A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
liederlich
liedhaft
lieferbar
lieferfertig
liefern
liefern und einbauen
liegen
liegen bleiben
liegen in
Search for:
ä
ö
ü
ß
1316
similar
results for
liefern
Word division: lie·fern
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Skandale
liefern
/geben
immer
Stoff
für
die
Medien
.
Scandals
make
good
copy
.
Wir
liefern
nur
gegen
Vorauskasse/Vorkasse
.
We
exclusively
deliver
against
cash
in
advance
.
Wir
liefern
üblicherweise
mit
der
Post
.
We
usually
deliver
by
mail
.
Wann
können
Sie
liefern
?
When
can
you
deliver
?
Können
Sie
bis
Ende
des
Monats
liefern
?
Can
you
deliver
by
the
end
of
the
month
?
Die
Batterien
liefern
genug
Strom
für
neun
Stunden
durchgehenden
Gebrauch
.
The
batteries
provide
enough
power
for
nine
hours
of
continuous
use
.
Wenn
sie
weiterhin
verspätet
liefern
,
müssen
wir
eine
Strafzahlung
verhängen
.
If
they
continue
to
deliver
late
,
we'll
have
to
bring
the
penalty
charge
into
play
.
32
.740
Solarmodule
sollen
hier
pro
Jahr
über
3,5
Millionen
Kilowattstunden
Strom
liefern
und
so
den
Bedarf
von
rund
4.500
Menschen
decken
. [G]
32
,740
solar
modules
will
provide
more
than
3.5
million
kWh
of
electricity
per
year
here
,
meeting
the
needs
of
around
4,500
people
.
50
Luftbildaufnahmen
sind
es
,
die
dem
Betrachter
einen
Überblick
über
ein
ganzes
Land
bieten
und
die
im
Wechsel
von
Detailaufnahmen
und
weiten
Panoramen
ein
fast
vollständiges
Bild
Deutschlands
liefern
,
wie
es
sich
zeigt
,
wenn
man
es
von
oben
betrachtet
. [G]
There
are
50
aerial
shots
of
entire
regions
which
,
alternating
between
detailed
and
panoramic
views
,
give
an
almost
complete
picture
of
Germany
as
seen
from
the
skies
.
Alles
in
allem
liefern
die
besprochenen
Bände
je
nach
Leseinteresse
jeweils
einen
breiten
Überblick
zu
unterschiedlichen
Aspekten
der
architektonischen
Theoriebildung
und
Vermittlung
. [G]
All
in
all
,
the
works
discussed
above
provide
a
broad
survey
of
different
aspects
of
architectural
theory
and
presentation
,
depending
on
readers'
interests
.
Als
Benn
aufgefordert
wird
,
einen
Beitrag
für
die
Zeitungsserie
"Dichter
schreiben
an
ihre
Kinder"
zu
liefern
,
reagiert
er
empört
. [G]
When
Benn
was
invited
to
contribute
to
a
newspaper
series
entitled
"Poets
write
to
their
children"
,
he
responded
indignantly
.
Am
Beispiel
Tokyo
wird
deutlich
,
dass
die
Rückeroberung
des
städtischen
Raums
durch
den
Flaneur
dazu
beitragen
kann
,
den
Bewohnern
von
Megastädten
Strategien
der
individuellen
Aneignung
ihrer
Stadt
an
die
Hand
zu
geben
und
Impulse
für
die
Entwicklung
alternativer
Formen
des
Städtebaus
zu
liefern
. [G]
Tokyo's
example
makes
it
clear
that
the
reconquest
of
urban
space
by
the
"flâneur"
can
in
fact
contribute
to
providing
the
residents
of
mega-cities
with
new
strategies
to
help
each
individual
to
accept
and
adopt
the
city
he
or
she
lives
in
,
as
well
as
to
triggering
impulses
for
the
development
of
alternative
forms
of
town
planning
.
Auch
bei
Großprojekten
ist
Holz
also
inzwischen
konkurrenzfähig
,
da
die
Holzwirtschaft
industriell
gefertigte
Halbfertigteile
liefern
kann
,
die
leicht
zu
transportieren
und
rasch
zu
montieren
sind
. [G]
Timber
has
meanwhile
become
competitive
for
major
projects
too
,
since
the
timber
industry
can
supply
industrial
half-finished
parts
which
are
easily
transported
and
quickly
assembled
.
Bereits
2006
soll
das
in
3.000
Meter
Tiefe
gelegene
Thermalwasser
Wärme
und
Strom
liefern
. [G]
It
is
planned
that
the
thermal
water
lying
at
a
depth
of
3,000
meters
will
supply
heat
and
electricity
already
in
2006
.
Das
Deutsche
Musikinformationszentrum
miz
hat
den
Webauftritt
seiner
Datenbank
zur
Musiklandschaft
in
Deutschland
überarbeitet
.
Mit
seinem
Angebot
möchte
das
miz
detailliertes
Hindergrundwissen
liefern
und
Perspektiven
des
deutschen
Musiklebens
diskutieren
. [G]
The
German
Music
Information
Centre
miz
has
revamped
its
Web
site
.
miz's
database
on
the
music
scene
in
Germany
provides
detailed
background
information
-
and
thrashes
out
the
prospects
for
the
German
music
world
.
Die
kompakten
Kurzinformationen
zu
den
Bauten
sowie
zu
der
Geschichte
der
diplomatischen
Kontakte
zwischen
den
jeweiligen
Ländern
und
Deutschland
liefern
einen
breiten
und
anregenden
Informationspool
,
der
in
großen
Teilen
auf
die
gründlichen
Recherchen
der
16
beteiligten
studentischen
Autoren
zurückgeht
. [G]
The
compact
notes
on
the
buildings
and
the
history
of
diplomatic
contacts
between
Germany
and
the
countries
concerned
provide
a
broad
,
stimulating
pool
of
information
,
much
of
it
based
on
painstaking
research
carried
out
by
the
16
student
authors
involved
.
Die
Versicherungswirtschaft
kann
dazu
wesentliche
Argumente
und
Anreize
liefern
. [G]
The
insurance
industry
can
supply
vital
arguments
and
incentives
.
Ein
Dokumentarfilm
und
Diskussionen
beim
Runden
Tisch
in
Jakarta
sollen
nun
Handlungsmodelle
gegen
diese
weit
verbreitete
Praxis
liefern
. [G]
It
is
now
hoped
that
a
documentary
film
and
Round
Table
discussions
in
Jakarta
will
produce
models
for
action
to
combat
this
widespread
practice
.
Ganz
im
Gegenteil
,
denn
zu
Biogas
vergoren
liefern
sie
Energie
und
tragen
so
dazu
bei
,
den
globalen
CO²-Ausstoß
zu
vermindern
. [G]
On
the
contrary
,
when
fermented
into
biogas
,
they
are
suppliers
of
energy
and
help
to
reduce
the
global
emissions
of
CO²
.
Grundlage
für
die
Dialogbücher
liefern
grobe
Rohübersetzungen
der
Filme
,
die
die
Dialogautoren
dann
Take
für
Take
durcharbeiten
,
erklärt
Klaus
Bauschulte
,
Produktionsleiter
für
Kinofilme
bei
der
Berliner
Synchron
. [G]
The
dialogue
scripts
are
based
on
the
rough
translations
of
the
films
,
which
the
dialogue
authors
then
work
through
take
for
take
,
explains
Klaus
Bauschulte
,
Head
of
Cinema
Productions
at
Berliner
Synchron
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "liefern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners