DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Wiederauftreten
Search for:
Mini search box
 

82 results for wiederauftreten
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Daraus wird der Schluss gezogen, dass ein Außerkrafttreten der Maßnahmen aller Wahrscheinlichkeit nach zu einem Wiederauftreten der durch die Einfuhren aus der VR China verursachten Schädigung führen würde. [EU] On the basis of the above, it is concluded that a repeal of measures would in all likelihood lead to a recurrence of injury resulting from the dumped imports from the PRC.

Daraus wird der Schluss gezogen, dass ein Außerkrafttreten der Maßnahmen aller Wahrscheinlichkeit nach zu einem Wiederauftreten der durch die Einfuhren aus der VR China verursachten Schädigung führen würde. [EU] On the basis of the above, it is concluded that a repeal of measures would in all probability lead to a recurrence of injury resulting from the dumped imports from the PRC.

Demnach ist im Falle der Aufhebung der Maßnahmen ein Wiederauftreten erheblichen Dumpings bei Ausfuhren in die Gemeinschaft nicht wahrscheinlich. [EU] This does not indicate a likelihood of recurrence of any significant dumping on exports to the Community should measures be repealed.

Dennoch wurde es für angemessen befunden, auch zu prüfen, ob im Falle des Außerkrafttretens der geltenden Maßnahmen ein Wiederauftreten des Dumpings bei erhöhten Ausfuhrmengen wahrscheinlich ist. [EU] However, it was considered appropriate to also examine whether there would be a recurrence of dumping in increased export volumes should the existing measures be repealed.

Der Antragsteller brachte vor, es könne vernünftigerweise davon ausgegangen werden, dass die Veränderung der Umstände dauerhafter Natur sei; die Maßnahmen sollten in seinem Fall daher gesenkt oder sogar vollständig aufgehoben werden, da in absehbarer Zeit ein Wiederauftreten gedumpter Einfuhren generell bzw. auf einem Niveau, das mit dem in der Ausgangsuntersuchung festgestellten Niveau vergleichbar ist, unwahrscheinlich sei. [EU] The applicant claimed that changed circumstances could be reasonably said to be of a lasting nature and thus the level of measures should be reduced or the measures should be repealed altogether as far as the applicant is concerned, as it was unlikely that in the foreseeable future there would be a recurrence of dumped imports at all or at levels similar to those established in the original investigation.

Der Antrag wurde damit begründet, dass im Falle eines Außerkrafttretens der Maßnahmen ein Anhalten oder Wiederauftreten der Subventionierung und der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft wahrscheinlich sei und dass die Höhe der geltenden Maßnahmen nicht ausreiche, um die schädigenden Auswirkungen der Subventionierung auszugleichen. [EU] The request was based on the grounds that the expiry of the measures would be likely to result in the continuation or recurrence of subsidisation and injury to the Community industry and that the level of the measures in force was allegedly inappropriate to counteract the subsidisation which was causing the injury.

Der CIRFS und einige Gemeinschaftshersteller führten an, dass die Feststellungen der Kommission zur ungenutzten Kapazität und zum Dumping eindeutig darauf hindeuteten, dass ein Wiederauftreten des schädigenden Dumpings wahrscheinlich sei. [EU] CIRFS and certain Community producers argued that the Commission's own findings on spare capacity and dumping clearly indicated that there was likelihood of recurrence of injurious dumping.

Deshalb gibt es einen klaren Anhaltspunkt dafür, dass ein Anhalten oder Wiederauftreten der Schädigung wahrscheinlich wäre. [EU] Therefore there is a clear indication for a likelihood of continuation or recurrence of injury.

Deshalb wurde der Schluss gezogen, dass im Falle eines Außerkrafttretens der Maßnahmen gegenüber Einfuhren von SiC mit Ursprung in der VR China ein Wiederauftreten des schädigenden Dumpings wahrscheinlich wäre. [EU] Therefore it was concluded that there is a likelihood of recurrence of injurious dumping should measures against imports of SiC originating in the PRC be allowed to lapse.

Deshalb wurde geprüft, ob ein Wiederauftreten der Schädigung zu erwarten wäre, falls die Maßnahmen außer Kraft träten. [EU] Therefore, it was examined whether there would be recurrence of injury if the measures lapsed.

Des Weiteren wurde gemäß Artikel 11 Absatz 7 der Grundverordnung für Taiwan geprüft, ob im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen ein Anhalten oder Wiederauftreten des Dumpings wahrscheinlich wäre. [EU] Moreover, with regard to Taiwan and in accordance with Article 11(7) of the Basic Regulation, it was also examined whether it was likely that dumping would continue or recur should measures be repealed.

Die Interimsüberprüfung wurde auf einen Antrag des CEFIC hin eingeleitet, der Beweise für ein Wiederauftreten von Dumping und Schädigung sowie dafür enthielt, dass die geltenden Maßnahmen zur Beseitigung der schädigenden Auswirkungen des Dumpings nicht länger ausreichten. [EU] The interim review was based on a request lodged by CEFIC and contained evidence that dumping and injury had recurred and that the existing measures were no longer sufficient to counteract the injurious dumping.

Die Kommission hat das Sicherheitsniveau des Unternehmens sorgfältig überwacht und ist der Ansicht, dass die Ergebnisse von Vorfeldinspektionen an Luftfahrzeugen, die Yemenia seit dem Erlass der Verordnung (EG) Nr. 715/2008 für Flüge in die Gemeinschaft einsetzt, erkennen lassen, dass das Unternehmen seinen Plan zur Mängelbehebung in den Bereichen Instandhaltung und Betriebsdisziplin umgesetzt hat und damit dem Wiederauftreten schwerer Sicherheitsmängel dauerhaft vorgebeugt wird. [EU] The Commission has been following closely the safety performance of the carrier and considers that the results of ramp checks performed on aircraft operated by Yemenia into the Community since the adoption of Regulation (EC) No 715/2008, reveal that the company has been implementing its corrective action plan in the area of maintenance and operational discipline in a sustainable manner to avoid the recurrence of significant safety deficiencies.

Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie für die Untersuchung, ob ein Anhalten oder Wiederauftreten des Dumpings und der Schädigung wahrscheinlich ist sowie ob die Aufrechterhaltung der Maßnahmen im Interesse der Gemeinschaft liegt, als notwendig erachtete, und verifizierte sie. [EU] The Commission sought and verified all information deemed necessary to determine whether or not there is a likelihood of a continuation or recurrence of dumping and injury and whether the continued imposition of the measures is in the Community interest or not.

Diese Erwägung ist jedoch für die Ermittlung, ob ein Wiederauftreten gedumpter Ausfuhren aus den betroffenen Ländern wahrscheinlich ist, nicht von Belang. [EU] However, this consideration is irrelevant to the determination on the likelihood of resumption of dumped exports from the countries concerned.

Diese Information ist ein Indiz für ein wahrscheinliches Wiederauftreten der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, denn sie belegt eindeutig, dass ohne Antidumpingmaßnahmen erheblich mehr Einfuhren aus den betroffenen Ländern auf den Gemeinschaftsmarkt gelangen würden. [EU] This information is an indication of the likelihood of recurrence of injury to the Community industry, as it clearly demonstrates that significantly more imports from the countries concerned would be present on the Community market in the absence of anti-dumping measures.

Die Stellungnahmen des CIRFS und einiger Gemeinschaftshersteller können folglich die Schlussfolgerung nicht entkräften, dass ein Wiederauftreten umfangreicher Mengen gedumpter Ausfuhren aus den betroffenen Ländern in die Gemeinschaft nicht wahrscheinlich ist und die Maßnahmen somit aufgehoben und die Verfahren eingestellt werden sollten - [EU] It is therefore considered that the comments of CIRFS and certain Community producers cannot change the conclusion that there is no likelihood of resumption of significant quantities of dumped exports to the Community from the countries concerned and, thus, the measures should be repealed and the proceedings terminated,

Die Tatsache, dass in der VR China erhebliche Produktionskapazitäten verfügbar sind (während ein mengenmäßiger Rückgang der chinesischen Ausfuhren in Drittländer zu verzeichnen ist) und dass die chinesischen ausführenden Hersteller mit ihrem Verhalten durchgehend unter Beweis gestellt haben, dass sie gewillt sind, ihre Ware zu gedumpten und schädigenden Preisen zu verkaufen, um Marktanteile zu gewinnen, zeigt deutlich, dass ein Wiederauftreten des schädigenden Dumpings durch die Einfuhren mit Ursprung in der VR China im Fall eines Außerkrafttretens der Antidumpingmaßnahmen wahrscheinlich ist. [EU] The facts that there is significant spare capacity in the PRC (while Chinese exports to third countries are decreasing in volume) and that the behaviour of Chinese exporting producers has consistently shown that they are willing to sell at dumped and injurious prices to gain market share, clearly indicate that there is a likelihood of recurrence of injurious dumping through imports originating in the PRC if the anti-dumping measures expired.

Die Untersuchung betreffend das Anhalten und/oder Wiederauftreten von Dumping und Schädigung betraf den Zeitraum vom 1. Juli 2003 bis zum 30. Juni 2004 (nachstehend "Untersuchungszeitraum" genannt bzw. "UZ" abgekürzt). [EU] The investigation regarding the continuation and/or recurrence of dumping and injury covered the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 (investigation period or IP).

Die Untersuchung in Bezug auf das Anhalten oder Wiederauftreten des Dumpings betraf den Zeitraum vom 1. Januar 2004 bis zum 31. Dezember 2004 (nachstehend "UZ" genannt). [EU] The investigation of continuation or recurrence of dumping covered the period from 1 January 2004 to 31 December 2004 (hereinafter referred to as IP).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners