan
(it
is
not
necessary
to
know
the
molecular
weight
for
this
(2)).
Bewegungsenergie
,
Erhaltung
der
Bewegungsenergie
[EU]
Momentum
,
conservation
of
momentum
Da
der
Impulsaustausch
von
der
Temperatur
am
Ausgang
des
TT
und
vom
Druckunterschied
zwischen
dem
EP
und
dem
DT
beeinflusst
wird
,
ist
das
tatsächliche
Verdünnungsverhältnis
bei
geringer
Last
etwas
kleiner
als
bei
hoher
Last
. [EU]
Since
the
momentum
exchange
is
affected
by
the
temperature
at
the
exit
of
TT
and
the
pressure
difference
between
EP
and
DT
,
the
actual
dilution
ratio
is
slightly
lower
at
low
load
than
at
high
load
.
Das
Beschäftigungswachstum
begann
nach
einer
hohen
Dynamik
im
zweiten
Halbjahr
2008
ebenso
wie
die
Wirtschaftstätigkeit
an
Schwung
einzubüßen
und
dürfte
sich
2009
weiter
abschwächen
. [EU]
In
line
with
economic
activity
,
employment
growth
started
to
lose
momentum
in
the
second
half
of
2008
after
strong
dynamics
and
is
expected
to
weaken
further
in
2009
.
Das
Europäische
Jahr
sollte
daher
als
Katalysator
für
die
Sensibilisierung
,
die
Dynamisierung
und
den
Austausch
bewährter
Verfahren
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
den
lokalen
und
regionalen
Behörden
sowie
den
im
Bereich
der
Armutsbekämpfung
tätigen
internationalen
Organisationen
wirken
. [EU]
The
European
Year
should
,
therefore
,
act
as
a
catalyst
for
raising
awareness
,
for
building
momentum
and
for
exchanging
best
practices
between
the
Member
States
,
local
and
regional
authorities
and
international
organisations
involved
in
the
fight
against
poverty
.
Das
Europäische
Jahr
sollte
die
Sensibilisierung
verstärken
und
neue
Impulse
geben
. [EU]
The
European
Year
should
act
as
a
catalyst
in
raising
awareness
and
building
momentum
.
Der
Gasdurchsatz
durch
das
TT
hängt
vom
Impulsaustausch
im
Venturibereich
ab
und
wird
somit
von
der
absoluten
Temperatur
des
Gases
am
Ausgang
des
TT
beeinflusst
. [EU]
The
gas
flow
rate
through
TT
depends
on
the
momentum
exchange
at
the
venturi
zone
,
and
is
therefore
affected
by
the
absolute
temperature
of
the
gas
at
the
exit
of
TT
.
Der
Gasdurchsatz
im
TT
wird
durch
den
Impulsaustausch
im
Venturibereich
bestimmt
und
ist
im
Grund
dem
Durchsatz
des
Druckgebläses
PB
proportional
,
so
dass
ein
konstantes
Verdünnungsverhältnis
erzielt
wird
. [EU]
The
gas
flow
rate
through
TT
is
determined
by
the
momentum
exchange
at
the
venturi
zone
,
and
is
basically
proportional
to
the
flow
rate
of
the
pressure
blower
PB
leading
to
a
constant
dilution
ratio
.
Der
Gesamtimpuls
I,
der
durch
Integration
der
Gesamtkraft
während
der
Dauer
der
Berührung
berechnet
wird
,
wird
mit
der
momentanen
Änderung
während
dieser
Dauer
(
M*
)V)
verglichen
. [EU]
Compare
the
total
impulse
, I,
calculated
from
the
integration
of
the
total
force
over
the
period
of
contact
,
with
the
momentum
change
over
that
period
(M*)V).
Der
Impuls
des
Dampfstrahls
übt
eine
Kraft
auf
die
Waagschale
aus
,
und
die
Moleküle
kondensieren
auf
ihrer
gekühlten
Oberfläche
. [EU]
The
momentum
of
the
vapour
stream
acts
as
a
force
against
the
balance
pan
and
the
molecules
condense
on
its
cool
surface
.
Die
Energie
des
Dampfstrahls
wirkt
als
Kraft
auf
die
Waage
. [EU]
The
momentum
of
the
vapour
jet
acts
as
a
force
on
the
balance
.
Die
Erörterung
der
beiden
oben
genannten
Kriterien
zeigt
,
dass
sich
das
Vorhaben
wirtschaftlich
nicht
bezahlt
machte
. [EU]
The
discussion
of
the
above
two
criteria
shows
that
the
project
did
not
gain
any
momentum
on
commercial
grounds
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "momentum":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners